# Bulgarian translation of Alacarte. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 THE Alacarte'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Alacarte package. # Stanimir Djevelekov , 2005. # Alexander Shopov , 2006, 2007. # Vladimir "Kaladan" Petkov , 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Alacarte\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-12 04:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 19:28+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" #: ../Alacarte/MainWindow.py:167 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../Alacarte/MainWindow.py:183 msgid "Show" msgstr "Показване" #: ../Alacarte/MainWindow.py:191 msgid "Item" msgstr "Стартер" #: ../alacarte.desktop.in.in.h:1 msgid "Change which applications are shown on the main menu" msgstr "Промяна на програмите в основното меню" #: ../alacarte.desktop.in.in.h:2 ../alacarte.glade.h:2 msgid "Main Menu" msgstr "Основно меню" #: ../alacarte.glade.h:1 msgid "It_ems:" msgstr "Стар_тери:" #: ../alacarte.glade.h:3 msgid "Move Down" msgstr "Надолу" #: ../alacarte.glade.h:4 msgid "Move Up" msgstr "Нагоре" #: ../alacarte.glade.h:5 msgid "Ne_w Item" msgstr "_Нов стартер" #: ../alacarte.glade.h:6 msgid "New _Separator" msgstr "Нов _разделител" #: ../alacarte.glade.h:7 msgid "Restore the default menu layout" msgstr "Възстановяване на първоначалната подредба на менюто" #: ../alacarte.glade.h:8 msgid "Revert Changes?" msgstr "Връщане на промените?" #: ../alacarte.glade.h:9 msgid "Revert all menus to original settings?" msgstr "Връщане на всички менюта към първоначалните им стойности?" #: ../alacarte.glade.h:10 msgid "_Menus:" msgstr "_Менюта:" #: ../alacarte.glade.h:11 msgid "_New Menu" msgstr "_Ново меню" #: ../alacarte.glade.h:12 msgid "_Revert to Original" msgstr "_Връщане към начални стойности" #~ msgid "New menu items need a name" #~ msgstr "Необходимо е име за новия елемент в менюто" #~ msgid "New menus need a name" #~ msgstr "Необходимо е име за новото меню" #~ msgid "Choose a Program" #~ msgstr "Избор на програма" #~ msgid "Choose an Icon" #~ msgstr "Избор на икона" #~ msgid "A name is required." #~ msgstr "Изисква се име." #~ msgid "A command is required." #~ msgstr "Изисква се команда." #~ msgid "No Icon" #~ msgstr "Без икона" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Редактор на основното меню" #~ msgid "Alacarte Menu Editor" #~ msgstr "Редактор на основното меню" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Избор..." #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Команда:" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Коментар:" #~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins" #~ msgstr "Авторски права © 2006 Travis Watkins" #~ msgid "Icon:" #~ msgstr "Икона:" #~ msgid "Menu Item Properties" #~ msgstr "Настройки на елемент от менюто" #~ msgid "Menu Layout" #~ msgstr "Подредба на менюто" #~ msgid "Menu Properties" #~ msgstr "Настройки на меню" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Име:" #~ msgid "Run command in a terminal" #~ msgstr "Стартиране в терминал" #~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor" #~ msgstr "Опростен редактор на менюта, съвместим с fd.o" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Владимир „Kaladan“ Петков \n" #~ "Станимир Джевелеков \n" #~ "Александър Шопов \n" #~ "\n" #~ "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" #~ "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" #~ "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"