source: desktop/dasher.HEAD.bg.po@ 951

Last change on this file since 951 was 776, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

dasher: обновен до 100% и подаден за HEAD и gnome-2.16

File size: 17.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of Dasher.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the dasher package.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: dasher HEAD\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2006-08-31 23:36+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:37+0300\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Src/Gtk2/Menu.cc:439
22#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:34 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
23#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:18
24#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:15
25msgid "Dasher"
26msgstr "Dasher"
27
28#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
29msgid "Predictive text entry"
30msgstr "Въвеждане на текст с предсказване"
31
32#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
33#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
34msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
35msgstr "Вход на Dasher от гнездо: неуспех при стартиране на нишката за четеца."
36
37#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:62 ../Src/Gtk2/Menu.cc:118 ../Src/Gtk2/Menu.cc:176
38#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:219 ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
39#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:29
40#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:25
41msgid "Select File"
42msgstr "Избор на файл"
43
44#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:302
45#, c-format
46msgid ""
47"Do you want to save your changes to %s?\n"
48"\n"
49"Your changes will be lost if you don't save them."
50msgstr ""
51"Искате ли да запазите промените в %s?\n"
52"\n"
53"В противен случай те ще бъдат изгубени."
54
55#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:305
56msgid ""
57"Do you want to save your changes?\n"
58"\n"
59"Your changes will be lost if you don't save them."
60msgstr ""
61"Искате ли да запазите промените?\n"
62"\n"
63"В противен случай те ще бъдат изгубени.<"
64
65#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
66msgid "Don't save"
67msgstr "Без запазване"
68
69#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
70msgid "Don't quit"
71msgstr "Продължаване на работата"
72
73#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:308
74msgid "Save and quit"
75msgstr "Запазване и спиране"
76
77#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:426 ../Src/Gtk2/Menu.cc:442
78msgid "Dasher is a predictive text entry application"
79msgstr "Dasher е приложение за въвеждане на текст с предсказване"
80
81#: ../Src/Gtk2/Menu.cc:431 ../Src/Gtk2/Menu.cc:437
82msgid "translator-credits"
83msgstr ""
84"Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
85"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
86"\n"
87"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
88"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
89"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
90
91#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:821 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:823
92msgid "Training Dasher... please wait"
93msgstr "Dasher се обучава, изчакайте"
94
95#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:1
96msgid "<b>Actions:</b>"
97msgstr "<b>Действия:</b>"
98
99#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:4
100#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:1
101msgid "<b>Adaptation:</b>"
102msgstr "<b>Адаптиране:</b>"
103
104#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:5
105#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:2
106msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
107msgstr "<b>Избор на азбука:</b>"
108
109#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:4
110msgid "<b>Appearance Options:</b>"
111msgstr "<b>Настройки на външния вид:</b>"
112
113#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:5
114msgid "<b>Application Options:</b>"
115msgstr "<b>Настройки на програмата:</b>"
116
117#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:6
118msgid "<b>Application Style:</b>"
119msgstr "<b>Начин на адаптиране:</b>"
120
121#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:7
122msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
123msgstr "<b>Цветова схема:</b>"
124
125#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:8
126msgid "<b>Control Style:</b>"
127msgstr "<b>Стил на контрол:</b>"
128
129#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:9
130msgid "<b>Dasher Font:</b>"
131msgstr "<b>Шрифт на Dasher</b>"
132
133#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:10
134msgid "<b>Direction:</b>"
135msgstr "<b>Посока:</b>"
136
137#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:11
138msgid "<b>Editor Font:</b>"
139msgstr "<b>Шрифт на редактора:</b>"
140
141#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:12
142msgid "<b>Input Device:</b>"
143msgstr "<b>Входящо устройство:</b>"
144
145#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:7
146#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:3
147msgid "<b>Language Model:</b>"
148msgstr "<b>Модел на езика:</b>"
149
150#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:14
151msgid "<b>Prediction:</b>"
152msgstr "<b>Предсказване:</b>"
153
154#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:9
155#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:5
156msgid "<b>Smoothing:</b>"
157msgstr "<b>Заглаждане:</b>"
158
159#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:10
160#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:6
161msgid "<b>Speed:</b>"
162msgstr "<b>Скорост:</b>"
163
164#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:17
165msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
166msgstr "<b>Стартиране и спиране:</b>"
167
168#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:11
169#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:7
170msgid "Adapt speed automatically"
171msgstr "Автоматична промяна на скоростта"
172
173#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:13
174#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:9
175msgid "Alphabet Default"
176msgstr "Стандартна азбука"
177
178#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:20
179msgid "Alphabet:"
180msgstr "Азбука:"
181
182#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:21
183msgid "Appearance"
184msgstr "Външен вид"
185
186#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:22
187msgid "Application"
188msgstr "Програма"
189
190#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
191#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:10
192msgid "Bottom to Top"
193msgstr "Отдолу на горе"
194
195#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:24
196msgid ""
197"Centre circle\n"
198"Two box"
199msgstr ""
200"Централен кръг\n"
201"Две кутии"
202
203#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:26
204msgid "Composition"
205msgstr "Съставяне"
206
207#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:27 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:15
208#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:11
209msgid "Control"
210msgstr "Контрол"
211
212#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
213msgid "Control mode"
214msgstr "Режим на контрол"
215
216#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
217msgid "Copy"
218msgstr "Копиране"
219
220#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
221#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:12
222msgid "Copy _All"
223msgstr "Копиране на _всичко"
224
225#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:16
226#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:13
227msgid "Custom colour scheme:"
228msgstr "Потребителска цветова схема:"
229
230#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:17
231#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:14
232msgid "Custom:"
233msgstr "Потребителски:"
234
235#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
236msgid "Cut"
237msgstr "Изрязване"
238
239#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:19
240#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:16
241msgid "Dasher Preferences"
242msgstr "Настройки на Dasher"
243
244#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:36
245msgid "Dasher _Tutorial"
246msgstr "_Въведение в Dasher"
247
248#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:37
249msgid "Direct entry"
250msgstr "Директен вход"
251
252#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:38
253msgid "Dock application window"
254msgstr "Скачане на прозореца на приложението"
255
256#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:39
257msgid "Draw box outlines"
258msgstr "Рисуване на външните линии на кутиите"
259
260#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:40
261msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
262msgstr "Рисуване на линия между центъра на интерес и мишката"
263
264#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:41
265msgid "Full Screen"
266msgstr "На цял екран"
267
268#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:42
269msgid "Increase line thickness"
270msgstr "Увеличаване на дебелината на линията"
271
272#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:21
273#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:17
274msgid "Japanese"
275msgstr "Японски"
276
277#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:44
278msgid "Language"
279msgstr "Език"
280
281#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:22
282#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:18
283msgid "Language model adapts as you write."
284msgstr "Езиковият модел се адаптира докато пишете."
285
286#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:46
287msgid "Large font "
288msgstr "Едър шрифт"
289
290#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:23
291#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:20
292msgid "Left to Right"
293msgstr "От ляво на дясно"
294
295#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:24
296#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:21
297msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
298msgstr "Смесен модел (PPM/dictionary)"
299
300#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
301msgid "New file"
302msgstr "Нов файл"
303
304#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
305msgid "Open file"
306msgstr "Отваряне на файл"
307
308#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:51
309msgid "Options"
310msgstr "Настройки"
311
312#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
313msgid "Paste"
314msgstr "Поставяне"
315
316#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:53
317msgid "Pause outside of canvas"
318msgstr "Пауза при излизане от прозореца"
319
320#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:26
321msgid "Please Wait..."
322msgstr "Изчакайте..."
323
324#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:55
325msgid "Pr_eferences"
326msgstr "_Настройки"
327
328#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:28
329#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:24
330msgid "Right to Left"
331msgstr "От дясно на ляво"
332
333#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
334msgid "Save file"
335msgstr "Запазване на файл"
336
337#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
338msgid "Save file as"
339msgstr "Запазване на файл като"
340
341#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
342#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:30
343#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:26
344msgid "Select Font"
345msgstr "Избиране на шрифт"
346
347#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:61
348msgid "Show mouse position"
349msgstr "Показване на мястото на мишката"
350
351#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:62
352msgid "Show speed slider"
353msgstr "Показване на скоростта на плъзгача"
354
355#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:63
356msgid "Show toolbar"
357msgstr "Показване на лентата с инструментите"
358
359#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:64
360msgid "Small font"
361msgstr "Дребен шрифт"
362
363#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
364msgid "Speed:"
365msgstr "Скорост:"
366
367#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:66
368msgid "Stand-alone"
369msgstr "Самостоятелно"
370
371#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:31
372#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:27
373msgid "Standard letter-based PPM"
374msgstr "Стандартен, базиран на букви PPM"
375
376#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:68
377msgid "Start on left mouse button"
378msgstr "Започване при натискане на левия бутон на мишката"
379
380#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:69
381msgid "Start on space bar"
382msgstr "Започване с натискането на бутона за интервал"
383
384#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:70
385msgid "Start with mouse position:"
386msgstr "Започване с позиция на мишката:"
387
388#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:71
389msgid "Timestamp new files"
390msgstr "Поставяне на време на новите файлове"
391
392#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:32
393#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:28
394msgid "Top to Bottom"
395msgstr "Отгоре - надолу"
396
397#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73
398msgid ""
399"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
400"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
401"your writing speed."
402msgstr ""
403"Чрез този контрол, можете да установявате относителните\n"
404"размери на кутиите за буквите. Големите стойности\n"
405"забавят скоростта на писане."
406
407#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:76
408msgid "Very large font"
409msgstr "Много едър шрифт"
410
411#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:34
412#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:31
413msgid "Word-based model"
414msgstr "Базиран на думи"
415
416#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
417#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:32
418msgid "_About"
419msgstr "_Относно"
420
421#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
422msgid "_Append to file"
423msgstr "_Добавяне към файл"
424
425#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:80
426msgid "_Contents"
427msgstr "_Съдържание"
428
429#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
430#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:35
431msgid "_Edit"
432msgstr "_Редактиране"
433
434#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
435#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:37
436msgid "_File"
437msgstr "_Файл"
438
439#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
440#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:38
441msgid "_Help"
442msgstr "_Помощ"
443
444#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
445msgid "_Import Training Text"
446msgstr "_Внасяне на текст за обучение"
447
448#: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
449#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:35
450#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:41
451msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
452msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙК"
453
454#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:115
455#, c-format
456msgid "Unable to initialize speech support\n"
457msgstr "Поддръжката на гласовете не може да бъде инициализирана\n"
458
459#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:138
460msgid "Unable to initialize voices\n"
461msgstr "Гласовете не могат да бъдат инициализирани\n"
462
463#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
464msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
465msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n"
466
467#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
468msgid "Enter text into other windows"
469msgstr "Въвеждане на текст в други прозорци"
470
471#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
472#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:19
473msgid "Large"
474msgstr "Едър"
475
476#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
477#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:22
478msgid "Normal"
479msgstr "Нормален"
480
481#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
482#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:29
483msgid "Very Large"
484msgstr "Много едър"
485
486#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
487#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:33
488msgid "_Dasher Font"
489msgstr "_Шрифт на Dasher"
490
491#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
492#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:34
493msgid "_Dasher Font Size"
494msgstr "_Големина на шрифта"
495
496#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
497#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:36
498msgid "_Edit Font"
499msgstr "_Редактиране на шрифт"
500
501#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
502#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:39
503msgid "_Options"
504msgstr "_Настройки"
505
506#: ../Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
507#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:40
508msgid "_Reset fonts"
509msgstr "_Пренастройване на шрифтовете"
510
511#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:1
512msgid "\n"
513msgstr "\n"
514
515#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:3
516msgid "(Message Placeholder - no need to translate)"
517msgstr "Тралалала и буга-буга"
518
519#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:6
520msgid "<b>Display Size:</b>"
521msgstr "<b>Размер на екрана:</b>"
522
523#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:8
524#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:4
525msgid "<b>Orientation:</b>"
526msgstr "<b>Ориентация:</b>"
527
528#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:12
529#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:8
530msgid "Alphabet"
531msgstr "Азбука"
532
533#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:20
534msgid "Enlarge input window"
535msgstr "Увеличаване на прозореца за въвеждане"
536
537#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:25
538msgid "P"
539msgstr "П"
540
541#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:27
542#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:23
543msgid "Prediction"
544msgstr "Предсказване"
545
546#: ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:33
547#: ../Src/Gtk2/dashermaemofullscreen.glade.h:30
548msgid "View"
549msgstr "Изглед"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.