source: desktop/gnome-desktop.HEAD.bg.po@ 1012

Last change on this file since 1012 was 1012, checked in by kaladan, 19 years ago

gnome-desktop - пълен превод на програмата.

File size: 12.5 KB
RevLine 
[164]1# Bulgarian translation of gnome-desktop po-file
[726]2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
[164]3# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
4# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
[726]5# Peter "Peshka" Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
6# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
7# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
[164]8#
9msgid ""
10msgstr ""
[726]11"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
[164]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1012]13"POT-Creation-Date: 2007-01-07 03:23+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2007-02-21 19:38+0200\n"
[164]15"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[1012]20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
[164]21
[726]22#: ../gnome-about/contributors.h:107
[164]23msgid "The Mysterious GEGL"
24msgstr "Мистериозният GEGL"
25
[726]26#: ../gnome-about/contributors.h:299
[164]27msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
[726]28msgstr "Скърцащият, гумен GNOME"
[164]29
[1012]30#: ../gnome-about/contributors.h:334
[164]31msgid "Wanda The GNOME Fish"
32msgstr "Рибата Уанда"
33
[726]34#: ../gnome-about/gnome-about.c:428
[164]35msgid "Could not locate the directory with header images."
36msgstr "Папката със заглавните изображения не може да бъде намерена."
37
[726]38#: ../gnome-about/gnome-about.c:437
[164]39#, c-format
40msgid "Failed to open directory with header images: %s"
[726]41msgstr "Папката със заглавните изображения „%s“ не може да бъде отворена."
[164]42
[726]43#: ../gnome-about/gnome-about.c:470
[164]44#, c-format
45msgid "Unable to load header image: %s"
[726]46msgstr "Заглавното изображение „%s“ не може да бъде заредено."
[164]47
[726]48#: ../gnome-about/gnome-about.c:495
[164]49msgid "Could not locate the GNOME logo."
50msgstr "Логото на GNOME не може да бъде намерено."
51
[726]52#: ../gnome-about/gnome-about.c:504
[164]53#, c-format
54msgid "Unable to load '%s': %s"
55msgstr "Неуспех при зареждането на „%s“: %s"
56
[726]57#: ../gnome-about/gnome-about.c:557
[164]58#, c-format
59msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
60msgstr "Неуспех при отварянето на адреса „%s“: %s"
61
[1012]62#: ../gnome-about/gnome-about.c:875 ../gnome-about/gnome-about.c:905
63msgid "Could not get information about GNOME version."
[164]64msgstr "Неуспех при намирането на файла с информацията за версията на GNOME."
65
[1012]66#: ../gnome-about/gnome-about.c:879 ../gnome-about/gnome-about.c:880
67#: ../gnome-about/gnome-about.c:881
68#, c-format
69msgid "%s: %s\n"
70msgstr "%s: %s\n"
71
72#: ../gnome-about/gnome-about.c:879 ../gnome-about/gnome-about.c:919
[164]73msgid "Version"
74msgstr "Версия"
75
[1012]76#: ../gnome-about/gnome-about.c:880 ../gnome-about/gnome-about.c:938
[164]77msgid "Distributor"
78msgstr "Разпространител"
79
[1012]80#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:957
[164]81msgid "Build Date"
[726]82msgstr "Дата на компилиране"
[164]83
[1012]84#: ../gnome-about/gnome-about.c:912
85#, c-format
86msgid "%s: "
87msgstr "%s: "
88
89#: ../gnome-about/gnome-about.c:1040
[164]90#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
91msgid "About GNOME"
92msgstr "Относно GNOME"
93
[1012]94#: ../gnome-about/gnome-about.c:1054
[164]95msgid "News"
96msgstr "Новини"
97
[1012]98#: ../gnome-about/gnome-about.c:1064
[164]99msgid "Software"
100msgstr "Софтуер"
101
102# ##
[1012]103#: ../gnome-about/gnome-about.c:1070
[164]104msgid "Developers"
[727]105msgstr "Разработчици"
[164]106
[1012]107#: ../gnome-about/gnome-about.c:1076
[164]108msgid "Friends of GNOME"
109msgstr "Приятели на GNOME"
110
[1012]111#: ../gnome-about/gnome-about.c:1082
[164]112msgid "Contact"
113msgstr "Контакти"
114
[1012]115#: ../gnome-about/gnome-about.c:1119
[164]116msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
117msgstr "Добре дошли в работната среда GNOME"
118
[1012]119#: ../gnome-about/gnome-about.c:1136
[164]120msgid "Brought to you by:"
121msgstr "Благодарение на:"
122
[1012]123#: ../gnome-about/gnome-about.c:1184
[164]124msgid "About the GNOME Desktop"
125msgstr "Относно работната среда GNOME"
126
[1012]127#: ../gnome-about/gnome-about.c:1254
128msgid "Display information on this GNOME version"
129msgstr "Информация за версията на GNOME"
130
[164]131#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
[726]132msgid "Learn more about GNOME"
[164]133msgstr "Научете повече за GNOME"
134
135#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
136msgid ""
137"GNOME also includes a complete development platform for applications "
138"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
139msgstr ""
140"GNOME включва и завършена платформа за разработка, позволяваща създаването "
141"на сложни и мощни програми."
142
143#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
144msgid ""
145"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
146"manager, web browser, menus, and many applications."
147msgstr ""
148"GNOME включва повечето от това, което виждате на компютъра си, включително "
149"файлов и интернет браузър, менюта и много програми."
150
151#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
152#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
153#. the translations.
154#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
155msgid ""
156"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
157"like family of operating systems."
158msgstr ""
159"GNOME е свободна, лесна, стабилна и достъпна работна среда за операционни "
160"системи сходни с UNIX."
161
162#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
163msgid ""
164"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
165"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
166msgstr ""
167"GNOME е фокусиран върху използваемостта и достъпността, редовен цикъл на "
168"пускане на нови версии и желанието да бъде уникален сред свободния софтуер."
169
170#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
171msgid ""
172"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
173"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
174msgstr ""
175"Най-голямата сила на GNOME е нашата силна общност. Теоретично всеки с или "
176"без способности да програмира, може да допринесе да се направи GNOME по-"
177"добър."
178
179#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
180msgid ""
181"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
182"1997; many more have contributed in other important ways, including "
183"translations, documentation, and quality assurance."
184msgstr ""
[726]185"Стотици хора допринасят за разработката на GNOME, откакто проектът стартира "
[164]186"през 1997-ма и още повече допринасят чрез преводи, документация и контрол на "
187"качеството."
188
[726]189#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
190#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597
[164]191#, c-format
192msgid "Error reading file '%s': %s"
193msgstr "Грешка при четенето на файла „%s“: %s"
194
[726]195#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
[164]196#, c-format
197msgid "Error rewinding file '%s': %s"
198msgstr "Грешка при превъртането на файла „%s“: %s"
199
[726]200#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376
[1012]201#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3742
[164]202msgid "No name"
203msgstr "Няма име"
204
[726]205#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612
[164]206#, c-format
207msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
208msgstr "„%s“ не е обикновен файл или директория."
209
[726]210#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
[164]211#, c-format
212msgid "Error cannot find file id '%s'"
[726]213msgstr "Грешка, идентификаторът на файла не може да бъде намерен „%s“"
[164]214
[726]215#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
[164]216msgid "No filename to save to"
217msgstr "Липсва име на файл за запис"
218
[1012]219#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1821
[164]220#, c-format
221msgid "Starting %s"
222msgstr "Стартиране на %s"
223
[1012]224#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2059
[164]225msgid "No URL to launch"
[726]226msgstr "Липсва адрес-УРЛ за стартиране"
[164]227
[1012]228#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2073
[164]229msgid "Not a launchable item"
230msgstr "Не е изпълним елемент"
231
[1012]232#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2083
[164]233msgid "No command (Exec) to launch"
234msgstr "Липсва команда (Exec) за стартиране"
235
[1012]236#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2096
[164]237msgid "Bad command (Exec) to launch"
238msgstr "Лоша команда (Exec) за стартиране"
239
[1012]240#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3799
[164]241#, c-format
242msgid "Unknown encoding of: %s"
243msgstr "Неизвестно кодиране на: %s"
244
[1012]245#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4030
[164]246#, c-format
247msgid "Error writing file '%s': %s"
248msgstr "Грешка при запис на файла „%s“: %s"
249
[1012]250#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
251#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
[164]252msgid "Directory"
[726]253msgstr "Папка"
[164]254
[1012]255#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
[164]256msgid "Application"
257msgstr "Програма"
258
[1012]259#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
[164]260msgid "Link"
261msgstr "Връзка"
262
[1012]263#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
[164]264msgid "FSDevice"
265msgstr "Устройство с файлова система"
266
[1012]267#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
[164]268msgid "MIME Type"
[726]269msgstr "Тип по MIME"
[164]270
[1012]271#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231
[164]272msgid "Service"
273msgstr "Услуга"
274
[1012]275#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233
[164]276msgid "ServiceType"
277msgstr "Тип услуга"
278
[1012]279#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319
[164]280msgid "_URL:"
[726]281msgstr "_Адрес-УРЛ:"
[164]282
[1012]283#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322
284#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389
[164]285msgid "Comm_and:"
[726]286msgstr "_Команда:"
[164]287
288#. Name
[1012]289#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:343
[164]290msgid "_Name:"
[726]291msgstr "_Име:"
[164]292
293#. Generic Name
[1012]294#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:360
[164]295msgid "_Generic name:"
[726]296msgstr "Об_що име:"
[164]297
298#. Comment
[1012]299#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:377
[164]300msgid "Co_mment:"
301msgstr "Ко_ментар:"
302
[1012]303#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:393
[164]304msgid "Browse"
305msgstr "Избиране"
306
[1012]307#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:404
[164]308msgid "_Type:"
309msgstr "_Тип:"
310
[1012]311#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421
[164]312msgid "_Icon:"
[726]313msgstr "Ико_на:"
[164]314
[1012]315#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431
[164]316msgid "Browse icons"
317msgstr "Избиране на икона"
318
[1012]319#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:445
[164]320msgid "Run in t_erminal"
[726]321msgstr "_Стартиране в терминал"
[164]322
[1012]323#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662
324#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763
[164]325msgid "Language"
326msgstr "Език"
327
[1012]328#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667
329#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770
[164]330msgid "Name"
331msgstr "Име"
332
[1012]333#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672
334#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:777
[164]335msgid "Generic name"
336msgstr "Общо име"
337
[1012]338#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:677
339#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
[164]340msgid "Comment"
341msgstr "Коментар"
342
[1012]343#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:715
[164]344msgid "_Try this before using:"
[726]345msgstr "Проба с _това преди да се използва:"
[164]346
[1012]347#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
[164]348msgid "_Documentation:"
349msgstr "_Документация:"
350
[1012]351#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:737
[164]352msgid "_Name/Comment translations:"
353msgstr "Превод _на името/коментара:"
354
[1012]355#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
[164]356msgid "_Add/Set"
[726]357msgstr "До_бавяне/задаване"
[164]358
[1012]359#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
[164]360msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
361msgstr "Добавяне или задаване на превод на името/коментара"
362
[1012]363#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:796
[164]364msgid "Re_move"
[726]365msgstr "Пре_махване"
[164]366
[1012]367#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801
[164]368msgid "Remove Name/Comment Translation"
369msgstr "Премахване на превод на името/коментара"
370
[1012]371#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:817
[164]372msgid "Basic"
373msgstr "Основни"
374
[1012]375#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:825
[164]376msgid "Advanced"
377msgstr "Допълнителни"
378
[1012]379#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:178
[164]380msgid "_Show Hints at Startup"
381msgstr "_Показване на подсказки при стартирането"
[1012]382
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.