source: desktop/gnome-desktop.HEAD.bg.po@ 947

Last change on this file since 947 was 728, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

gnome-desktop: подадено в HEAD и gnome-2-14.

File size: 12.1 KB
RevLine 
[164]1# Bulgarian translation of gnome-desktop po-file
[726]2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
[164]3# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
4# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
[726]5# Peter "Peshka" Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
6# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
7# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
[164]8#
9msgid ""
10msgstr ""
[726]11"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
[164]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[728]13"POT-Creation-Date: 2006-07-12 23:33+0300\n"
[727]14"PO-Revision-Date: 2006-07-12 22:51+0300\n"
[164]15"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
[726]22#: ../gnome-about/contributors.h:107
[164]23msgid "The Mysterious GEGL"
24msgstr "Мистериозният GEGL"
25
[726]26#: ../gnome-about/contributors.h:299
[164]27msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
[726]28msgstr "Скърцащият, гумен GNOME"
[164]29
[726]30#: ../gnome-about/contributors.h:333
[164]31msgid "Wanda The GNOME Fish"
32msgstr "Рибата Уанда"
33
[726]34#: ../gnome-about/gnome-about.c:428
[164]35msgid "Could not locate the directory with header images."
36msgstr "Папката със заглавните изображения не може да бъде намерена."
37
[726]38#: ../gnome-about/gnome-about.c:437
[164]39#, c-format
40msgid "Failed to open directory with header images: %s"
[726]41msgstr "Папката със заглавните изображения „%s“ не може да бъде отворена."
[164]42
[726]43#: ../gnome-about/gnome-about.c:470
[164]44#, c-format
45msgid "Unable to load header image: %s"
[726]46msgstr "Заглавното изображение „%s“ не може да бъде заредено."
[164]47
[726]48#: ../gnome-about/gnome-about.c:495
[164]49msgid "Could not locate the GNOME logo."
50msgstr "Логото на GNOME не може да бъде намерено."
51
[726]52#: ../gnome-about/gnome-about.c:504
[164]53#, c-format
54msgid "Unable to load '%s': %s"
55msgstr "Неуспех при зареждането на „%s“: %s"
56
[726]57#: ../gnome-about/gnome-about.c:557
[164]58#, c-format
59msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
60msgstr "Неуспех при отварянето на адреса „%s“: %s"
61
[726]62#: ../gnome-about/gnome-about.c:809
[164]63msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
64msgstr "Неуспех при намирането на файла с информацията за версията на GNOME."
65
[726]66#: ../gnome-about/gnome-about.c:879
[164]67msgid "Version"
68msgstr "Версия"
69
[726]70#: ../gnome-about/gnome-about.c:898
[164]71msgid "Distributor"
72msgstr "Разпространител"
73
[726]74#: ../gnome-about/gnome-about.c:917
[164]75msgid "Build Date"
[726]76msgstr "Дата на компилиране"
[164]77
[726]78#: ../gnome-about/gnome-about.c:999
[164]79#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
80msgid "About GNOME"
81msgstr "Относно GNOME"
82
[726]83#: ../gnome-about/gnome-about.c:1013
[164]84msgid "News"
85msgstr "Новини"
86
[726]87#: ../gnome-about/gnome-about.c:1023
[164]88msgid "Software"
89msgstr "Софтуер"
90
91# ##
[726]92#: ../gnome-about/gnome-about.c:1029
[164]93msgid "Developers"
[727]94msgstr "Разработчици"
[164]95
[726]96#: ../gnome-about/gnome-about.c:1035
[164]97msgid "Friends of GNOME"
98msgstr "Приятели на GNOME"
99
[726]100#: ../gnome-about/gnome-about.c:1041
[164]101msgid "Contact"
102msgstr "Контакти"
103
[726]104#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078
[164]105msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
106msgstr "Добре дошли в работната среда GNOME"
107
[726]108#: ../gnome-about/gnome-about.c:1095
[164]109msgid "Brought to you by:"
110msgstr "Благодарение на:"
111
[726]112#: ../gnome-about/gnome-about.c:1143
[164]113msgid "About the GNOME Desktop"
114msgstr "Относно работната среда GNOME"
115
116#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
[726]117msgid "Learn more about GNOME"
[164]118msgstr "Научете повече за GNOME"
119
120#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
121msgid ""
122"GNOME also includes a complete development platform for applications "
123"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
124msgstr ""
125"GNOME включва и завършена платформа за разработка, позволяваща създаването "
126"на сложни и мощни програми."
127
128#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
129msgid ""
130"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
131"manager, web browser, menus, and many applications."
132msgstr ""
133"GNOME включва повечето от това, което виждате на компютъра си, включително "
134"файлов и интернет браузър, менюта и много програми."
135
136#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
137#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
138#. the translations.
139#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
140msgid ""
141"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
142"like family of operating systems."
143msgstr ""
144"GNOME е свободна, лесна, стабилна и достъпна работна среда за операционни "
145"системи сходни с UNIX."
146
147#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
148msgid ""
149"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
150"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
151msgstr ""
152"GNOME е фокусиран върху използваемостта и достъпността, редовен цикъл на "
153"пускане на нови версии и желанието да бъде уникален сред свободния софтуер."
154
155#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
156msgid ""
157"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
158"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
159msgstr ""
160"Най-голямата сила на GNOME е нашата силна общност. Теоретично всеки с или "
161"без способности да програмира, може да допринесе да се направи GNOME по-"
162"добър."
163
164#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
165msgid ""
166"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
167"1997; many more have contributed in other important ways, including "
168"translations, documentation, and quality assurance."
169msgstr ""
[726]170"Стотици хора допринасят за разработката на GNOME, откакто проектът стартира "
[164]171"през 1997-ма и още повече допринасят чрез преводи, документация и контрол на "
172"качеството."
173
[726]174#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
175#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597
[164]176#, c-format
177msgid "Error reading file '%s': %s"
178msgstr "Грешка при четенето на файла „%s“: %s"
179
[726]180#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
[164]181#, c-format
182msgid "Error rewinding file '%s': %s"
183msgstr "Грешка при превъртането на файла „%s“: %s"
184
[726]185#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376
186#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3745
[164]187msgid "No name"
188msgstr "Няма име"
189
[726]190#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612
[164]191#, c-format
192msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
193msgstr "„%s“ не е обикновен файл или директория."
194
[726]195#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
[164]196#, c-format
197msgid "Error cannot find file id '%s'"
[726]198msgstr "Грешка, идентификаторът на файла не може да бъде намерен „%s“"
[164]199
[726]200#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
[164]201msgid "No filename to save to"
202msgstr "Липсва име на файл за запис"
203
[726]204#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1820
[164]205#, c-format
206msgid "Starting %s"
207msgstr "Стартиране на %s"
208
[726]209#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
[164]210msgid "No URL to launch"
[726]211msgstr "Липсва адрес-УРЛ за стартиране"
[164]212
[726]213#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2072
[164]214msgid "Not a launchable item"
215msgstr "Не е изпълним елемент"
216
[726]217#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082
[164]218msgid "No command (Exec) to launch"
219msgstr "Липсва команда (Exec) за стартиране"
220
[726]221#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2095
[164]222msgid "Bad command (Exec) to launch"
223msgstr "Лоша команда (Exec) за стартиране"
224
[726]225#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3802
[164]226#, c-format
227msgid "Unknown encoding of: %s"
228msgstr "Неизвестно кодиране на: %s"
229
[726]230#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4033
[164]231#, c-format
232msgid "Error writing file '%s': %s"
233msgstr "Грешка при запис на файла „%s“: %s"
234
[726]235#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:212
236#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
[164]237msgid "Directory"
[726]238msgstr "Папка"
[164]239
[726]240#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
[164]241msgid "Application"
242msgstr "Програма"
243
[726]244#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
[164]245msgid "Link"
246msgstr "Връзка"
247
[726]248#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
[164]249msgid "FSDevice"
250msgstr "Устройство с файлова система"
251
[726]252#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
[164]253msgid "MIME Type"
[726]254msgstr "Тип по MIME"
[164]255
[726]256#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
[164]257msgid "Service"
258msgstr "Услуга"
259
[726]260#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231
[164]261msgid "ServiceType"
262msgstr "Тип услуга"
263
[726]264#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
[164]265msgid "_URL:"
[726]266msgstr "_Адрес-УРЛ:"
[164]267
[726]268#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:320
269#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387
[164]270msgid "Comm_and:"
[726]271msgstr "_Команда:"
[164]272
273#. Name
[726]274#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:341
[164]275msgid "_Name:"
[726]276msgstr "_Име:"
[164]277
278#. Generic Name
[726]279#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:358
[164]280msgid "_Generic name:"
[726]281msgstr "Об_що име:"
[164]282
283#. Comment
[726]284#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:375
[164]285msgid "Co_mment:"
286msgstr "Ко_ментар:"
287
[726]288#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391
[164]289msgid "Browse"
290msgstr "Избиране"
291
[726]292#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402
[164]293msgid "_Type:"
294msgstr "_Тип:"
295
[726]296#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419
[164]297msgid "_Icon:"
[726]298msgstr "Ико_на:"
[164]299
[726]300#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429
[164]301msgid "Browse icons"
302msgstr "Избиране на икона"
303
[726]304#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:443
[164]305msgid "Run in t_erminal"
[726]306msgstr "_Стартиране в терминал"
[164]307
[726]308#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:660
309#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761
[164]310msgid "Language"
311msgstr "Език"
312
[726]313#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:665
314#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768
[164]315msgid "Name"
316msgstr "Име"
317
[726]318#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670
319#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775
[164]320msgid "Generic name"
321msgstr "Общо име"
322
[726]323#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675
324#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
[164]325msgid "Comment"
326msgstr "Коментар"
327
[726]328#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
[164]329msgid "_Try this before using:"
[726]330msgstr "Проба с _това преди да се използва:"
[164]331
[726]332#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724
[164]333msgid "_Documentation:"
334msgstr "_Документация:"
335
[726]336#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:735
[164]337msgid "_Name/Comment translations:"
338msgstr "Превод _на името/коментара:"
339
[726]340#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
[164]341msgid "_Add/Set"
[726]342msgstr "До_бавяне/задаване"
[164]343
[726]344#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792
[164]345msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
346msgstr "Добавяне или задаване на превод на името/коментара"
347
[726]348#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
[164]349msgid "Re_move"
[726]350msgstr "Пре_махване"
[164]351
[726]352#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799
[164]353msgid "Remove Name/Comment Translation"
354msgstr "Премахване на превод на името/коментара"
355
[726]356#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815
[164]357msgid "Basic"
358msgstr "Основни"
359
[726]360#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823
[164]361msgid "Advanced"
362msgstr "Допълнителни"
363
364#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
365msgid "_Show Hints at Startup"
366msgstr "_Показване на подсказки при стартирането"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.