source: desktop/gnome-session.HEAD.bg.po@ 947

Last change on this file since 947 was 805, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

gnome-session: малко обновяване и поправки.

File size: 18.4 KB
RevLine 
[261]1# Bulgarian translation of gnome-session for GNOME2.
[758]2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
[261]3# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
4# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
[758]5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2005, 2006.
[261]6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004
7# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004
8# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
[758]9#
10#
[261]11msgid ""
12msgstr ""
[805]13"Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n"
[261]14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[805]15"POT-Creation-Date: 2006-09-09 23:15+0300\n"
16"PO-Revision-Date: 2006-09-09 23:13+0300\n"
[261]17"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
18"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[488]22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[261]23
24#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:1
25msgid "Allow TCP connections"
[758]26msgstr "Позволяване на връзки по TCP"
[261]27
28#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:2
29msgid ""
30"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
31"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
32"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
33"gnome-session must be restarted for this to take effect."
34msgstr ""
35"Поради причини свързани със сигурността, на платформи, които притежават "
[805]36"функцията _IceTcpTransNoListen() (системите с XFree86), gnome-session не "
37"слуша за връзки на портовете на TCP. Тази настройка позволява връзки от "
38"(упълномощени) отдалечени машини. gnome-session трябва да се рестартира, за "
39"да влезе тази настройка в сила."
[261]40
41#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:3
42msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
43msgstr "Ако е включено, gnome-session ще предупреди преди да приключи сесия."
44
45#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:4
46msgid ""
47"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
48"the logout dialog will have an option to save the session."
49msgstr ""
50"Ако е включено, gnome-session ще запазва сесията автоматично. В противен "
51"случай, диалогът при излизане от средата ще дава възможност за записване на "
52"сесията."
53
54#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5
55msgid "Logout prompt"
56msgstr "Питане при изход"
57
58#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:6
59msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
60msgstr ""
61"Предпочитаното изображение, което да се показва при зареждането на GNOME."
62
63#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:7
64msgid "Save sessions"
65msgstr "Запазване на сесиите"
66
67#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:8
68msgid "Selected option in the log out dialog"
[805]69msgstr "Избраната настройка в прозореца за изход"
[261]70
71#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:9
72msgid "Show the splash screen"
73msgstr "Показване на изображение по време на зареждането на GNOME"
74
75#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10
76msgid "Show the splash screen when the session starts up"
77msgstr "Показване на прозореца със зареждането в началото на сесията"
78
79#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:11
80msgid ""
81"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
82"directories and image names are valid values. Changing this value will "
83"effect the next session login."
84msgstr ""
85"Това е относителен път на базата на папката $datadir/pixmaps/. Валидни имена "
86"са подпапки и имена на изображения. Промяната на тази стойност ще е валидна "
87"за следващото влизане в системата."
88
89#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:12
90msgid ""
91"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
92"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
93"\"restart\" for restarting the system."
94msgstr ""
[805]95"Това ще е настройката, която ще бъде избрана в прозореца за изход. Валидни "
[261]96"стойности са „logout“ за изход, „shutdown“ за спиране на системата и "
97"„restart“ за рестартиране на системата."
98
99#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:97
100msgid "_Order:"
101msgstr "_Ред:"
102
103#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:99
104msgid "The order in which applications are started in the session."
105msgstr "Редът за стартиране на програми от тази сесия."
106
107#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:106
108msgid "What happens to the application when it exits."
109msgstr "Какво се случва с програмата при нейното спиране."
110
111#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:109
112msgid "_Style:"
113msgstr "_Стил:"
114
115#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:150
116msgid "Order"
117msgstr "Ред"
118
119#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:155
120msgid "Style"
121msgstr "Стил"
122
123#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:160
124msgid "State"
125msgstr "Състояние"
126
127#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:165
128msgid "Program"
129msgstr "Програма"
130
131#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:31
132msgid "Inactive"
133msgstr "Неактивна"
134
135#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:32
136msgid "Waiting to start or already finished."
137msgstr "Чака за да започне или вече е приключил."
138
139#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:34
140msgid "Starting"
[481]141msgstr "Стартира се"
[261]142
143#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:35
144msgid "Started but has not yet reported state."
145msgstr "Стартирана, но без отговор за състоянието."
146
147# ###
148#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:37
149msgid "Running"
150msgstr "Изпълнява се"
151
152#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:38
153msgid "A normal member of the session."
154msgstr "Нормален член на сесията."
155
156# ###
157#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:40
158msgid "Saving"
159msgstr "Запазване"
160
161#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:41
162msgid "Saving session details."
163msgstr "Запис на сесията."
164
165#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:43
166msgid "Unknown"
167msgstr "Неизвестно"
168
169#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:44
170msgid "State not reported within timeout."
171msgstr "Без отговор за състоянието в дадения интервал от време"
172
173#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:50
174msgid "Normal"
175msgstr "Нормално"
176
177#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:51
178msgid "Unaffected by logouts but can die."
179msgstr "Не се влияе от изходи, но може да умре"
180
181#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:53
182msgid "Restart"
183msgstr "Рестартиране"
184
185#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:54
186msgid "Never allowed to die."
187msgstr "Без позволение да умира."
188
189#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:56
190msgid "Trash"
191msgstr "Кошче"
192
193#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:57
194msgid "Discarded on logout and can die."
195msgstr "Отхвърляне при изход и може да умре."
196
197#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:59
198msgid "Settings"
199msgstr "Настройки"
200
201#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:60
202msgid "Always started on every login."
203msgstr "Винаги стартиран при всяко влизане."
204
205#.
206#. * it would be nice to have a dialog which either:
207#. *
208#. * 1. lets you change the message on it
209#. * 2. lets you append messages and has a "history"
210#. *
211#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
212#.
[758]213#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:45
[261]214msgid ""
215"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
216"\n"
217"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
218"correctly."
219msgstr ""
220"Има грешка при стартиране на сървъра за настройки на GNOME.\n"
221"\n"
222"Някои неща, като теми, звуци или настройки на фона на екрана може да не "
223"работят правилно."
224
[758]225#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57
[261]226msgid ""
227"\n"
228"\n"
229"The last error message was:\n"
230"\n"
231msgstr ""
232"\n"
233"\n"
234"Последното съобщение за грешка беше:\n"
235"\n"
236
[758]237#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:62
[261]238msgid ""
239"\n"
240"\n"
241"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
242msgstr ""
243"\n"
244"\n"
245"GNOME ще опита да рестартира сървъра за настройки при следващото Ви влизане."
246
[758]247#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:145
[261]248msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
249msgstr "Сървърът за настройки е рестартиран твърде много пъти."
250
[758]251#: ../gnome-session/logout.c:404
[261]252msgid "Are you sure you want to log out?"
253msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезете?"
254
[758]255#: ../gnome-session/logout.c:421
[261]256msgid "_Save current setup"
257msgstr "_Запазване на текущото обкръжение"
258
[758]259#: ../gnome-session/logout.c:444
[261]260msgid "Action"
261msgstr "Действие"
262
[758]263#: ../gnome-session/logout.c:461
[261]264msgid "_Log out"
265msgstr "_Изход"
266
[758]267#: ../gnome-session/logout.c:468
[261]268msgid "Sh_ut down"
269msgstr "С_пиране на компютъра"
270
[758]271#: ../gnome-session/logout.c:476
[261]272msgid "_Restart the computer"
273msgstr "_Рестартиране на компютъра"
274
[481]275#: ../gnome-session/main.c:82
[261]276msgid "Specify a session name to load"
277msgstr "Името на сесията, която да се зареди"
278
[758]279#: ../gnome-session/main.c:82 ../gnome-session/save-session.c:46
280msgid "NAME"
281msgstr "ИМЕ"
282
[481]283#: ../gnome-session/main.c:83
[261]284msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
[805]285msgstr "Прочитане само на запазените сесии от файла default.session"
[261]286
[481]287#: ../gnome-session/main.c:84
[261]288msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
289msgstr ""
290"Време за изчакване на клиентите да се регистрират (0=до безкрайност) [ms]"
291
[758]292#: ../gnome-session/main.c:84 ../gnome-session/main.c:85
293#: ../gnome-session/main.c:86
294msgid "DELAY"
295msgstr "ЗАБАВЯНЕ"
296
[481]297#: ../gnome-session/main.c:85
[261]298msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
299msgstr "Време за изчакване на клиентите да отговорят (0=до безкрайност) [ms]"
300
[481]301#: ../gnome-session/main.c:86
[261]302msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
303msgstr "Време за изчакване на клиентите да умрат (0=до безкрайност) [ms]"
304
[758]305#: ../gnome-session/main.c:261
[261]306#, c-format
307msgid ""
308"Could not look up internet address for %s.\n"
309"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
310"It may be possible to correct the problem by adding\n"
311"%s to the file /etc/hosts."
312msgstr ""
[805]313"Адресът на %s в Интернет не може да бъде открит.\n"
[261]314"Това ще попречи на GNOME да работи нормално.\n"
315"Проблемът може и да се оправи чрез добавяне на\n"
316"%s във файла /etc/hosts."
317
[758]318#: ../gnome-session/main.c:268
[261]319msgid "Log in Anyway"
320msgstr "Влизане, въпреки всичко"
321
[758]322#: ../gnome-session/main.c:269
[261]323msgid "Try Again"
324msgstr "Отново"
325
[758]326#: ../gnome-session/main.c:402
327msgid "- Manage the GNOME session"
328msgstr "- управление на сесиите на GNOME"
329
[261]330#: ../gnome-session/manager.c:223
331msgid "Your session has been saved"
332msgstr "Сесията Ви е запазена"
333
334#: ../gnome-session/manager.c:527
335msgid "Wait abandoned due to conflict."
336msgstr "Чакането е преустановено поради конфликт."
337
338#: ../gnome-session/manager.c:1035
339#, c-format
340msgid "No response to the %s command."
341msgstr "Няма отговор на командата %s"
342
343#: ../gnome-session/manager.c:1036
344msgid "The program may be slow, stopped or broken."
345msgstr "Програмата може да е бавна, спряна или развалена."
346
347#: ../gnome-session/manager.c:1037
348msgid "You may wait for it to respond or remove it."
349msgstr "Може да почакате да отговори или да я премахнете."
350
351#: ../gnome-session/manager.c:1760
352msgid "Restart abandoned due to failures."
353msgstr "Рестартирането е прекратено поради грешки."
354
355#: ../gnome-session/manager.c:1956
356msgid "A session shutdown is in progress."
[805]357msgstr "В момента тече край на сесия."
[261]358
359#: ../gnome-session/save-session.c:46
[758]360msgid "Set the current session name"
361msgstr "Задаване на името на текущата сесия"
[261]362
363#: ../gnome-session/save-session.c:47
364msgid "Kill session"
365msgstr "Убиване на сесията"
366
367#: ../gnome-session/save-session.c:48
368msgid "Use dialog boxes"
369msgstr "Употреба на диалогови кутии"
370
[758]371#: ../gnome-session/save-session.c:146 ../gnome-session/save-session.c:183
[261]372msgid "Could not connect to the session manager"
373msgstr "Свързването с мениджъра на сесии е неуспешно"
374
[758]375#: ../gnome-session/save-session.c:169
376msgid "- Save the current session"
377msgstr "- запазване на текущата сесия"
378
[261]379#: ../gnome-session/session-names.c:143
380msgid "The session name cannot be empty"
381msgstr "Името на сесията не може да е празно"
382
383#: ../gnome-session/session-names.c:154
384msgid "The session name already exists"
385msgstr "Името на сесията вече съществува"
386
387#: ../gnome-session/session-names.c:188
388msgid "Add a new session"
389msgstr "Добавяне на нова сесия"
390
391#: ../gnome-session/session-names.c:218
392msgid "Edit session name"
393msgstr "Редактиране името на сесията"
394
[758]395#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:119
[481]396msgid "Enable"
[805]397msgstr "_Активиране"
[481]398
[758]399#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:125
400#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:467
[481]401msgid "Disable"
[805]402msgstr "Деа_ктивиране"
[481]403
[758]404#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:148
[261]405msgid "_Edit"
406msgstr "_Редактиране"
407
[758]408#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:216
[261]409msgid ""
410"Some changes are not saved.\n"
411"Is it still OK to exit?"
412msgstr ""
[805]413"Някои промени не са записани.\n"
414"Да се спре ли програмата?"
[261]415
[758]416#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:266
[261]417#: ../gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:2
418msgid "Sessions"
419msgstr "Сесии"
420
[758]421#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:299
[261]422msgid "Show splash screen on _login"
423msgstr "Показване на прозоре_ца със зареждането по време на влизане"
424
[758]425#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:310
[261]426msgid "As_k on logout"
[805]427msgstr "Питане при из_лизане"
[261]428
[758]429#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:321
[261]430msgid "Automatically save chan_ges to session"
[805]431msgstr "Авто_матично запазване на промените в сесията"
[261]432
[758]433#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:332
[261]434msgid "_Sessions:"
435msgstr "_Сесии:"
436
[758]437#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:350
[261]438msgid "Session Name"
439msgstr "Име на сесия"
440
[758]441#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:401
[261]442msgid "Session Options"
443msgstr "Настройки на сесия"
444
[758]445#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:410
[261]446msgid "Current Session"
447msgstr "Текуща сесия"
448
[758]449#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:419
[261]450msgid "Additional startup _programs:"
[805]451msgstr "Допълнителни _начални програми:"
[261]452
[758]453#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:438
[261]454msgid "Command"
455msgstr "Команда"
456
[758]457#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:478
[261]458msgid "Startup Programs"
459msgstr "Начални програми"
460
461#: ../gnome-session/session-properties.c:49
462msgid "Remove the currently selected client from the session."
463msgstr "Премахване на избрания клиент от сесията."
464
465#: ../gnome-session/session-properties.c:55
466msgid "Apply changes to the current session"
467msgstr "Прилагане на промените в текущата сесия"
468
469#: ../gnome-session/session-properties.c:61
470msgid "The list of programs in the session."
471msgstr "Списък с програми в сесията."
472
473#: ../gnome-session/session-properties.c:88
474msgid "Currently running _programs:"
475msgstr "Текущо работещи _програми:"
476
477#: ../gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:1
478msgid "Configure your sessions"
[805]479msgstr "Настройки на сесиите"
[261]480
481#: ../gnome-session/splash-widget.c:43
482msgid "Sawfish Window Manager"
483msgstr "Мениджър на прозорци Sawfish"
484
485#: ../gnome-session/splash-widget.c:44
486msgid "Metacity Window Manager"
487msgstr "Мениджър на прозорци Metacity"
488
489#: ../gnome-session/splash-widget.c:45
490msgid "Window Manager"
491msgstr "Мениджър на прозорци"
492
493#: ../gnome-session/splash-widget.c:46
494msgid "The Panel"
495msgstr "Панелът"
496
497#: ../gnome-session/splash-widget.c:47
498msgid "Nautilus"
499msgstr "Файлов мениджър (Nautilus)"
500
501#: ../gnome-session/splash-widget.c:48
502msgid "Desktop Settings"
503msgstr "Настройки на средата"
504
[758]505#: ../gnome-session/startup-programs.c:403
[261]506msgid "_Startup Command:"
507msgstr "_Начална команда:"
508
[758]509#: ../gnome-session/startup-programs.c:409
[261]510msgid "Startup Command"
511msgstr "Начална команда"
512
[758]513#: ../gnome-session/startup-programs.c:441
[261]514msgid "The startup command cannot be empty"
515msgstr "Името на командата за стартиране не може да бъде празно"
516
[758]517#: ../gnome-session/startup-programs.c:480
[261]518msgid "Add Startup Program"
519msgstr "Добавяне на начална програма"
520
[758]521#: ../gnome-session/startup-programs.c:524
[261]522msgid "Edit Startup Program"
523msgstr "Редактиране на начална програма"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.