source: desktop/nautilus-cd-burner.HEAD.bg.po@ 968

Last change on this file since 968 was 968, checked in by kaladan, 19 years ago

nautilus-cd-burner - пълен и леко подобрен превод.

File size: 34.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of nautilus-cd-burner
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation
3# This file is distributed under the same license
4# as the nautilus-cd-burner package.
5# Evgeni Boevski <e_boevski@abv.bg>, 2003.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004.
7# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
8# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
9#
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: nautilus-cd-burner gnome HEAD\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2007-01-21 03:15+0000\n"
16"PO-Revision-Date: 2007-02-11 15:38+0200\n"
17"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
18"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
23
24#: ../data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:1
25#: ../data/nautilus-cd-burner-open-iso.desktop.in.h:1
26msgid "CD/DVD Creator"
27msgstr "Създаване на CD/DVD"
28
29#: ../data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:2
30msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
31msgstr "Отваряне на папка, в която можете да изтеглите файлове и да ги запишете на CD или DVD"
32
33#: ../data/nautilus-cd-burner-open-iso.desktop.in.h:2
34msgid "Open the CD/DVD Creator"
35msgstr "Създаване на CD/DVD"
36
37#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:1
38msgid " "
39msgstr " "
40
41#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:2
42msgid "<b>Information</b>"
43msgstr "<b>Информация</b>"
44
45#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:3
46msgid "<b>Write Options</b>"
47msgstr "<b>Настройки на запис</b>"
48
49#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:4
50msgid "<big><b>Some files have invalid filenames</b></big>"
51msgstr "<big><b>Някои файлове имат невалидни имена</b></big>"
52
53#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:5
54msgid "<big><b>Writing files to disc</b></big>"
55msgstr "<big><b>Запис на файловете върху диск</b></big>"
56
57#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:6
58msgid "<i>Initializing...</i>"
59msgstr "<i>Инициализация...</i>"
60
61#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:7
62msgid "Data size:"
63msgstr "Размер на данните:"
64
65#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:8
66msgid "Disc _name:"
67msgstr "_Име на CD:"
68
69#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:9
70msgid "Label to identify disc"
71msgstr "Етикет за разпознаване на диск"
72
73#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:10
74msgid ""
75"The following filenames are not valid. Please provide new names for each of "
76"them."
77msgstr ""
78"Имената на изброените файлове не са правилни. Задайте нови имена за всеки от тях."
79
80#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:11
81msgid "Write _speed:"
82msgstr "_Скорост на запис:"
83
84#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:12
85msgid "Write disc _to:"
86msgstr "_Запис на диска в:"
87
88#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:13 ../src/ncb-operation.c:899
89msgid "Writing Files to Disc"
90msgstr "Записване на файлове върху диск"
91
92#: ../data/nautilus-cd-burner.glade.h:14
93msgid "_Dummy write"
94msgstr "_Мним запис"
95
96#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:1
97msgid "Default burn speed"
98msgstr "Стандартна скорост на записване"
99
100#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:2
101msgid "Default speed at which the media will be written."
102msgstr "Стандартна скорост на записване на дискове."
103
104#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:3
105msgid "Directory for the temporary ISO images"
106msgstr "Папка за временните образи, формат ISO"
107
108#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:4
109msgid ""
110"Directory used for the temporary ISO images, leave blank to use the default "
111"system temporary directory."
112msgstr ""
113"Папка, която ще се използва за временните образи формат ISO. Оставете полето "
114"празно, за да се използва стандартната за системата папка за временни "
115"файлове."
116
117#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:5
118msgid "Enable Burnproof option"
119msgstr "Защита срещу забавяне при записа."
120
121#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:6
122msgid "Enable debug"
123msgstr "Включване на изчистване на грешки"
124
125#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:7
126msgid "Enable overburn"
127msgstr "Включване на нестандартно големи дискове"
128
129#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:8
130msgid "Whether to allow the data to exceed the size of the physical medium."
131msgstr "Дали да се позволява на данните да надвишават размера на физическия носител."
132
133#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:9
134msgid "Whether to enable the debugging for CD Recording."
135msgstr "Дали да се включи изчистването на грешки за записа на CD."
136
137#: ../data/nautilus-cd-burner.schemas.in.h:10
138msgid "Whether to use the Burnproof option available on some recorders."
139msgstr "Дали да се ползва защитата срещу забавяне на потока от данни, която е вградена в някои устройства."
140
141#: ../src/burn-extension.c:141 ../src/burn-extension.c:145
142msgid "Unable to launch the cd burner application"
143msgstr "Не може да се пусне програмата за запис на CD-та"
144
145#: ../src/burn-extension.c:393 ../src/burn-extension.c:403
146#: ../src/burn-extension.c:490
147msgid "_Write to Disc..."
148msgstr "_Запис на CD..."
149
150#: ../src/burn-extension.c:394
151msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
152msgstr "Запис на образ, формат ISO, на CD или DVD"
153
154#: ../src/burn-extension.c:404
155msgid "Write disc image cuesheet to a CD or DVD disc"
156msgstr "Запис на описание на образ (cuesheet) на CD или DVD"
157
158#: ../src/burn-extension.c:451
159msgid "_Copy Disc..."
160msgstr "_Копиране на диск..."
161
162#: ../src/burn-extension.c:452
163msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
164msgstr "Създаване на копие на това CD или DVD"
165
166#: ../src/burn-extension.c:491 ../src/nautilus-burn-bar.c:151
167msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
168msgstr "Записване на съдържанието на CD или DVD"
169
170#: ../src/make-iso.c:324
171msgid "Disable Microsoft Windows compatibility?"
172msgstr "Спиране на съвместимостта с Windows?"
173
174#: ../src/make-iso.c:327
175msgid ""
176"Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD.\n"
177"Do you want to continue with Windows compatibility disabled?"
178msgstr ""
179"Някои файлове са с имена несъвместими с Windows.\n"
180"Искате ли да продължите с изключена съвместимост с Windows?"
181
182#: ../src/make-iso.c:328
183msgid "Windows compatibility"
184msgstr "Съвместимост с Windows"
185
186#: ../src/make-iso.c:725
187msgid " (invalid Unicode)"
188msgstr " (невалиден уникод)"
189
190#: ../src/make-iso.c:886
191#, c-format
192msgid ""
193"The selected location does not have enough space to store the disc image (%s "
194"MiB needed)."
195msgstr ""
196"Избраното местоположение няма достатъчно свободно място, за да побере образа "
197"(необходими са %s MiB)."
198
199#: ../src/make-iso.c:1026 ../src/make-iso.c:1410
200#, c-format
201msgid "Could not run sub process: %s."
202msgstr "Неуспех при стартирането на под-процес: %s."
203
204#: ../src/make-iso.c:1053
205msgid "The operation was cancelled by the user."
206msgstr "Операцията беше прекратена от потребителя."
207
208#: ../src/make-iso.c:1154
209#, c-format
210msgid ""
211"Some files have invalid filenames: \n"
212"%s"
213msgstr ""
214"Някои файлове имат невалидни имена: \n"
215"%s"
216
217#: ../src/make-iso.c:1167
218msgid "Unknown character encoding."
219msgstr "Неизвестно кодиране на символите."
220
221#: ../src/make-iso.c:1171
222msgid "There is no space left on the device."
223msgstr "На диска няма достатъчно свободно място."
224
225#. TODO: get filename from error message
226#: ../src/make-iso.c:1176
227msgid "File too large for filesystem."
228msgstr "Твърде голям файл за файловата система."
229
230#: ../src/make-iso.c:1226
231msgid "The label for the image is too long."
232msgstr "Етикета на образа е твърде дълъг."
233
234#: ../src/make-iso.c:1331
235msgid "There are no files to write to disc."
236msgstr "Не са избрани файлове за запис."
237
238#: ../src/make-iso.c:1682
239msgid "Not a valid disc image."
240msgstr "Невалиден образ на диск."
241
242#: ../src/nautilus-burn-bar.c:137
243msgid "CD/DVD Creator Folder"
244msgstr "Създаване на CD/DVD"
245
246#: ../src/nautilus-burn-bar.c:141 ../src/ncb-selection-dialog.c:176
247msgid "Write to Disc"
248msgstr "Запис на CD"
249
250#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1256
251msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
252msgstr "Не може да се установи вида на носителя, защото CD устройството е заето"
253
254#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1258
255msgid "Couldn't open media"
256msgstr "Носителят не може да бъде отворен"
257
258#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1260
259msgid "Unknown Media"
260msgstr "Неизвестен носител"
261
262#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1262
263msgid "Commercial CD or Audio CD"
264msgstr "Комерсиално CD или аудио CD"
265
266#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1264
267msgid "CD-R"
268msgstr "CD-R"
269
270#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1266
271msgid "CD-RW"
272msgstr "CD-RW"
273
274#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1268
275msgid "DVD"
276msgstr "DVD"
277
278#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1270
279msgid "DVD-R, or DVD-RAM"
280msgstr "DVD-R или DVD-RAM"
281
282#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1272
283msgid "DVD-RW"
284msgstr "DVD-RW"
285
286#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1274
287msgid "DVD-RAM"
288msgstr "DVD-RAM"
289
290#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1276
291msgid "DVD+R"
292msgstr "DVD+R"
293
294#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1278
295msgid "DVD+RW"
296msgstr "DVD+RW"
297
298#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1280
299msgid "DVD+R DL"
300msgstr "DVD+R DL"
301
302#: ../src/nautilus-burn-drive.c:1285
303msgid "Broken media type"
304msgstr "Развален вид носител"
305
306#: ../src/nautilus-burn-drive-monitor.c:452
307msgid "File image"
308msgstr "Образ във файл"
309
310#: ../src/nautilus-burn-drive-selection.c:107 ../src/ncb-selection.c:961
311msgid "Drive"
312msgstr "Устройство"
313
314#: ../src/nautilus-burn-drive-selection.c:237
315msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
316msgstr "Неиуменувано CD/DVD устройство"
317
318#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:602
319msgid "The recorder could not be accessed."
320msgstr "Достъпът до записващото устройство е невъзможен."
321
322#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:606
323msgid "Not enough space available on the disc."
324msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска."
325
326#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:610 ../src/nautilus-burn-recorder.c:614
327msgid "The files selected did not fit on the DVD."
328msgstr "Избраните файлове не се побират на това DVD."
329
330#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:626
331msgid "The target DVD drive is still in use."
332msgstr "Целевото DVD устройство все още се използва."
333
334#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:632
335msgid "Unhandled error, aborting"
336msgstr "Непозната грешка, прекъсване"
337
338#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:697
339msgid "The CD has already been recorded."
340msgstr "На този диск вече е било записвано."
341
342#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:717
343msgid "The files selected did not fit on the CD."
344msgstr "Избраните файлове не се побират на това CD."
345
346#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:721
347msgid ""
348"All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples."
349msgstr ""
350"Всички аудио файлове трябва да са стерео, с 16-битови отчети при честота на "
351"квантуване 44100 Hz."
352
353#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:745
354msgid "Error while writing to disc. Try a lower speed."
355msgstr "Грешка при запис на диск. Опитайте с по-ниска скорост."
356
357#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:750
358msgid ""
359"The system is too slow to write the CD at this speed. Try a lower speed."
360msgstr ""
361"Системата е прекалено бавна за запис на CD при тази скорост. Пробвайте с по-"
362"ниска скорост."
363
364#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:884
365msgid "You can only burn 99 tracks on one disc"
366msgstr "Може да запишете само 99 писти на един диск"
367
368#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:891
369msgid "No tracks given to write"
370msgstr "Няма дадени песни за записване"
371
372#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:896
373msgid "Burning CD/DVD"
374msgstr "Записване на CD/DVD"
375
376#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1101
377msgid "Can only use growisofs on a single track"
378msgstr "growisofs може да се използва само на единична писта"
379
380#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1112
381msgid "Can only use growisofs on a data or graft list track"
382msgstr ""
383"growisofs може да се използва само за данни или допълнителна писта за списък"
384
385#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1477
386msgid "Blanking CD"
387msgstr "Изчистване на CD"
388
389#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1547
390msgid "Blanking DVD"
391msgstr "Изчистване на DVD"
392
393#: ../src/nautilus-burn-process.c:497
394#, c-format
395msgid "Could not run the necessary command: %s"
396msgstr "Неуспех при стартирането на нужната команда: %s."
397
398#: ../src/nautilus-cd-burner.c:157
399#, c-format
400msgid "There was a problem displaying the help contents: %s."
401msgstr "Имаше проблем при показване на съдържанието на помощта: %s."
402
403#: ../src/nautilus-cd-burner.c:158
404msgid "Cannot display help"
405msgstr "Помощта не може да се покаже"
406
407#: ../src/nautilus-cd-burner.c:298
408msgid "Use CD/DVD device as source instead of burn:///"
409msgstr "Използване на устройството за CD/DVD-то като източник вместо burn:///"
410
411#: ../src/nautilus-cd-burner.c:298
412msgid "DEVICE"
413msgstr "УСТРОЙСТВО"
414
415#: ../src/nautilus-cd-burner.c:300
416msgid "Use ISO image as source instead of burn:///"
417msgstr "Използване на образ тип ISO като източник вместо burn:///"
418
419#: ../src/nautilus-cd-burner.c:300 ../src/nautilus-cd-burner.c:302
420msgid "FILENAME"
421msgstr "ФАЙЛОВО_ИМЕ"
422
423#: ../src/nautilus-cd-burner.c:302
424msgid "Use CUE/TOC file as source instead of burn:///"
425msgstr "Използване на файлове тип CUE/TOC като източник вместо burn:///"
426
427#: ../src/ncb-selection.c:381
428msgid ""
429"It appears that the disc, when created, will contain a single disc image "
430"file. Do you want to create a disc from the contents of the image or with "
431"the image file inside?"
432msgstr ""
433"Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа един единствен образ на CD. "
434"Желаете ли да създадете диск от съдържанието на изображението или ще го "
435"запишете така като файл?"
436
437#: ../src/ncb-selection.c:384
438msgid "Create disc containing a single disc image file?"
439msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
440
441#: ../src/ncb-selection.c:387
442msgid "Create From Image"
443msgstr "Създаване от образ"
444
445#: ../src/ncb-selection.c:389
446msgid "Create With File"
447msgstr "Създаване с файл"
448
449#: ../src/ncb-selection.c:392
450msgid ""
451"It appears that the disc, when created, will contain only disc image files. "
452"Do you want to continue and write them to the disc as files?"
453msgstr ""
454"Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа само изображения на CD. "
455"Желаете ли, въпреки това, да продължите и да ги запишете на диска като "
456"файлове?"
457
458#: ../src/ncb-selection.c:395
459msgid "Create disc containing only disc image files?"
460msgstr "Създаване на диск само с образ на диск?"
461
462#: ../src/ncb-selection.c:399
463msgid "Create With Files"
464msgstr "Създаване с файлове"
465
466#: ../src/ncb-selection.c:430
467#, c-format
468msgid ""
469"The file '%s' is unreadable. Do you wish to skip this file and continue?"
470msgstr ""
471"Файлът „%s“ не може да се прочете. Желаете ли да го пропуснете и да продължите?"
472
473#: ../src/ncb-selection.c:433
474msgid "Skip unreadable file?"
475msgstr "Пропускане на файла, който не се чете?"
476
477#: ../src/ncb-selection.c:438
478msgid "Skip"
479msgstr "Пропускане"
480
481#: ../src/ncb-selection.c:438
482msgid "Skip All"
483msgstr "Пропускане на всички"
484
485#: ../src/ncb-selection.c:461
486msgid "No files were selected."
487msgstr "Няма избрани файлове."
488
489#: ../src/ncb-selection.c:492
490#, c-format
491msgid "The file '%s' is not a valid disc image."
492msgstr "Файлът „%s“ не е валиден образ на диск."
493
494#: ../src/ncb-selection.c:567
495#, c-format
496msgid "The specified device '%s' is not a valid CD/DVD drive."
497msgstr "Устройството „%s“ не е валидно устройство от типа CD/DVD."
498
499#: ../src/ncb-selection.c:591
500msgid "There doesn't seem to be any media in the selected drive."
501msgstr "В посоченото устройство няма поставен носител."
502
503#: ../src/ncb-selection.c:598
504msgid "The media is blank."
505msgstr "Носителят е празен."
506
507#: ../src/ncb-selection.c:631
508#, c-format
509msgid "File not found: %s"
510msgstr "Файлът не е открит: %s"
511
512#: ../src/ncb-selection.c:640
513#, c-format
514msgid "File does not appear to be a valid CUE sheet: %s"
515msgstr "Файлът явно не е валиден списък CUE: %s"
516
517#.
518#. translators: see strftime man page for meaning of %b, %d and %Y
519#. the maximum length for this field is 32 bytes
520#.
521#: ../src/ncb-selection.c:684
522msgid "Personal Data, %b %d, %Y"
523msgstr "Лични данни - %d.%m.%Y"
524
525#: ../src/ncb-selection.c:756
526msgid "Unable to create CD/DVD"
527msgstr "Неуспех при създаването на CD/DVD"
528
529#: ../src/ncb-selection.c:920
530msgid "Source name"
531msgstr "Име на източника"
532
533#: ../src/ncb-selection.c:927
534msgid "Source type"
535msgstr "Вид на източника"
536
537#: ../src/ncb-selection.c:935
538msgid "Source size"
539msgstr "Размер на източника"
540
541#: ../src/ncb-selection.c:944
542msgid "Disc label"
543msgstr "Име на диск"
544
545#: ../src/ncb-selection.c:951
546msgid "Write speed"
547msgstr "Скорост на запис"
548
549#: ../src/ncb-selection-dialog.c:172
550msgid "Copy Disc"
551msgstr "Копиране на диск"
552
553#: ../src/ncb-selection-dialog.c:174
554msgid "Copy disc _to:"
555msgstr "Копиране на диск _в:"
556
557#: ../src/ncb-selection-dialog.c:346
558msgid "Maximum possible"
559msgstr "Максимална възможна"
560
561#: ../src/ncb-selection-dialog.c:559
562msgid "Calculating..."
563msgstr "Пресмята се..."
564
565#: ../src/ncb-selection-dialog.c:638
566msgid "_Write"
567msgstr "_Запис"
568
569#: ../src/ncb-operation.c:239
570msgid "Preparing to write CD"
571msgstr "Подготовка за запис на CD"
572
573#: ../src/ncb-operation.c:241
574msgid "Preparing to write DVD"
575msgstr "Подготовка за запис на DVD"
576
577#: ../src/ncb-operation.c:246
578msgid "Writing CD"
579msgstr "Запис на CD"
580
581#: ../src/ncb-operation.c:248
582msgid "Writing DVD"
583msgstr "Запис на DVD"
584
585#: ../src/ncb-operation.c:253 ../src/ncb-operation.c:255
586msgid "Finishing write"
587msgstr "Приключване на записването"
588
589#: ../src/ncb-operation.c:260
590msgid "Erasing CD"
591msgstr "Изтриване на CD"
592
593#: ../src/ncb-operation.c:262
594msgid "Erasing DVD"
595msgstr "Изтриване на DVD"
596
597#: ../src/ncb-operation.c:346
598msgid "None"
599msgstr "Липсва"
600
601#: ../src/ncb-operation.c:353
602msgid "Please make sure another application is not using the drive."
603msgstr "Проверете дали друга програма не използва диска."
604
605#: ../src/ncb-operation.c:354
606msgid "Drive is busy"
607msgstr "Устройството е заето"
608
609#: ../src/ncb-operation.c:356 ../src/ncb-operation.c:361
610#, c-format
611msgid ""
612"Please put a disc, with at least %s free, into the drive. The following "
613"disc types are supported:\n"
614"%s"
615msgstr ""
616"Поставете диск в устройството, с поне %s свободно пространство. Следните "
617"видове дискове са поддържани:\n"
618"%s"
619
620#: ../src/ncb-operation.c:359
621msgid "Insert a rewritable or blank disc"
622msgstr "Поставете презаписваем или празен диск"
623
624#: ../src/ncb-operation.c:364
625msgid "Insert a blank disc"
626msgstr "Поставете празен диск"
627
628#: ../src/ncb-operation.c:367 ../src/ncb-operation.c:373
629#, c-format
630msgid ""
631"Please replace the disc in the drive with a supported disc with at least %s "
632"free. The following disc types are supported:\n"
633"%s"
634msgstr ""
635"Заменете диска в устройството с поддържан диск, с поне %s свободно "
636"пространство. Следните видове дискове са поддържани:\n"
637"%s"
638
639#: ../src/ncb-operation.c:370
640msgid "Reload a rewritable or blank disc"
641msgstr "Презаредете презаписваемия или празния диск"
642
643#: ../src/ncb-operation.c:376
644msgid "Reload a blank disc"
645msgstr "Презаредете с празен диск"
646
647#: ../src/ncb-operation.c:387
648msgid "_Eject"
649msgstr "_Изваждане"
650
651#: ../src/ncb-operation.c:454
652#, c-format
653msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
654msgstr "Изглежда, че вече има записана информация върху това %s."
655
656#: ../src/ncb-operation.c:458
657msgid "Erase information on this disc?"
658msgstr "Изтриване на този диск?"
659
660#: ../src/ncb-operation.c:466
661msgid "_Try Another"
662msgstr "_Опитване на друг"
663
664#: ../src/ncb-operation.c:477
665msgid "_Erase Disc"
666msgstr "_Изтриване на диск"
667
668#: ../src/ncb-operation.c:509
669#, c-format
670msgid ""
671"There was an error writing to the disc:\n"
672"%s"
673msgstr ""
674"Грешка при запис на диск:\n"
675"%s"
676
677#: ../src/ncb-operation.c:512
678msgid "There was an error writing to the disc"
679msgstr "Грешка при запис на диск"
680
681#: ../src/ncb-operation.c:515
682msgid "Error writing to disc"
683msgstr "Грешка при запис на диск"
684
685#: ../src/ncb-operation.c:570
686#, c-format
687msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
688msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го презапишете?"
689
690#: ../src/ncb-operation.c:572
691msgid "Overwrite existing file?"
692msgstr "Да бъде ли презаписан съществуващия файл?"
693
694#: ../src/ncb-operation.c:581
695msgid "_Overwrite"
696msgstr "_Презаписване"
697
698#: ../src/ncb-operation.c:600
699msgid "Choose a filename for the disc image"
700msgstr "Избор на име на файл за образ на диска"
701
702#. Translators: this is the filename of the image
703#: ../src/ncb-operation.c:736
704msgid "image.iso"
705msgstr "obraz.iso"
706
707#: ../src/ncb-operation.c:757
708#, c-format
709msgid "You do not have permissions to overwrite that file (%s)."
710msgstr "Лиспват права за презапис на файла. (%s)"
711
712#: ../src/ncb-operation.c:758 ../src/ncb-operation.c:773
713#: ../src/ncb-operation.c:1499
714msgid "File image creation failed"
715msgstr "Създаването на файла с образа пропадна"
716
717#: ../src/ncb-operation.c:772
718#, c-format
719msgid "You do not have permissions to create that file (%s)."
720msgstr "Липсват права за създаване на файла. (%s)"
721
722#: ../src/ncb-operation.c:837
723msgid "Complete"
724msgstr "Завършено"
725
726#: ../src/ncb-operation.c:840
727msgid "An error occurred while writing"
728msgstr "Възникна грешка по време на записа"
729
730#: ../src/ncb-operation.c:900
731msgid "Writing Files to a Disc Image"
732msgstr "Записване на файлове като образ на диск"
733
734#: ../src/ncb-operation.c:901
735msgid "Writing Files to CD"
736msgstr "Записване на файлове върху диск"
737
738#: ../src/ncb-operation.c:902
739msgid "Writing Files to DVD"
740msgstr "Записване на файлове върху DVD"
741
742#: ../src/ncb-operation.c:905
743msgid "Writing Image to Disc"
744msgstr "Записване на образ върху диск"
745
746#: ../src/ncb-operation.c:906
747msgid "Copying Disc Image"
748msgstr "Копиране на образ на диск"
749
750#: ../src/ncb-operation.c:907
751msgid "Writing Image to CD"
752msgstr "Записване на образ върху CD"
753
754#: ../src/ncb-operation.c:908
755msgid "Writing Image to DVD"
756msgstr "Записване на образа върху DVD"
757
758#: ../src/ncb-operation.c:911
759msgid "Copying Disc"
760msgstr "Копиране на диск"
761
762#: ../src/ncb-operation.c:912
763msgid "Copying Disc to a Disc Image"
764msgstr "Копиране на диск към образ на диск"
765
766#: ../src/ncb-operation.c:913
767msgid "Copying Disc to CD"
768msgstr "Копиране на диск към CD"
769
770#: ../src/ncb-operation.c:914
771msgid "Copying Disc to DVD"
772msgstr "Копиране на диск към DVD"
773
774#: ../src/ncb-operation.c:918
775msgid "Writing files to disc"
776msgstr "Записване на файлове върху диск"
777
778#: ../src/ncb-operation.c:919
779msgid "Writing files to a disc image"
780msgstr "Записване на файловете като образ на диск"
781
782#: ../src/ncb-operation.c:920
783msgid "Writing files to CD"
784msgstr "Записване на файловете върху CD"
785
786#: ../src/ncb-operation.c:921
787msgid "Writing files to DVD"
788msgstr "Записване на файловете върху DVD"
789
790#: ../src/ncb-operation.c:924
791msgid "Writing image to disc"
792msgstr "Записване на образ върху диск"
793
794#: ../src/ncb-operation.c:925
795msgid "Copying disc image"
796msgstr "Копиране на образ на диск"
797
798#: ../src/ncb-operation.c:926
799msgid "Writing image to CD"
800msgstr "Записване на образ върху CD"
801
802#: ../src/ncb-operation.c:927
803msgid "Writing image to DVD"
804msgstr "Записване на образ върху DVD"
805
806#: ../src/ncb-operation.c:930
807msgid "Copying disc"
808msgstr "Копиране на диск"
809
810#: ../src/ncb-operation.c:931
811msgid "Copying disc to a disc image"
812msgstr "Копиране на диск като образ на диск"
813
814#: ../src/ncb-operation.c:932
815msgid "Copying disc to CD"
816msgstr "Копиране на диск към CD"
817
818#: ../src/ncb-operation.c:933
819msgid "Copying disc to DVD"
820msgstr "Копиране на диск към DVD"
821
822#: ../src/ncb-operation.c:937
823msgid ""
824"The selected files are being written to a CD or DVD. This operation may "
825"take a long time, depending on data size and write speed."
826msgstr ""
827"Избраните файлове се записват на CD или DVD. Тази операция може да отнеме "
828"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
829
830#: ../src/ncb-operation.c:938
831msgid "The selected files are being written to a disc image file."
832msgstr "Избраните файлове се записват като файл образ на диск."
833
834#: ../src/ncb-operation.c:939
835msgid ""
836"The selected files are being written to a CD. This operation may take a "
837"long time, depending on data size and write speed."
838msgstr ""
839"Избраните файлове се записват на CD. Тази операция може да отнеме много "
840"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
841
842#: ../src/ncb-operation.c:940
843msgid ""
844"The selected files are being written to a DVD. This operation may take a "
845"long time, depending on data size and write speed."
846msgstr ""
847"Избраните файлове се записват на DVD. Тази операция може да отнеме много "
848"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
849
850#: ../src/ncb-operation.c:943
851msgid ""
852"The selected disc image is being written to a CD or DVD. This operation may "
853"take a long time, depending on data size and write speed."
854msgstr ""
855"Избраният образ на диск се записва на CD или DVD. Тази операция може да "
856"отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
857
858#: ../src/ncb-operation.c:944
859msgid "The selected disc image is being copied to a disc image file."
860msgstr "Избраният образ на диск се копира като файл образ на диск."
861
862#: ../src/ncb-operation.c:945
863msgid ""
864"The selected disc image is being written to a CD. This operation may take a "
865"long time, depending on data size and write speed."
866msgstr ""
867"Избраният образ на диск се записва на CD. Тази операция може да отнеме много "
868"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
869
870#: ../src/ncb-operation.c:946
871msgid ""
872"The selected disc image is being written to a DVD. This operation may take "
873"a long time, depending on data size and write speed."
874msgstr ""
875"Избраният образ на диск се записва на DVD. Тази операция може да отнеме "
876"много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
877
878#: ../src/ncb-operation.c:949
879msgid ""
880"The selected disc is being copied to a CD or DVD. This operation may take a "
881"long time, depending on data size and drive speed."
882msgstr ""
883"Избраният диск се копира на CD или DVD. Тази операция може да отнеме много "
884"време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
885
886#: ../src/ncb-operation.c:950
887msgid ""
888"The selected disc is being copied to a disc image file. This operation may "
889"take a long time, depending on data size and drive speed."
890msgstr ""
891"Избраният диск се копира като файл образ на диск. Тази операция може да "
892"отнеме много време в зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
893
894#: ../src/ncb-operation.c:951
895msgid ""
896"The selected disc is being copied to a CD. This operation may take a long "
897"time, depending on data size and drive speed."
898msgstr ""
899"Избраният диск се копира на CD. Тази операция може да отнеме много време в "
900"зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
901
902#: ../src/ncb-operation.c:952
903msgid ""
904"The selected disc is being copied to a DVD. This operation may take a long "
905"time, depending on data size and drive speed."
906msgstr ""
907"Избраният диск се копира на DVD. Тази операция може да отнеме много време в "
908"зависимост от размера на данните и скоростта на запис."
909
910#: ../src/ncb-operation.c:1009
911msgid "Burning CD"
912msgstr "Записване на CD"
913
914#: ../src/ncb-operation.c:1164 ../src/ncb-operation.c:1311
915msgid "Creating disc image"
916msgstr "Създаване на образ на диск"
917
918#: ../src/ncb-operation.c:1536
919#, c-format
920msgid "Completed writing %s"
921msgstr "Записът на %s приключи"
922
923#: ../src/ncb-operation.c:1639
924msgid "Interrupt writing files to disc?"
925msgstr "Да се прекъсне ли записът на файловете на диска?"
926
927#: ../src/ncb-operation.c:1640
928msgid ""
929"Are you sure you want to interrupt the disc write operation? Some drives may "
930"require that you restart the computer to get them working again."
931msgstr ""
932"Сигурни ли сте, че искате да прекъснете записа? Някои устройства изискват "
933"рестартиране на компютъра, за да заработят отново."
934
935#: ../src/ncb-operation.c:1646
936msgid "Interrupt"
937msgstr "Прекъсване"
938
939#: ../src/ncb-operation.c:1648
940msgid "Continue"
941msgstr "Продължаване"
942
943#: ../src/ncb-progress-dialog.c:146
944#, c-format
945msgid "%d hour"
946msgid_plural "%d hours"
947msgstr[0] "%d час"
948msgstr[1] "%d часа"
949
950#: ../src/ncb-progress-dialog.c:148
951#, c-format
952msgid "%d minute"
953msgid_plural "%d minutes"
954msgstr[0] "%d минута"
955msgstr[1] "%d минути"
956
957#: ../src/ncb-progress-dialog.c:151
958#, c-format
959msgid "%d second"
960msgid_plural "%d seconds"
961msgstr[0] "%d секунда"
962msgstr[1] "%d секунди"
963
964#. hour:minutes:seconds
965#: ../src/ncb-progress-dialog.c:156
966#, c-format
967msgid "%s %s %s"
968msgstr "%s %s %s"
969
970#. minutes:seconds
971#: ../src/ncb-progress-dialog.c:159
972#, c-format
973msgid "%s %s"
974msgstr "%s %s"
975
976#. seconds
977#: ../src/ncb-progress-dialog.c:162
978#, c-format
979msgid "%s"
980msgstr "%s"
981
982#. 0 seconds
983#: ../src/ncb-progress-dialog.c:165
984msgid "0 seconds"
985msgstr "0 секунди"
986
987#: ../src/ncb-progress-dialog.c:189
988#, c-format
989msgid "About %s left"
990msgstr "Остават около %s"
991
992#: ../src/ncb-progress-dialog.c:439
993msgid "_Make Another Copy"
994msgstr "О_ще едно копие"
995
996#: ../src/ncb-rename-dialog.c:454
997msgid "C_ontinue"
998msgstr "Пр_одължаване"
999
1000#: ../src/ncb-rename-dialog.c:482
1001msgid "Filename"
1002msgstr "Име на файла"
1003
1004#: ../src/ncb-rename-dialog.c:498
1005msgid "Rename file"
1006msgstr "Преименуване на файл"
1007
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.