source: desktop/orca.HEAD.bg.po@ 902

Last change on this file since 902 was 902, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

r59734@kochinka: ash | 2007-01-17 00:18:11 +0200
orca: обновен до 100% и подаден.

File size: 84.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of orca.
2# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: orca HEAD\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-01-17 00:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-01-17 00:12+0200\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca - четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или "
28"лупа"
29
30#: ../src/orca/braillegenerator.py:197 ../src/orca/speechgenerator.py:198
31msgid "grayed"
32msgstr "посивено"
33
34#: ../src/orca/braillegenerator.py:1067 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:69
35#: ../src/orca/speechgenerator.py:1231 ../src/orca/where_am_I.py:599
36msgid "expanded"
37msgstr "разгърнат"
38
39#: ../src/orca/braillegenerator.py:1069 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:72
40#: ../src/orca/speechgenerator.py:1233 ../src/orca/where_am_I.py:601
41msgid "collapsed"
42msgstr "свит"
43
44#: ../src/orca/braillegenerator.py:1073
45#, python-format
46msgid "TREE LEVEL %d"
47msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
48
49#: ../src/orca/braille.py:161
50msgid "Line Left"
51msgstr "Ред отляво"
52
53#: ../src/orca/braille.py:162
54msgid "Line Right"
55msgstr "Ред отдясно"
56
57#: ../src/orca/braille.py:163
58msgid "Line Up"
59msgstr "Ред отгоре"
60
61#: ../src/orca/braille.py:164
62msgid "Line Down"
63msgstr "Ред отдолу"
64
65#: ../src/orca/braille.py:165
66msgid "Top Left"
67msgstr "Горе вляво"
68
69#: ../src/orca/braille.py:166
70msgid "Bottom Right"
71msgstr "Долу вдясно"
72
73#: ../src/orca/braille.py:167
74msgid "Cursor Position"
75msgstr "Положение на курсора"
76
77#: ../src/orca/chnames.py:36
78msgid "space"
79msgstr "шпация"
80
81#: ../src/orca/chnames.py:37
82msgid "newline"
83msgstr "нов ред"
84
85#: ../src/orca/chnames.py:38
86msgid "tab"
87msgstr "табулация"
88
89#: ../src/orca/chnames.py:40
90msgid "exclaim"
91msgstr "удивителна"
92
93#: ../src/orca/chnames.py:41
94msgid "apostrophe"
95msgstr "апостроф"
96
97#: ../src/orca/chnames.py:42
98msgid "comma"
99msgstr "запетая"
100
101#: ../src/orca/chnames.py:43
102msgid "dot"
103msgstr "точка"
104
105#: ../src/orca/chnames.py:44
106msgid "question"
107msgstr "въпросителна"
108
109#: ../src/orca/chnames.py:46
110msgid "quote"
111msgstr "цитат"
112
113#: ../src/orca/chnames.py:47
114msgid "left paren"
115msgstr "лява скоба"
116
117#: ../src/orca/chnames.py:48
118msgid "right paren"
119msgstr "дясна скоба"
120
121#: ../src/orca/chnames.py:49
122msgid "dash"
123msgstr "тире"
124
125#: ../src/orca/chnames.py:50
126msgid "underscore"
127msgstr "долна черта"
128
129#: ../src/orca/chnames.py:51
130msgid "colon"
131msgstr "двоеточие"
132
133#: ../src/orca/chnames.py:52
134msgid "semicolon"
135msgstr "точка и запетая"
136
137#: ../src/orca/chnames.py:53
138msgid "less than"
139msgstr "по-малко"
140
141#: ../src/orca/chnames.py:54
142msgid "greater than"
143msgstr "по-голямо"
144
145#: ../src/orca/chnames.py:55
146msgid "left bracket"
147msgstr "лява квадратна скоба"
148
149#: ../src/orca/chnames.py:56
150msgid "right bracket"
151msgstr "дясна квадратна скоба"
152
153#: ../src/orca/chnames.py:57
154msgid "backslash"
155msgstr "обратна наклонена черта"
156
157#: ../src/orca/chnames.py:58
158msgid "vertical line"
159msgstr "вертикална линия"
160
161#: ../src/orca/chnames.py:59
162msgid "grave accent"
163msgstr "тежко ударение"
164
165#: ../src/orca/chnames.py:60
166msgid "tilde"
167msgstr "тилда"
168
169#: ../src/orca/chnames.py:61
170msgid "left brace"
171msgstr "лява фигурна скоба"
172
173#: ../src/orca/chnames.py:62
174msgid "right brace"
175msgstr "дясна фигурна скоба"
176
177#: ../src/orca/chnames.py:64
178msgid "pound"
179msgstr "лира"
180
181#: ../src/orca/chnames.py:65
182msgid "dollar"
183msgstr "долар"
184
185#: ../src/orca/chnames.py:66 ../src/orca/speechgenerator.py:902
186msgid "percent"
187msgstr "процент"
188
189#: ../src/orca/chnames.py:67
190msgid "and"
191msgstr "и"
192
193#: ../src/orca/chnames.py:68
194msgid "star"
195msgstr "звезда"
196
197#: ../src/orca/chnames.py:69
198msgid "plus"
199msgstr "плюс"
200
201#: ../src/orca/chnames.py:70
202msgid "slash"
203msgstr "наклонена черта"
204
205#: ../src/orca/chnames.py:71
206msgid "equals"
207msgstr "равно"
208
209#: ../src/orca/chnames.py:72
210msgid "at"
211msgstr "на"
212
213#: ../src/orca/chnames.py:73
214msgid "caret"
215msgstr "каретка"
216
217#: ../src/orca/chnames.py:75
218msgid "plus minus"
219msgstr "меню плюс"
220
221#: ../src/orca/chnames.py:76
222msgid "divide"
223msgstr "разделяне"
224
225#: ../src/orca/chnames.py:77
226msgid "multiply"
227msgstr "умножение"
228
229#: ../src/orca/default.py:88
230msgid "Performs left click on current flat review item."
231msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
232
233#: ../src/orca/default.py:93
234msgid "Performs right click on current flat review item."
235msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
236
237#: ../src/orca/default.py:98 ../src/orca/scripts/acroread.py:264
238#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:114
239msgid "Speaks entire document."
240msgstr "Произнасяне на целия документ."
241
242#: ../src/orca/default.py:103
243msgid "Performs the where am I operation."
244msgstr "Извършване на операцията „Къде съм?“"
245
246#: ../src/orca/default.py:108
247msgid "Opens the Orca Find dialog."
248msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
249
250#: ../src/orca/default.py:113
251msgid "Searches for the next instance of a string."
252msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
253
254#: ../src/orca/default.py:118
255msgid "Searches for the previous instance of a string."
256msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
257
258#: ../src/orca/default.py:123
259msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
260msgstr "Оцветяване и отпечатване на видимите зони в активния прозорец."
261
262#: ../src/orca/default.py:128
263msgid "Enters and exits flat review mode."
264msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
265
266#: ../src/orca/default.py:133
267msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
268msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
269
270#: ../src/orca/default.py:138
271msgid "Moves flat review to the home position."
272msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
273
274#: ../src/orca/default.py:143
275msgid "Speaks the current flat review line."
276msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
277
278#: ../src/orca/default.py:148
279msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
280msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
281
282#: ../src/orca/default.py:153
283msgid "Moves flat review to the end position."
284msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
285
286#: ../src/orca/default.py:158
287msgid "Moves flat review to the previous item or word."
288msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
289
290#: ../src/orca/default.py:163
291msgid "Moves flat review to the word above the current word."
292msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
293
294#: ../src/orca/default.py:168
295msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
296msgstr ""
297"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския "
298"преглед."
299
300#: ../src/orca/default.py:173
301msgid "Speaks the current flat review object."
302msgstr ""
303"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
304
305#: ../src/orca/default.py:178
306msgid "Moves flat review to the next item or word."
307msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
308
309#: ../src/orca/default.py:183
310msgid "Moves flat review to the word below the current word."
311msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
312
313#: ../src/orca/default.py:188
314msgid "Moves flat review to the previous character."
315msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
316
317#: ../src/orca/default.py:193
318msgid "Moves flat review to the end of the line."
319msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
320
321#: ../src/orca/default.py:198
322msgid "Speaks the current flat review character."
323msgstr ""
324"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
325
326#: ../src/orca/default.py:203
327msgid "Moves flat review to the next character."
328msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
329
330#: ../src/orca/default.py:208
331msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
332msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
333
334#: ../src/orca/default.py:213
335msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
336msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
337
338#: ../src/orca/default.py:218
339msgid "Reports information on current script."
340msgstr "Докладване на информация за текущия скрипт."
341
342#: ../src/orca/default.py:223
343msgid "Pans the braille display to the left."
344msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
345
346#: ../src/orca/default.py:229
347msgid "Pans the braille display to the right."
348msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
349
350#: ../src/orca/default.py:235
351msgid "Moves flat review to the bottom left."
352msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
353
354#: ../src/orca/default.py:240
355msgid "Returns to object with keyboard focus."
356msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
357
358#: ../src/orca/default.py:245
359msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
360msgstr ""
361"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
362
363#: ../src/orca/default.py:250
364msgid "Exits learn mode."
365msgstr "Излизане от режима на обучение."
366
367#: ../src/orca/default.py:255
368msgid "Decreases the speech rate."
369msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
370
371#: ../src/orca/default.py:260
372msgid "Increases the speech rate."
373msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
374
375#: ../src/orca/default.py:265
376msgid "Decreases the speech pitch."
377msgstr "Намаляване на височината на гласа."
378
379#: ../src/orca/default.py:270
380msgid "Increases the speech pitch."
381msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
382
383#: ../src/orca/default.py:275
384msgid "Quits Orca"
385msgstr "Спиране на Orca"
386
387#: ../src/orca/default.py:280
388msgid "Toggles keystroke recording on and off."
389msgstr "Превключване на записването на натиснатите клавиши"
390
391#: ../src/orca/default.py:285
392msgid "Displays the preferences configuration dialog."
393msgstr "Показване на диалога с настройките."
394
395#: ../src/orca/default.py:290
396msgid "Reloads user settings and reinitializes services as necessary."
397msgstr ""
398"Презареждане на потребителските настройки и ново инициализиране на услугите "
399"при необходимост."
400
401#: ../src/orca/default.py:295
402msgid "Toggles the silencing of speech."
403msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
404
405#: ../src/orca/default.py:300
406msgid ""
407"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
408"is running."
409msgstr ""
410"Отпечатване на списък с всички познати приложения на конзолата, на която "
411"работи Orca."
412
413#: ../src/orca/default.py:305
414msgid "Cycles the debug level at run time."
415msgstr "Преминаване през различното ниво на подробност по време на работа."
416
417#: ../src/orca/default.py:310
418msgid ""
419"Prints debug information about the currently active application to the "
420"console where Orca is running."
421msgstr ""
422"Отпечатване на информация за текущо активното приложение на конзолата, на "
423"която върви Orca."
424
425#: ../src/orca/default.py:315
426msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus"
427msgstr "Отпечатване на информация за родителите на обекта на фокус"
428
429#: ../src/orca/default.py:320
430msgid "Prints debug information about the application with focus"
431msgstr "Отпечатване на информация за приложението на фокус"
432
433#: ../src/orca/default.py:325
434msgid "Switches to the next presentation manager."
435msgstr "Превключване към следващия мениджър на представяне"
436
437#: ../src/orca/default.py:1200 ../src/orca/default.py:1427
438#: ../src/orca/default.py:2988 ../src/orca/default.py:3122
439#: ../src/orca/default.py:3127 ../src/orca/default.py:3220
440#: ../src/orca/default.py:3225 ../src/orca/scripts/Evolution.py:399
441#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:884 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1699
442#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1708 ../src/orca/where_am_I.py:996
443msgid "blank"
444msgstr "нищо"
445
446#: ../src/orca/default.py:1280
447msgid "1 space "
448msgstr "1 шпация"
449
450#: ../src/orca/default.py:1282
451#, python-format
452msgid "%d spaces "
453msgstr "%d шпации"
454
455#: ../src/orca/default.py:1285
456msgid "1 tab "
457msgstr "1 табулация"
458
459#: ../src/orca/default.py:1287
460#, python-format
461msgid "%d tabs "
462msgstr "%d табулации"
463
464#: ../src/orca/default.py:1681 ../src/orca/where_am_I.py:606
465#, python-format
466msgid "tree level %d"
467msgstr "%d ниво в дървото"
468
469#: ../src/orca/default.py:2086
470msgid "entire document selected"
471msgstr "избран е целия документ"
472
473#: ../src/orca/default.py:2544
474msgid "Speak "
475msgstr "Произнасяне"
476
477#: ../src/orca/default.py:2547
478msgid "row"
479msgstr "ред"
480
481#: ../src/orca/default.py:2549 ../src/orca/rolenames.py:470
482#: ../src/orca/rolenames.py:472
483msgid "cell"
484msgstr "клетка"
485
486#: ../src/orca/default.py:2598 ../src/orca/where_am_I.py:1052
487msgid "bold"
488msgstr "получерно"
489
490#: ../src/orca/default.py:2600
491msgid " pixels"
492msgstr " пиксели"
493
494#: ../src/orca/default.py:2714
495msgid "Entering learn mode. Press any key to hear its function. "
496msgstr ""
497"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
498"функцията му. "
499
500#: ../src/orca/default.py:2715
501msgid "To exit learn mode, press the escape key."
502msgstr "За да излезете от режима на обучение, натиснете клавиша „Esc“."
503
504#: ../src/orca/default.py:2716
505msgid "Learn mode. Press escape to exit."
506msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
507
508#: ../src/orca/default.py:2728 ../src/orca/default.py:2729
509msgid "Exiting learn mode."
510msgstr "Излизане от режима на обучение."
511
512#: ../src/orca/default.py:2990 ../src/orca/default.py:3129
513msgid "white space"
514msgstr "празно място"
515
516#: ../src/orca/default.py:3342 ../src/orca/default.py:3343
517msgid "string not found"
518msgstr "низът не е открит"
519
520#: ../src/orca/espeechfactory.py:94
521msgid "Emacspeak Speech Services"
522msgstr "Услуги за глас на Emacs"
523
524#: ../src/orca/find.py:247
525msgid "Wrapping to Bottom"
526msgstr "Прескачане към края"
527
528#: ../src/orca/find.py:253
529msgid "Wrapping to Top"
530msgstr "Прескачане към началото"
531
532#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:730
533msgid "No focus"
534msgstr "Няма фокус"
535
536#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:825
537msgid "Switching to focus tracking mode."
538msgstr "Преминаване към режим на следене на фокуса"
539
540#: ../src/orca/Gecko.py:1182 ../src/orca/rolenames.py:332
541#: ../src/orca/scripts/acroread.py:251 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1018
542msgid "link"
543msgstr "връзка"
544
545#: ../src/orca/Gecko.py:2852 ../src/orca/Gecko.py:2863
546msgid "No more headings."
547msgstr "Няма повече заглавия."
548
549#: ../src/orca/Gecko.py:2874 ../src/orca/Gecko.py:2885
550msgid "No more chunks."
551msgstr "Няма повече дялове."
552
553#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:164
554msgid "GNOME Speech Services"
555msgstr "Услуги за глас на GNOME"
556
557#. # Replace ellipses (both manual and UTF-8) with "dot dot dot"
558#. #
559#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:617 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:618
560msgid " dot dot dot"
561msgstr "многоточие"
562
563#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:672
564msgid "minus"
565msgstr "минус"
566
567#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:818
568msgid "higher."
569msgstr "по-високо."
570
571#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:846
572msgid "lower."
573msgstr "по-ниско."
574
575#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:871
576msgid "faster."
577msgstr "по-бързо."
578
579#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:901
580msgid "slower."
581msgstr "по-бавно."
582
583#: ../src/orca/hierarchical_presenter.py:436
584msgid "Switching to hierarchical navigation mode."
585msgstr "Преминаване към йерархичен режим режим на навигация."
586
587#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:74 ../src/orca/speechgenerator.py:955
588#: ../src/orca/util.py:1531
589msgid "selected"
590msgstr "Избран"
591
592#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:78 ../src/orca/util.py:1539
593msgid "unselected"
594msgstr "Неизбран"
595
596#. KeyBindings from the default script, in default.py (Orca's default)
597#.
598#: ../src/orca/keybindings.py:107 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1034
599#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1118
600msgid "Orca"
601msgstr "Orca"
602
603#: ../src/orca/keybindings.py:111
604msgid "Alt_R"
605msgstr "Alt_R"
606
607#: ../src/orca/keybindings.py:113
608msgid "Super"
609msgstr "Super"
610
611#: ../src/orca/keybindings.py:115
612msgid "Meta2"
613msgstr "Meta2"
614
615#: ../src/orca/keybindings.py:119
616msgid "Alt_L"
617msgstr "Alt_L"
618
619#: ../src/orca/keybindings.py:121
620msgid "Ctrl"
621msgstr "Ctrl"
622
623#: ../src/orca/keybindings.py:123 ../src/orca/orca.py:600
624msgid "Caps_Lock"
625msgstr "_CapsLock"
626
627#: ../src/orca/keybindings.py:125
628msgid "Shift"
629msgstr "Shift"
630
631#: ../src/orca/keynames.py:38 ../src/orca/keynames.py:41
632msgid "left shift"
633msgstr "ляв shift"
634
635#: ../src/orca/keynames.py:39
636msgid "left alt"
637msgstr "ляв alt"
638
639#: ../src/orca/keynames.py:40
640msgid "left control"
641msgstr "ляв control"
642
643#: ../src/orca/keynames.py:42
644msgid "right shift"
645msgstr "десен shift"
646
647#: ../src/orca/keynames.py:43
648msgid "right alt"
649msgstr "десен alt"
650
651#: ../src/orca/keynames.py:44
652msgid "right control"
653msgstr "десен control"
654
655#: ../src/orca/keynames.py:45
656msgid "left meta"
657msgstr "ляв meta"
658
659#: ../src/orca/keynames.py:46
660msgid "right meta"
661msgstr "десен meta"
662
663#: ../src/orca/keynames.py:47
664msgid "num lock"
665msgstr "num lock"
666
667#: ../src/orca/keynames.py:48
668msgid "caps lock"
669msgstr "caps lock"
670
671#: ../src/orca/keynames.py:49
672msgid "scroll lock"
673msgstr "scroll lock"
674
675#: ../src/orca/keynames.py:50
676msgid "page up"
677msgstr "страница нагоре"
678
679#: ../src/orca/keynames.py:51
680msgid "page down"
681msgstr "страница надолу"
682
683#: ../src/orca/keynames.py:52
684msgid "left tab"
685msgstr "ляв табулатор"
686
687#: ../src/orca/keynames.py:53
688msgid "F 11"
689msgstr "Ф 11"
690
691#: ../src/orca/keynames.py:54
692msgid "F 12"
693msgstr "Ф 12"
694
695#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:103 ../src/orca/orca_console_prefs.py:119
696msgid "Speech is unavailable."
697msgstr "Няма гласове."
698
699#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:107
700msgid "Welcome to Orca setup."
701msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
702
703#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:122
704msgid "Select desired speech system:"
705msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
706
707#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:127 ../src/orca/orca_console_prefs.py:148
708#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:174
709#, python-format
710msgid "%d. %s"
711msgstr "%d. %s"
712
713#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:130 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
714#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:181 ../src/orca/orca_console_prefs.py:308
715msgid "Enter choice: "
716msgstr "Въведете избор: "
717
718#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:132 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
719#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153 ../src/orca/orca_console_prefs.py:162
720#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:186
721msgid "Speech will not be used.\n"
722msgstr "Няма да се използва глас.\n"
723
724#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:139
725msgid "No servers available.\n"
726msgstr "Няма налични сървъра.\n"
727
728#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
729msgid "Select desired speech server."
730msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
731
732#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:161
733msgid "No voices available.\n"
734msgstr "Няма налични гласове.\n"
735
736#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:165
737msgid "Select desired voice:"
738msgstr "Избор на желания глас:"
739
740#. Ask the user if they would like to enable echoing by word.
741#.
742#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:219
743msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
744msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
745
746#. Ask the user if they would like to enable key echo. If they say
747#. yes, then for each of the five different types of keys, ask the
748#. user if they would like to enable them.
749#.
750#. These key types are:
751#.
752#. o Alphanumeric and punctuation keys
753#.
754#. o Modifier keys: CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
755#.
756#. o Locking keys: Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
757#.
758#. o Function keys: The keys at the top of the keyboard.
759#.
760#. o Action keys: space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
761#. keys, page up, page down, etc.
762#.
763#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:244
764msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
765msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
766
767#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:251
768msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
769msgstr ""
770"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
771
772#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:259
773msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
774msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
775
776#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:267
777msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
778msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
779
780#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:275
781msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
782msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
783
784#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283
785msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
786msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
787
788#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:299
789msgid "Select desired keyboard layout."
790msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
791
792#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
793msgid "1. Desktop"
794msgstr "1. Работна станция"
795
796#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:307
797msgid "2. Laptop"
798msgstr "2. Преносим компютър"
799
800#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:316
801msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
802msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
803
804#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:345
805msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
806msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
807
808#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
809msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
810msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
811
812#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
813msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. "
814msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що. "
815
816#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:368
817msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. "
818msgstr ""
819"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
820"действие тези настройки. "
821
822#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:375
823msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
824msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
825
826#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:381
827msgid "Setup complete. Logging out now."
828msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
829
830#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
831msgid "Setup complete. Press Return to continue."
832msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
833
834#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
835msgid "<b>Start from:</b>"
836msgstr "<b>Започване от:</b>"
837
838#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:127
839msgid "C_urrent location"
840msgstr "_Текущото местоположение"
841
842#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
843msgid "Close"
844msgstr "Затваряне"
845
846#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
847msgid "Match _entire word only"
848msgstr "Търсене само на _цели думи"
849
850#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
851msgid "Orca Find"
852msgstr "Търсене с Orca"
853
854#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
855msgid "Orca Find Dialog"
856msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
857
858#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
859msgid "Search _backwards"
860msgstr "Търсене наза_д"
861
862#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
863msgid "Search for:"
864msgstr "Търсене на:"
865
866#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
867msgid "Start from:"
868msgstr "Започване от:"
869
870#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
871msgid "Top of window"
872msgstr "Горната част на прозореца"
873
874#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
875msgid "_Match case"
876msgstr "_Зачитане на малки/големи"
877
878#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
879msgid "_Search for:"
880msgstr "_Търсене на:"
881
882#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
883msgid "_Top of window"
884msgstr "_Горната част на прозореца"
885
886#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
887msgid "_Wrap around"
888msgstr "_След края - от началото"
889
890#. Treeview Column Implementation:
891#. (HANDLER, DESCRIP,
892#. MOD_MASK1, MOD_USED1, KEY1, TEXT1,
893#. MOD_MASK2, MOD_USED2, KEY2, TEXT2,
894#. MODIF, EDITABLE)
895#. HANDLER
896#.
897#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:113
898msgid "Handler"
899msgstr "Обработка"
900
901#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125
902msgid "Function"
903msgstr "Функция"
904
905#. MOD_MASK1
906#.
907#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:133
908msgid "Mod.Mask 1"
909msgstr "Маска на модиф. 1"
910
911#. MOD_USED1
912#.
913#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:143
914msgid "Use Mod.1"
915msgstr "Модиф. 1"
916
917#. KEY1
918#.
919#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:153
920msgid "Key1"
921msgstr "Клавиш1"
922
923#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:171
924msgid "Key Binding"
925msgstr "Функция на клавиша"
926
927#. MOD_MASK2
928#.
929#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:181
930msgid "Mod.Mask 2"
931msgstr "Маска на модиф. 2"
932
933#. MOD_USED2
934#.
935#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:191
936msgid "Use Mod.2"
937msgstr "Модиф. 2"
938
939#. KEY2
940#.
941#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:201
942msgid "Key2"
943msgstr "Клавиш2"
944
945#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:217
946msgid "Alternate"
947msgstr "Алтернатива"
948
949#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:245
950msgid "Modified"
951msgstr "С модификатор"
952
953#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:287 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:609
954#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:651
955msgid "Speech not available."
956msgstr "Липсва възможност за произнасяне."
957
958#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:527 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:531
959#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1700
960msgid "Bilinear"
961msgstr "Билинеен"
962
963#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:529 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:542
964#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1702 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1725
965msgid "None"
966msgstr "Никакъв"
967
968#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:548
969#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1719
970msgid "Centered"
971msgstr "Центриран"
972
973#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:544 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1723
974msgid "Proportional"
975msgstr "Пропорционален"
976
977#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:546 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
978msgid "Push"
979msgstr "С избутване"
980
981#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:688 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:713
982msgid "Default"
983msgstr "По подразбиране"
984
985#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:690 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:715
986msgid "Uppercase"
987msgstr "Като с главни букви"
988
989#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:692 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
990msgid "Hyperlink"
991msgstr "Като за хипервръзка"
992
993#. Braille Bindings from default script, in default.py
994#.
995#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1068 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136
996msgid "Braille Bindings"
997msgstr "Брайлови функции на клавишите"
998
999#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1422 ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
1000msgid "_None"
1001msgstr "_Няма"
1002
1003#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1425 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
1004msgid "So_me"
1005msgstr "_Някои"
1006
1007#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1428 ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
1008msgid "M_ost"
1009msgstr "_Повечето"
1010
1011#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1448 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503
1012#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
1013msgid "Brie_f"
1014msgstr "_Ниска"
1015
1016#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1468 ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
1017msgid "Speak current _cell"
1018msgstr "Произнасяне на текущата _клетка"
1019
1020#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1753
1021msgid "enter new key"
1022msgstr "въведете нов клавиш"
1023
1024#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1778
1025#, python-format
1026msgid "The new key is: %s"
1027msgstr "Новият клавиш е: %s"
1028
1029#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1781
1030msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
1031msgstr "Въведен е стария клавиш. Нищо не е променено."
1032
1033#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1851 ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
1034msgid "_Desktop"
1035msgstr "_Работен плот"
1036
1037#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1904
1038msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
1039msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
1040
1041#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1905
1042msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
1043msgstr ""
1044"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
1045"действие тези настройки."
1046
1047#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
1048msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
1049msgstr "Orca - четец на екрана/лупа"
1050
1051#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:2
1052msgid "Preferences"
1053msgstr "Настройки"
1054
1055#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:3
1056msgid "Quit"
1057msgstr "Изход от програмата"
1058
1059#: ../src/orca/orca.py:231
1060msgid "User logged out - shutting down."
1061msgstr "Потребителят излезе от системата - програмата се спира."
1062
1063#: ../src/orca/orca.py:395
1064msgid "Debug level all."
1065msgstr "Ниво за съобщения за грешки - всички."
1066
1067#: ../src/orca/orca.py:397
1068msgid "Debug level finest."
1069msgstr "Ниво за съобщения за грешки - най-точно."
1070
1071#: ../src/orca/orca.py:399
1072msgid "Debug level finer."
1073msgstr "Ниво за съобщения за грешки - по-точно."
1074
1075#: ../src/orca/orca.py:602
1076msgid " off"
1077msgstr " изключен"
1078
1079#: ../src/orca/orca.py:604
1080msgid " on"
1081msgstr " включен"
1082
1083#: ../src/orca/orca.py:606
1084msgid "Num_Lock"
1085msgstr "_NumLock"
1086
1087#: ../src/orca/orca.py:661
1088#, python-format
1089msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
1090msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
1091
1092#: ../src/orca/orca.py:816
1093msgid "Speech enabled."
1094msgstr "Гласът е включен."
1095
1096#: ../src/orca/orca.py:818
1097msgid "Speech disabled."
1098msgstr "Гласът е изключен."
1099
1100#: ../src/orca/orca.py:866
1101msgid "Orca user settings reloaded."
1102msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
1103
1104#: ../src/orca/orca.py:1071 ../src/orca/orca.py:1072
1105msgid "Welcome to Orca."
1106msgstr "Добре дошли в Orca."
1107
1108#: ../src/orca/orca.py:1128
1109msgid "goodbye."
1110msgstr "довиждане."
1111
1112#: ../src/orca/orca.py:1129
1113msgid "Goodbye."
1114msgstr "Довиждане."
1115
1116#: ../src/orca/orca.py:1209
1117msgid "Usage: orca [OPTION...]"
1118msgstr "Употреба: orca [ОПЦИИ...]"
1119
1120#: ../src/orca/orca.py:1211
1121msgid "-?, --help Show this help message"
1122msgstr ""
1123"-?, --help Показване на това помощно съобщение"
1124
1125#: ../src/orca/orca.py:1212
1126#, python-format
1127msgid "-v, --version %s"
1128msgstr "-v, --version %s"
1129
1130#: ../src/orca/orca.py:1213
1131msgid "-s, --setup, --gui-setup Set up user preferences"
1132msgstr "-s, --setup, --gui-setup Задаване на настройките"
1133
1134#: ../src/orca/orca.py:1214
1135msgid "-t, --text-setup Set up user preferences (text version)"
1136msgstr ""
1137"-t, --text-setup Задаване на настройките (текстова\n"
1138" версия)"
1139
1140#: ../src/orca/orca.py:1215
1141msgid "-n, --no-setup Skip set up of user preferences"
1142msgstr ""
1143"-n, --no-setup Пропускане на задаването на потре-\n"
1144" бителските настройки"
1145
1146#: ../src/orca/orca.py:1216
1147msgid ""
1148"-u, --user-prefs-dir=dirname Use alternate directory for user preferences"
1149msgstr ""
1150"-u, --user-prefs-dir=ИмеНаПапка Използване на друга папка за потре-\n"
1151" бителските настройки"
1152
1153#: ../src/orca/orca.py:1217
1154msgid ""
1155"-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Force "
1156"use of option"
1157msgstr ""
1158"-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window]\n"
1159" Използване на съответната настройка"
1160
1161#: ../src/orca/orca.py:1218
1162msgid ""
1163"-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Prevent "
1164"use of option"
1165msgstr ""
1166"-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window]\n"
1167" Предотвратяване на ползването на\n"
1168" съответната настройка"
1169
1170#: ../src/orca/orca.py:1219
1171msgid "-q, --quit Quits Orca (if shell script used)"
1172msgstr ""
1173"-q, --quit Спиране на Orca (ако се използва\n"
1174" скрипт на обвивката)"
1175
1176#: ../src/orca/orca.py:1221
1177msgid ""
1178"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
1179"will automatically launch the preferences set up unless\n"
1180"the -n or --no-setup option is used."
1181msgstr ""
1182"Ако настройките на Orca не са били задавани досега от\n"
1183"потребителя, Orca автоматично ще покаже диалога за\n"
1184"настройване, освен ако не се използва някоя от опциите\n"
1185"„-n“ или „--no-setup“."
1186
1187#: ../src/orca/orca.py:1223
1188msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
1189msgstr "Докладвайте за грешки в програмата на адрес: orca-list@gnome.org."
1190
1191#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
1192msgid "Do you really want to quit Orca?"
1193msgstr "Наистина ли искате да напуснете Orca?"
1194
1195#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:2
1196msgid "Question"
1197msgstr "Въпрос"
1198
1199#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:1
1200msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
1201msgstr "<b>Настройки на кръстчето</b>"
1202
1203#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
1204msgid "<b>Cursor Settings</b>"
1205msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
1206
1207#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
1208msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
1209msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
1210
1211#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
1212msgid "<b>Punctuation Level</b>"
1213msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
1214
1215#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
1216msgid "<b>Table Row Speech</b>"
1217msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
1218
1219#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
1220msgid "<b>Verbosity</b>"
1221msgstr "<b>Подробност</b>"
1222
1223#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
1224msgid "<b>Zoomer Position</b>"
1225msgstr "<b>Позиция на лупата</b>"
1226
1227#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
1228msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
1229msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
1230
1231#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
1232msgid "Braille"
1233msgstr "Брайл"
1234
1235#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
1236msgid ""
1237"Centered\n"
1238"None\n"
1239"Proportional\n"
1240"Push"
1241msgstr ""
1242"Центриран\n"
1243"Никакъв\n"
1244"Пропорционален\n"
1245"С избутване"
1246
1247#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
1248msgid "Color:"
1249msgstr "Цвят:"
1250
1251#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
1252msgid "Custom siz_e"
1253msgstr "Потребителски _размер на курсора"
1254
1255#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
1256msgid ""
1257"Default\n"
1258"Uppercase\n"
1259"Hyperlink"
1260msgstr ""
1261"По подразбиране\n"
1262"Като с главни букви\n"
1263"Като хипервръзка"
1264
1265#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
1266msgid "Disable gksu _keyboard grab"
1267msgstr "Изключване на при_хващането на клавиатурата от gksu"
1268
1269#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
1270msgid "Enable Braille _monitor"
1271msgstr "Включване на брайлов _монитор"
1272
1273#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
1274msgid "Enable Braille _support"
1275msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
1276
1277#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
1278msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
1279msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
1280
1281#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
1282msgid "Enable _function keys"
1283msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
1284
1285#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
1286msgid "Enable _key echo"
1287msgstr "Включване на _произнасянето на клавиши"
1288
1289#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
1290msgid "Enable _magnifier"
1291msgstr "_Включване на лупата"
1292
1293#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
1294msgid "Enable _modifier keys"
1295msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
1296
1297#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
1298msgid "Enable ac_tion keys"
1299msgstr "Включване на _действащите клавиши"
1300
1301#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
1302msgid "Enable c_ursor"
1303msgstr "Включване на _курсор"
1304
1305#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
1306msgid "Enable cross-h_air"
1307msgstr "Включване на кр_ъстче"
1308
1309#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
1310msgid "Enable cross-hair cli_p"
1311msgstr "Включване на изрязване на _кръстчето"
1312
1313#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
1314msgid "Enable echo by _word"
1315msgstr "Включване на произнасяне по _думи"
1316
1317#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
1318msgid "Enable lockin_g keys"
1319msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
1320
1321#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
1322msgid "General"
1323msgstr "Общи"
1324
1325#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
1326msgid "In_vert colors"
1327msgstr "_Обръщане на цветовете"
1328
1329#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
1330msgid "Key Binding List"
1331msgstr "Списък с функциите на клавишите"
1332
1333#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
1334msgid "Key Bindings"
1335msgstr "Функции на клавишите"
1336
1337#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
1338msgid "Key Echo"
1339msgstr "Произнасяне на клавишите"
1340
1341#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
1342msgid "Magnifier"
1343msgstr "Лупа"
1344
1345#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
1346msgid "Mouse trac_king mode:"
1347msgstr "Режим на следене на _мишката"
1348
1349#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
1350msgid ""
1351"None\n"
1352"Bilinear"
1353msgstr ""
1354"Никакъв\n"
1355"Билинеен"
1356
1357#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
1358msgid "Orca Modifier Keys"
1359msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
1360
1361#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
1362msgid "Orca Preferences"
1363msgstr "Настройки на Orca"
1364
1365#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
1366msgid "Orca _Modifier Key(s):"
1367msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
1368
1369#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
1370msgid "Pi_tch:"
1371msgstr "_Височина:"
1372
1373#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
1374msgid "S_ource display:"
1375msgstr "_Изходен дисплей:"
1376
1377#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
1378msgid "Scale _factor:"
1379msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
1380
1381#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
1382msgid "Show Orca _main window"
1383msgstr "Показване на _основния прозорец на Orca"
1384
1385#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
1386msgid "Si_ze:"
1387msgstr "_Размер:"
1388
1389#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
1390msgid "Speak _indentation and justification"
1391msgstr "Произнасяне на _отместването по ред и подравняването"
1392
1393#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
1394msgid "Speak blank lines"
1395msgstr "Произнасяне на празните редове"
1396
1397#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
1398msgid "Speak current ro_w"
1399msgstr "Произнасяне на текущия _ред"
1400
1401#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
1402msgid "Speech"
1403msgstr "Глас"
1404
1405#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
1406msgid "Speech _system:"
1407msgstr "Система за _глас:"
1408
1409#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
1410msgid "Speech synthesi_zer:"
1411msgstr "_Синтезатор на глас:"
1412
1413#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
1414msgid "Tar_get display:"
1415msgstr "_Целеви дисплей:"
1416
1417#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
1418msgid "Ver_bose"
1419msgstr "_Подробно"
1420
1421#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
1422msgid "Vo_lume:"
1423msgstr "_Ниво на звука:"
1424
1425#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
1426msgid "_Abbreviated role names"
1427msgstr "_Съкратени имена на ролите"
1428
1429#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
1430msgid "_All"
1431msgstr "_Всичко"
1432
1433#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
1434msgid "_Bottom:"
1435msgstr "До_лу:"
1436
1437#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
1438msgid "_Enable speech"
1439msgstr "_Включване на глас"
1440
1441#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
1442msgid "_Laptop"
1443msgstr "_Преносим компютър"
1444
1445#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
1446msgid "_Left:"
1447msgstr "_Ляво:"
1448
1449#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
1450msgid "_Person:"
1451msgstr "_Човек"
1452
1453#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
1454msgid "_Rate:"
1455msgstr "_Скорост:"
1456
1457#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
1458msgid "_Right:"
1459msgstr "_Дясно:"
1460
1461#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
1462msgid "_Smoothing:"
1463msgstr "_Заглаждане"
1464
1465#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
1466msgid "_Top:"
1467msgstr "_Горе:"
1468
1469#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
1470msgid "_Voice settings:"
1471msgstr "_Настройки на гласа:"
1472
1473#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
1474msgid "_Width:"
1475msgstr "_Широчина:"
1476
1477#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
1478msgid "pixels"
1479msgstr "пиксели"
1480
1481#: ../src/orca/phonnames.py:36
1482msgid "alpha"
1483msgstr "алфа"
1484
1485#: ../src/orca/phonnames.py:37
1486msgid "bravo"
1487msgstr "браво"
1488
1489#: ../src/orca/phonnames.py:38
1490msgid "charlie"
1491msgstr "чарли"
1492
1493#: ../src/orca/phonnames.py:39
1494msgid "delta"
1495msgstr "делта"
1496
1497#: ../src/orca/phonnames.py:40
1498msgid "echo"
1499msgstr "еко"
1500
1501#: ../src/orca/phonnames.py:41
1502msgid "foxtrot"
1503msgstr "фокстрот"
1504
1505#: ../src/orca/phonnames.py:42
1506msgid "golf"
1507msgstr "голф"
1508
1509#: ../src/orca/phonnames.py:43
1510msgid "hotel"
1511msgstr "хоутел"
1512
1513#: ../src/orca/phonnames.py:44
1514msgid "india"
1515msgstr "индиа"
1516
1517#: ../src/orca/phonnames.py:45
1518msgid "juliet"
1519msgstr "джулиет"
1520
1521#: ../src/orca/phonnames.py:46
1522msgid "kilo"
1523msgstr "кило"
1524
1525#: ../src/orca/phonnames.py:47
1526msgid "lima"
1527msgstr "лима"
1528
1529#: ../src/orca/phonnames.py:48
1530msgid "mike"
1531msgstr "майк"
1532
1533#: ../src/orca/phonnames.py:49
1534msgid "november"
1535msgstr "ноувембър"
1536
1537#: ../src/orca/phonnames.py:50
1538msgid "oscar"
1539msgstr "оскар"
1540
1541#: ../src/orca/phonnames.py:51
1542msgid "papa"
1543msgstr "папа"
1544
1545#: ../src/orca/phonnames.py:52
1546msgid "quebec"
1547msgstr "куебек"
1548
1549#: ../src/orca/phonnames.py:53
1550msgid "romeo"
1551msgstr "роумио"
1552
1553#: ../src/orca/phonnames.py:54
1554msgid "sierra"
1555msgstr "сиера"
1556
1557#: ../src/orca/phonnames.py:55
1558msgid "tango"
1559msgstr "танго"
1560
1561#: ../src/orca/phonnames.py:56
1562msgid "uniform"
1563msgstr "юниформ"
1564
1565#: ../src/orca/phonnames.py:57
1566msgid "victor"
1567msgstr "виктор"
1568
1569#: ../src/orca/phonnames.py:58
1570msgid "whiskey"
1571msgstr "уиски"
1572
1573#: ../src/orca/phonnames.py:59
1574msgid "xray"
1575msgstr "ексрей"
1576
1577#: ../src/orca/phonnames.py:60
1578msgid "yankee"
1579msgstr "янки"
1580
1581#: ../src/orca/phonnames.py:61
1582msgid "zulu"
1583msgstr "зулу"
1584
1585#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
1586msgid "ASAP"
1587msgstr "ASAP"
1588
1589#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
1590msgid "as soon as possible"
1591msgstr "колкото може по-скоро"
1592
1593#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
1594msgid "GHz"
1595msgstr "GHz"
1596
1597#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
1598msgid "gigahertz"
1599msgstr "гигахерца"
1600
1601#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
1602msgid "IMAP"
1603msgstr "IMAP"
1604
1605#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
1606msgid "eye map"
1607msgstr "ай мап"
1608
1609#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
1610msgid "LDAP"
1611msgstr "LDAP"
1612
1613#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
1614msgid "ell dap"
1615msgstr "ел дап"
1616
1617#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
1618msgid "LOL"
1619msgstr "LOL"
1620
1621#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
1622msgid "laughing out loud"
1623msgstr "силно се смея"
1624
1625#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
1626msgid "MHz"
1627msgstr "MHz"
1628
1629#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
1630msgid "megahertz"
1631msgstr "мегахерца"
1632
1633#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
1634msgid "strikethrough"
1635msgstr "strikethrough"
1636
1637#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
1638msgid "strike through"
1639msgstr "зачертано"
1640
1641#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
1642msgid "SELinux"
1643msgstr "SELinux"
1644
1645#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
1646msgid "ess ee linux"
1647msgstr "ий ес линукс"
1648
1649#: ../src/orca/rolenames.py:155
1650msgid "???"
1651msgstr "???"
1652
1653#: ../src/orca/rolenames.py:156
1654msgid "Invalid"
1655msgstr "Невалиден"
1656
1657#: ../src/orca/rolenames.py:157
1658msgid "invalid"
1659msgstr "невалиден"
1660
1661#: ../src/orca/rolenames.py:160
1662msgid "acc"
1663msgstr "уск"
1664
1665#: ../src/orca/rolenames.py:161
1666msgid "Accelerator"
1667msgstr "Ускорител"
1668
1669#: ../src/orca/rolenames.py:162
1670msgid "accelerator"
1671msgstr "ускорител"
1672
1673#: ../src/orca/rolenames.py:165 ../src/orca/rolenames.py:167
1674msgid "alert"
1675msgstr "предупреждение"
1676
1677#: ../src/orca/rolenames.py:166
1678msgid "Alert"
1679msgstr "Предупреждение"
1680
1681#: ../src/orca/rolenames.py:170
1682msgid "Anim"
1683msgstr "Аним."
1684
1685#: ../src/orca/rolenames.py:171
1686msgid "Animation"
1687msgstr "Анимация"
1688
1689#: ../src/orca/rolenames.py:172
1690msgid "animation"
1691msgstr "анимация"
1692
1693#: ../src/orca/rolenames.py:175 ../src/orca/rolenames.py:177
1694msgid "arrow"
1695msgstr "стрелка"
1696
1697#: ../src/orca/rolenames.py:176
1698msgid "Arrow"
1699msgstr "Стрелка"
1700
1701#: ../src/orca/rolenames.py:180
1702msgid "cal"
1703msgstr "кал."
1704
1705#: ../src/orca/rolenames.py:181
1706msgid "Calendar"
1707msgstr "Календар"
1708
1709#: ../src/orca/rolenames.py:182
1710msgid "calendar"
1711msgstr "календар"
1712
1713#: ../src/orca/rolenames.py:185
1714msgid "cnv"
1715msgstr "кан."
1716
1717#: ../src/orca/rolenames.py:186
1718msgid "Canvas"
1719msgstr "Канава"
1720
1721#: ../src/orca/rolenames.py:187
1722msgid "canvas"
1723msgstr "канава"
1724
1725#: ../src/orca/rolenames.py:190
1726msgid "cptn"
1727msgstr "загл."
1728
1729#: ../src/orca/rolenames.py:191
1730msgid "Caption"
1731msgstr "Заглавие"
1732
1733#: ../src/orca/rolenames.py:192
1734msgid "caption"
1735msgstr "заглавие"
1736
1737#: ../src/orca/rolenames.py:195 ../src/orca/rolenames.py:200
1738msgid "chk"
1739msgstr "отм."
1740
1741#: ../src/orca/rolenames.py:196
1742msgid "CheckBox"
1743msgstr "Кутийка за отмятане"
1744
1745#: ../src/orca/rolenames.py:197
1746msgid "check box"
1747msgstr "кутийка за отмятане"
1748
1749#: ../src/orca/rolenames.py:201
1750msgid "CheckItem"
1751msgstr "Елемент за отметка"
1752
1753#: ../src/orca/rolenames.py:202
1754msgid "check item"
1755msgstr "елемент за отметка"
1756
1757#: ../src/orca/rolenames.py:205
1758msgid "ckm"
1759msgstr "отм. м."
1760
1761#: ../src/orca/rolenames.py:206
1762msgid "CheckMenu"
1763msgstr "Елемент от меню с отметки"
1764
1765#: ../src/orca/rolenames.py:207
1766msgid "check menu"
1767msgstr "елемент от меню с отметки"
1768
1769#: ../src/orca/rolenames.py:210
1770msgid "clrchsr"
1771msgstr "изб. цв."
1772
1773#: ../src/orca/rolenames.py:211
1774msgid "ColorChooser"
1775msgstr "Избор на цвят"
1776
1777#: ../src/orca/rolenames.py:212
1778msgid "color chooser"
1779msgstr "избор на цвят"
1780
1781#: ../src/orca/rolenames.py:215 ../src/orca/rolenames.py:475
1782msgid "colhdr"
1783msgstr "ант. кол."
1784
1785#: ../src/orca/rolenames.py:216 ../src/orca/rolenames.py:476
1786msgid "ColumnHeader"
1787msgstr "антетка на колона"
1788
1789#: ../src/orca/rolenames.py:217 ../src/orca/rolenames.py:477
1790msgid "column header"
1791msgstr "антетка на колона"
1792
1793#: ../src/orca/rolenames.py:220
1794msgid "cbo"
1795msgstr "п. кут."
1796
1797#: ../src/orca/rolenames.py:221
1798msgid "Combo"
1799msgstr "Падаща кутия"
1800
1801#: ../src/orca/rolenames.py:222
1802msgid "combo box"
1803msgstr "падаща кутия"
1804
1805#: ../src/orca/rolenames.py:225
1806msgid "dat"
1807msgstr "ред. д."
1808
1809#: ../src/orca/rolenames.py:226
1810msgid "DateEditor"
1811msgstr "Редактор на дата"
1812
1813#: ../src/orca/rolenames.py:227
1814msgid "date editor"
1815msgstr "редактор на дата"
1816
1817#: ../src/orca/rolenames.py:230 ../src/orca/rolenames.py:305
1818#: ../src/orca/rolenames.py:307
1819msgid "icon"
1820msgstr "икона"
1821
1822#: ../src/orca/rolenames.py:231
1823msgid "DesktopIcon"
1824msgstr "Икона на работния плот"
1825
1826#: ../src/orca/rolenames.py:232
1827msgid "desktop icon"
1828msgstr "икона на работния плот"
1829
1830#: ../src/orca/rolenames.py:235 ../src/orca/rolenames.py:287
1831#: ../src/orca/rolenames.py:315
1832msgid "frame"
1833msgstr "рамка"
1834
1835#: ../src/orca/rolenames.py:236
1836msgid "DesktopFrame"
1837msgstr "Рамка на работното място"
1838
1839#: ../src/orca/rolenames.py:237
1840msgid "desktop frame"
1841msgstr "рамка на работното място"
1842
1843#: ../src/orca/rolenames.py:240 ../src/orca/rolenames.py:242
1844msgid "dial"
1845msgstr "циферблат"
1846
1847#: ../src/orca/rolenames.py:241
1848msgid "Dial"
1849msgstr "Циферблат"
1850
1851#: ../src/orca/rolenames.py:245
1852msgid "dlg"
1853msgstr "диал."
1854
1855#: ../src/orca/rolenames.py:246
1856msgid "Dialog"
1857msgstr "Диалог"
1858
1859#: ../src/orca/rolenames.py:247
1860msgid "dialog"
1861msgstr "диалог"
1862
1863#: ../src/orca/rolenames.py:250
1864msgid "dip"
1865msgstr "пан. п."
1866
1867#: ../src/orca/rolenames.py:251
1868msgid "DirectoryPane"
1869msgstr "Панел с папки"
1870
1871#: ../src/orca/rolenames.py:252
1872msgid "directory pane"
1873msgstr "панел с папки"
1874
1875#: ../src/orca/rolenames.py:255 ../src/orca/rolenames.py:300
1876msgid "html"
1877msgstr "html"
1878
1879#: ../src/orca/rolenames.py:256
1880msgid "HtmlPane"
1881msgstr "Панел с HTML"
1882
1883#: ../src/orca/rolenames.py:257
1884msgid "html content"
1885msgstr "съдържание с HTML"
1886
1887#: ../src/orca/rolenames.py:260
1888msgid "draw"
1889msgstr "обл. рис."
1890
1891#: ../src/orca/rolenames.py:261
1892msgid "DrawingArea"
1893msgstr "Област за рисуване"
1894
1895#: ../src/orca/rolenames.py:262
1896msgid "drawing area"
1897msgstr "област за рисуване"
1898
1899#: ../src/orca/rolenames.py:265
1900msgid "fchsr"
1901msgstr "изб. файл."
1902
1903#: ../src/orca/rolenames.py:266
1904msgid "FileChooser"
1905msgstr "Избор на файлове"
1906
1907#: ../src/orca/rolenames.py:267
1908msgid "file chooser"
1909msgstr "избор на файлове"
1910
1911#: ../src/orca/rolenames.py:270
1912msgid "flr"
1913msgstr "пълн."
1914
1915#: ../src/orca/rolenames.py:271
1916msgid "Filler"
1917msgstr "Пълнител"
1918
1919#: ../src/orca/rolenames.py:272
1920msgid "filler"
1921msgstr "пълнител"
1922
1923#: ../src/orca/rolenames.py:275
1924msgid "fnt"
1925msgstr "изб. шр."
1926
1927#: ../src/orca/rolenames.py:276
1928msgid "FontChooser"
1929msgstr "Избор на шрифт"
1930
1931#: ../src/orca/rolenames.py:277
1932msgid "font chooser"
1933msgstr "избор на шрифт"
1934
1935#: ../src/orca/rolenames.py:280 ../src/orca/rolenames.py:282
1936msgid "form"
1937msgstr "формуляр"
1938
1939#: ../src/orca/rolenames.py:281
1940msgid "Form"
1941msgstr "Формуляр"
1942
1943#: ../src/orca/rolenames.py:285
1944msgid "frm"
1945msgstr "рамка"
1946
1947#: ../src/orca/rolenames.py:286
1948msgid "Frame"
1949msgstr "Рамка"
1950
1951#: ../src/orca/rolenames.py:290
1952msgid "gpn"
1953msgstr "ст. пан."
1954
1955#: ../src/orca/rolenames.py:291
1956msgid "GlassPane"
1957msgstr "Стъклен панел"
1958
1959#: ../src/orca/rolenames.py:292
1960msgid "glass pane"
1961msgstr "стъклен панел"
1962
1963#: ../src/orca/rolenames.py:295
1964msgid "hdng"
1965msgstr "загл."
1966
1967#: ../src/orca/rolenames.py:296
1968msgid "Heading"
1969msgstr "Заглавие"
1970
1971#: ../src/orca/rolenames.py:297
1972msgid "heading"
1973msgstr "заглавие"
1974
1975#: ../src/orca/rolenames.py:301
1976msgid "HtmlContainer"
1977msgstr "Контейнер на HTML"
1978
1979#: ../src/orca/rolenames.py:302
1980msgid "h t m l container"
1981msgstr "контейнер на HTML"
1982
1983#: ../src/orca/rolenames.py:306
1984msgid "Icon"
1985msgstr "Икона"
1986
1987#: ../src/orca/rolenames.py:310
1988msgid "img"
1989msgstr "из."
1990
1991#: ../src/orca/rolenames.py:311
1992msgid "Image"
1993msgstr "Изображение"
1994
1995#: ../src/orca/rolenames.py:312
1996msgid "image"
1997msgstr "изображение"
1998
1999#: ../src/orca/rolenames.py:316
2000msgid "InternalFrame"
2001msgstr "Вътрешна рамка"
2002
2003#: ../src/orca/rolenames.py:317
2004msgid "internal frame"
2005msgstr "вътрешна рамка"
2006
2007#: ../src/orca/rolenames.py:320
2008msgid "lbl"
2009msgstr "ет."
2010
2011#: ../src/orca/rolenames.py:321
2012msgid "Label"
2013msgstr "Етикет"
2014
2015#: ../src/orca/rolenames.py:322
2016msgid "label"
2017msgstr "етикет"
2018
2019#: ../src/orca/rolenames.py:325
2020msgid "lyrdpn"
2021msgstr "пан. пласт."
2022
2023#: ../src/orca/rolenames.py:326
2024msgid "LayeredPane"
2025msgstr "Панел на пластове"
2026
2027#: ../src/orca/rolenames.py:327
2028msgid "layered pane"
2029msgstr "панел на пластове"
2030
2031#: ../src/orca/rolenames.py:330 ../src/orca/scripts/acroread.py:249
2032msgid "lnk"
2033msgstr "врзк"
2034
2035#: ../src/orca/rolenames.py:331 ../src/orca/scripts/acroread.py:250
2036msgid "Link"
2037msgstr "Връзка"
2038
2039#: ../src/orca/rolenames.py:335
2040msgid "lst"
2041msgstr "сп."
2042
2043#: ../src/orca/rolenames.py:336
2044msgid "List"
2045msgstr "Списък"
2046
2047#: ../src/orca/rolenames.py:337
2048msgid "list"
2049msgstr "списък"
2050
2051#: ../src/orca/rolenames.py:340
2052msgid "lstitm"
2053msgstr "ел. сп."
2054
2055#: ../src/orca/rolenames.py:341
2056msgid "ListItem"
2057msgstr "Елемент от списък"
2058
2059#: ../src/orca/rolenames.py:342
2060msgid "list item"
2061msgstr "елемент от списък"
2062
2063#: ../src/orca/rolenames.py:345
2064msgid "mnu"
2065msgstr "меню"
2066
2067#: ../src/orca/rolenames.py:346
2068msgid "Menu"
2069msgstr "Меню"
2070
2071#: ../src/orca/rolenames.py:347
2072msgid "menu"
2073msgstr "меню"
2074
2075#: ../src/orca/rolenames.py:350
2076msgid "mnubr"
2077msgstr "л. мен."
2078
2079#: ../src/orca/rolenames.py:351
2080msgid "MenuBar"
2081msgstr "Лента с менюта"
2082
2083#: ../src/orca/rolenames.py:352
2084msgid "menu bar"
2085msgstr "лента с менюта"
2086
2087#: ../src/orca/rolenames.py:355
2088msgid "mnuitm"
2089msgstr "ел. м."
2090
2091#: ../src/orca/rolenames.py:356
2092msgid "MenuItem"
2093msgstr "Елемент от меню"
2094
2095#: ../src/orca/rolenames.py:357
2096msgid "menu item"
2097msgstr "елемент от меню"
2098
2099#: ../src/orca/rolenames.py:360
2100msgid "optnpn"
2101msgstr "пан. н."
2102
2103#: ../src/orca/rolenames.py:361
2104msgid "OptionPane"
2105msgstr "Панел с настройки"
2106
2107#: ../src/orca/rolenames.py:362
2108msgid "option pane"
2109msgstr "панел с настройки"
2110
2111#: ../src/orca/rolenames.py:365 ../src/orca/rolenames.py:367
2112msgid "page"
2113msgstr "стр."
2114
2115#: ../src/orca/rolenames.py:366
2116msgid "Page"
2117msgstr "Страница"
2118
2119#: ../src/orca/rolenames.py:370
2120msgid "tblst"
2121msgstr "сп. таб."
2122
2123#: ../src/orca/rolenames.py:371
2124msgid "TabList"
2125msgstr "Списък с табове"
2126
2127#: ../src/orca/rolenames.py:372
2128msgid "tab list"
2129msgstr "Списък с табове"
2130
2131#: ../src/orca/rolenames.py:375
2132msgid "pnl"
2133msgstr "пан."
2134
2135#: ../src/orca/rolenames.py:376
2136msgid "Panel"
2137msgstr "Панел"
2138
2139#: ../src/orca/rolenames.py:377
2140msgid "panel"
2141msgstr "панел"
2142
2143#: ../src/orca/rolenames.py:380
2144msgid "pwd"
2145msgstr "пар."
2146
2147#: ../src/orca/rolenames.py:381
2148msgid "Password"
2149msgstr "Парола"
2150
2151#: ../src/orca/rolenames.py:382
2152msgid "password"
2153msgstr "парола"
2154
2155#: ../src/orca/rolenames.py:385
2156msgid "popmnu"
2157msgstr "изск. м."
2158
2159#: ../src/orca/rolenames.py:386
2160msgid "PopupMenu"
2161msgstr "Изскачащо меню"
2162
2163#: ../src/orca/rolenames.py:387
2164msgid "popup menu"
2165msgstr "изскачащо меню"
2166
2167#: ../src/orca/rolenames.py:390
2168msgid "pgbar"
2169msgstr "л. пр."
2170
2171#: ../src/orca/rolenames.py:391
2172msgid "Progress"
2173msgstr "Лента за прогреса"
2174
2175#: ../src/orca/rolenames.py:392
2176msgid "progress bar"
2177msgstr "лента за прогреса"
2178
2179#: ../src/orca/rolenames.py:395
2180msgid "btn"
2181msgstr "бут."
2182
2183#: ../src/orca/rolenames.py:396
2184msgid "Button"
2185msgstr "Бутон"
2186
2187#: ../src/orca/rolenames.py:397
2188msgid "button"
2189msgstr "бутон"
2190
2191#: ../src/orca/rolenames.py:400
2192msgid "radio"
2193msgstr "р. бут."
2194
2195#: ../src/orca/rolenames.py:401
2196msgid "RadioButton"
2197msgstr "Радио бутон"
2198
2199#: ../src/orca/rolenames.py:402
2200msgid "radio button"
2201msgstr "радио бутон"
2202
2203#: ../src/orca/rolenames.py:405
2204msgid "rdmnuitm"
2205msgstr "ел. рад."
2206
2207#: ../src/orca/rolenames.py:406
2208msgid "RadioItem"
2209msgstr "Елемент от радио меню"
2210
2211#: ../src/orca/rolenames.py:407
2212msgid "radio menu item"
2213msgstr "елемент от радио меню"
2214
2215#: ../src/orca/rolenames.py:410
2216msgid "rdmnu"
2217msgstr "рад. м."
2218
2219#: ../src/orca/rolenames.py:411
2220msgid "RadioMenu"
2221msgstr "Радио меню"
2222
2223#: ../src/orca/rolenames.py:412
2224msgid "radio menu"
2225msgstr "радио меню"
2226
2227#: ../src/orca/rolenames.py:415
2228msgid "rtpn"
2229msgstr "осн. пан."
2230
2231#: ../src/orca/rolenames.py:416
2232msgid "RootPane"
2233msgstr "Основен панел"
2234
2235#: ../src/orca/rolenames.py:417
2236msgid "root pane"
2237msgstr "основен панел"
2238
2239#: ../src/orca/rolenames.py:420 ../src/orca/rolenames.py:480
2240msgid "rwhdr"
2241msgstr "ант. ред"
2242
2243#: ../src/orca/rolenames.py:421 ../src/orca/rolenames.py:481
2244msgid "RowHeader"
2245msgstr "Антетка на ред"
2246
2247#: ../src/orca/rolenames.py:422 ../src/orca/rolenames.py:482
2248msgid "row header"
2249msgstr "антетка на ред"
2250
2251#: ../src/orca/rolenames.py:425
2252msgid "scbr"
2253msgstr "л. пр."
2254
2255#: ../src/orca/rolenames.py:426
2256msgid "ScrollBar"
2257msgstr "Лента за прелистване"
2258
2259#: ../src/orca/rolenames.py:427
2260msgid "scroll bar"
2261msgstr "лента за прелистване"
2262
2263#: ../src/orca/rolenames.py:430
2264msgid "scpn"
2265msgstr "пан. пр."
2266
2267#: ../src/orca/rolenames.py:431
2268msgid "ScrollPane"
2269msgstr "Панел за прелистване"
2270
2271#: ../src/orca/rolenames.py:432
2272msgid "scroll pane"
2273msgstr "панел за прелистване"
2274
2275#: ../src/orca/rolenames.py:435
2276msgid "sctn"
2277msgstr "разд."
2278
2279#: ../src/orca/rolenames.py:436
2280msgid "Section"
2281msgstr "Раздел"
2282
2283#: ../src/orca/rolenames.py:437
2284msgid "section"
2285msgstr "раздел"
2286
2287#: ../src/orca/rolenames.py:440
2288msgid "seprtr"
2289msgstr "разд."
2290
2291#: ../src/orca/rolenames.py:441
2292msgid "Separator"
2293msgstr "Разделител"
2294
2295#: ../src/orca/rolenames.py:442
2296msgid "separator"
2297msgstr "разделител"
2298
2299#: ../src/orca/rolenames.py:445
2300msgid "sldr"
2301msgstr "пл."
2302
2303#: ../src/orca/rolenames.py:446
2304msgid "Slider"
2305msgstr "Плъзгач"
2306
2307#: ../src/orca/rolenames.py:447
2308msgid "slider"
2309msgstr "плъзгач"
2310
2311#: ../src/orca/rolenames.py:450
2312msgid "spltpn"
2313msgstr "разд. п."
2314
2315#: ../src/orca/rolenames.py:451
2316msgid "SplitPane"
2317msgstr "Разделен панел"
2318
2319#: ../src/orca/rolenames.py:452
2320msgid "split pane"
2321msgstr "разделен панел"
2322
2323#: ../src/orca/rolenames.py:455
2324msgid "spin"
2325msgstr "бут. стр."
2326
2327#: ../src/orca/rolenames.py:456
2328msgid "SpinButton"
2329msgstr "Бутон със стрелки"
2330
2331#: ../src/orca/rolenames.py:457
2332msgid "spin button"
2333msgstr "бутон със стрелки"
2334
2335#: ../src/orca/rolenames.py:460
2336msgid "statbr"
2337msgstr "л. съст."
2338
2339#: ../src/orca/rolenames.py:461
2340msgid "StatusBar"
2341msgstr "Лента за състоянието"
2342
2343#: ../src/orca/rolenames.py:462
2344msgid "status bar"
2345msgstr "лента за състоянието"
2346
2347#: ../src/orca/rolenames.py:465
2348msgid "tbl"
2349msgstr "табл."
2350
2351#: ../src/orca/rolenames.py:466
2352msgid "Table"
2353msgstr "Таблица"
2354
2355#: ../src/orca/rolenames.py:467
2356msgid "table"
2357msgstr "таблица"
2358
2359#: ../src/orca/rolenames.py:471 ../src/orca/where_am_I.py:524
2360#: ../src/orca/where_am_I.py:633
2361msgid "Cell"
2362msgstr "Клетка"
2363
2364#: ../src/orca/rolenames.py:485
2365msgid "tomnuitm"
2366msgstr "м. отк."
2367
2368#: ../src/orca/rolenames.py:486
2369msgid "TearOffMenuItem"
2370msgstr "Меню за откъсване"
2371
2372#: ../src/orca/rolenames.py:487 ../src/orca/speechgenerator.py:1347
2373msgid "tear off menu item"
2374msgstr "меню за откъсване"
2375
2376#: ../src/orca/rolenames.py:490
2377msgid "term"
2378msgstr "терм."
2379
2380#: ../src/orca/rolenames.py:491
2381msgid "Terminal"
2382msgstr "Терминал"
2383
2384#: ../src/orca/rolenames.py:492
2385msgid "terminal"
2386msgstr "терминал"
2387
2388#: ../src/orca/rolenames.py:495
2389msgid "txt"
2390msgstr "текст"
2391
2392#: ../src/orca/rolenames.py:496
2393msgid "Text"
2394msgstr "Текст"
2395
2396#: ../src/orca/rolenames.py:497
2397msgid "text"
2398msgstr "текст"
2399
2400#: ../src/orca/rolenames.py:502
2401msgid "tglbtn"
2402msgstr "пр. бут."
2403
2404#: ../src/orca/rolenames.py:503
2405msgid "ToggleButton"
2406msgstr "Превключващ бутон"
2407
2408#: ../src/orca/rolenames.py:504
2409msgid "toggle button"
2410msgstr "превключващ бутон"
2411
2412#: ../src/orca/rolenames.py:507
2413msgid "tbar"
2414msgstr "л. инстр."
2415
2416#: ../src/orca/rolenames.py:508
2417msgid "ToolBar"
2418msgstr "Лента с инструменти"
2419
2420#: ../src/orca/rolenames.py:509
2421msgid "tool bar"
2422msgstr "лента с инструменти"
2423
2424#: ../src/orca/rolenames.py:512
2425msgid "tip"
2426msgstr "подск."
2427
2428#: ../src/orca/rolenames.py:513
2429msgid "ToolTip"
2430msgstr "Подсказка"
2431
2432#: ../src/orca/rolenames.py:514
2433msgid "tool tip"
2434msgstr "подсказка"
2435
2436#: ../src/orca/rolenames.py:517 ../src/orca/rolenames.py:519
2437msgid "tree"
2438msgstr "дърво"
2439
2440#: ../src/orca/rolenames.py:518
2441msgid "Tree"
2442msgstr "Дърво"
2443
2444#: ../src/orca/rolenames.py:522
2445msgid "trtbl"
2446msgstr "дърв. табл."
2447
2448#: ../src/orca/rolenames.py:523
2449msgid "TreeTable"
2450msgstr "Дървовидна таблица"
2451
2452#: ../src/orca/rolenames.py:524
2453msgid "tree table"
2454msgstr "дървовидна таблица"
2455
2456#: ../src/orca/rolenames.py:527
2457msgid "unk"
2458msgstr "неизв."
2459
2460#: ../src/orca/rolenames.py:528
2461msgid "Unknown"
2462msgstr "Неизвестно"
2463
2464#: ../src/orca/rolenames.py:529
2465msgid "unknown"
2466msgstr "неизвестно"
2467
2468#: ../src/orca/rolenames.py:532
2469msgid "vwprt"
2470msgstr "изгл."
2471
2472#: ../src/orca/rolenames.py:533
2473msgid "Viewport"
2474msgstr "Изглед"
2475
2476#: ../src/orca/rolenames.py:534
2477msgid "viewport"
2478msgstr "изглед"
2479
2480#: ../src/orca/rolenames.py:537
2481msgid "wnd"
2482msgstr "проз."
2483
2484#: ../src/orca/rolenames.py:538
2485msgid "Window"
2486msgstr "Прозорец"
2487
2488#: ../src/orca/rolenames.py:539
2489msgid "window"
2490msgstr "прозорец"
2491
2492#: ../src/orca/rolenames.py:542
2493msgid "hdr"
2494msgstr "г. кол."
2495
2496#: ../src/orca/rolenames.py:543
2497msgid "Header"
2498msgstr "Горен колонтитул"
2499
2500#: ../src/orca/rolenames.py:544
2501msgid "header"
2502msgstr "горен колонтитул"
2503
2504#: ../src/orca/rolenames.py:547
2505msgid "ftr"
2506msgstr "д. кол."
2507
2508#: ../src/orca/rolenames.py:548
2509msgid "Footer"
2510msgstr "Долен колонтитул"
2511
2512#: ../src/orca/rolenames.py:549
2513msgid "footer"
2514msgstr "долен колонтитул"
2515
2516#: ../src/orca/rolenames.py:552
2517msgid "para"
2518msgstr "Абз."
2519
2520#: ../src/orca/rolenames.py:553
2521msgid "Paragraph"
2522msgstr "Абзац"
2523
2524#: ../src/orca/rolenames.py:554
2525msgid "paragraph"
2526msgstr "абзац"
2527
2528#: ../src/orca/rolenames.py:557
2529msgid "app"
2530msgstr "прогр."
2531
2532#: ../src/orca/rolenames.py:558
2533msgid "Application"
2534msgstr "Програма"
2535
2536#: ../src/orca/rolenames.py:559
2537msgid "application"
2538msgstr "програма"
2539
2540#: ../src/orca/rolenames.py:562
2541msgid "auto"
2542msgstr "автом."
2543
2544#: ../src/orca/rolenames.py:563
2545msgid "AutoComplete"
2546msgstr "Автоматично завършване"
2547
2548#: ../src/orca/rolenames.py:564
2549msgid "autocomplete"
2550msgstr "автоматично завършване"
2551
2552#: ../src/orca/rolenames.py:567
2553msgid "edtbr"
2554msgstr "л. ред."
2555
2556#: ../src/orca/rolenames.py:568
2557msgid "EditBar"
2558msgstr "Лента за редактиране"
2559
2560#: ../src/orca/rolenames.py:569
2561msgid "edit bar"
2562msgstr "лента за редактиране"
2563
2564#: ../src/orca/rolenames.py:572
2565msgid "emb"
2566msgstr "влож."
2567
2568#: ../src/orca/rolenames.py:573
2569msgid "EmbeddedComponent"
2570msgstr "Вложен компонент"
2571
2572#: ../src/orca/rolenames.py:574
2573msgid "embedded component"
2574msgstr "вложен компонент"
2575
2576#: ../src/orca/scripts/acroread.py:242
2577msgid "doc"
2578msgstr "док."
2579
2580#: ../src/orca/scripts/acroread.py:243
2581msgid "Document"
2582msgstr "Документ"
2583
2584#: ../src/orca/scripts/acroread.py:244
2585msgid "document"
2586msgstr "документ"
2587
2588#. We've entered a table. Announce the dimensions.
2589#.
2590#: ../src/orca/scripts/acroread.py:290 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:727
2591#, python-format
2592msgid "table with %d rows and %d columns."
2593msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
2594
2595#. We've left a table. Announce this fact.
2596#.
2597#: ../src/orca/scripts/acroread.py:297 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:730
2598msgid "leaving table."
2599msgstr "изход от таблица."
2600
2601#. We can't count on being in the first/last cell
2602#. of the new row -- only the first/last cell of
2603#. the new row that contains data.
2604#.
2605#: ../src/orca/scripts/acroread.py:312
2606#, python-format
2607msgid "row %d, column %d"
2608msgstr "ред %d, колона %d"
2609
2610#: ../src/orca/scripts/acroread.py:315 ../src/orca/where_am_I.py:527
2611#, python-format
2612msgid "column %d"
2613msgstr "колона %d"
2614
2615#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:92
2616msgid "calv"
2617msgstr "кал. изгл."
2618
2619#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:93
2620msgid "CalendarView"
2621msgstr "Календарен изглед"
2622
2623#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:94
2624msgid "calendar view"
2625msgstr "календарен изглед"
2626
2627#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:99
2628msgid "cale"
2629msgstr "кал."
2630
2631#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:100
2632msgid "CalendarEvent"
2633msgstr "календарно събитие"
2634
2635#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:101
2636msgid "calendar event"
2637msgstr "календарно събитие"
2638
2639#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:119
2640msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
2641msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
2642
2643#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:149
2644msgid "present new mail if this script is not active."
2645msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
2646
2647#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:152
2648msgid "do not present new mail if this script is not active."
2649msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
2650
2651#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:199
2652msgid " screen"
2653msgstr "екран"
2654
2655#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
2656#. of text starting with the word "Please". We want to speak
2657#. these. For the first screen, the useful piece of text
2658#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
2659#. with "Congratulations". Speak those too.
2660#.
2661#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:228
2662msgid "Please"
2663msgstr "Моля"
2664
2665#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:229
2666msgid "Welcome"
2667msgstr "Добре дошли"
2668
2669#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:230
2670msgid "Congratulations"
2671msgstr "Поздравления"
2672
2673#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:563 ../src/orca/scripts/Evolution.py:610
2674msgid "Status"
2675msgstr "Състояние"
2676
2677#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:611
2678msgid "unread"
2679msgstr "непрочетени"
2680
2681#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:615
2682msgid "Attachment"
2683msgstr "Прикрепен обект"
2684
2685#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:776
2686msgid "No appointments"
2687msgstr "Няма срещи"
2688
2689#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:850
2690msgid "Directories button"
2691msgstr "Бутон за папки"
2692
2693#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:997 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1115
2694msgid "Assistant"
2695msgstr "Помощник"
2696
2697#: ../src/orca/scripts/gaim.py:150
2698msgid ""
2699"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
2700msgstr ""
2701"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
2702
2703#: ../src/orca/scripts/gaim.py:155
2704msgid "Speak and braille a previous chat room message."
2705msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
2706
2707#: ../src/orca/scripts/gaim.py:196
2708msgid "speak chat room name."
2709msgstr "произнасяне на името на стаята."
2710
2711#: ../src/orca/scripts/gaim.py:199
2712msgid "Do not speak chat room name."
2713msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
2714
2715#: ../src/orca/scripts/gaim.py:217
2716msgid "Message from chat room "
2717msgstr "Съобщение от стая "
2718
2719#: ../src/orca/scripts/gedit.py:138
2720msgid "Change to:"
2721msgstr "Промяна на:"
2722
2723#: ../src/orca/scripts/gedit.py:139
2724msgid "Misspelled word:"
2725msgstr "Грешно изписана дума:"
2726
2727#. The indication that spell checking is complete is when the
2728#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
2729#. Try to detect this and let the user know.
2730#: ../src/orca/scripts/gedit.py:168
2731msgid "Completed spell checking"
2732msgstr "Проверката на правописа завърши"
2733
2734#: ../src/orca/scripts/gedit.py:169
2735msgid "Spell checking is complete."
2736msgstr "Проверката на правописа завърши."
2737
2738#: ../src/orca/scripts/gedit.py:171
2739msgid "Press Tab and Return to terminate."
2740msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
2741
2742#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
2743#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
2744#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
2745#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
2746#. complete and tell them how many files were found.
2747#.
2748#: ../src/orca/scripts/gedit.py:214 ../src/orca/scripts/gedit.py:216
2749#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:152
2750msgid "Find"
2751msgstr "Търсене"
2752
2753#: ../src/orca/scripts/gedit.py:285 ../src/orca/scripts/gedit.py:339
2754msgid "Check Spelling"
2755msgstr "Проверка на правописа"
2756
2757#. Fall-thru to process the event with the default handler.
2758#. 2) find dialog - phrase not found.
2759#.
2760#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
2761#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
2762#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
2763#. and the last input event was a Return and the name for the current
2764#. event source is "Phrase not found", then speak it.
2765#.
2766#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
2767#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
2768#. events.]]]
2769#: ../src/orca/scripts/gedit.py:361
2770msgid "Phrase not found"
2771msgstr "Фразата не е открита"
2772
2773#: ../src/orca/scripts/gedit.py:424
2774msgid "Phrase found."
2775msgstr "Фразата е открита."
2776
2777#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:94
2778msgid "Searching."
2779msgstr "Търсене."
2780
2781#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
2782#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
2783#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
2784#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
2785#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
2786#.
2787#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:128
2788msgid "Stop"
2789msgstr "Спиране"
2790
2791#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:158
2792msgid "Search complete."
2793msgstr "Търсенето завърши."
2794
2795#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:163
2796msgid " files found"
2797msgstr " файла открити"
2798
2799#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165
2800msgid "No files found."
2801msgstr "Не са открити файлове."
2802
2803#: ../src/orca/scripts/liferea.py:123
2804msgid "Work online / offline"
2805msgstr "Работа с връзка/без връзка"
2806
2807#. Note to translators: the "Workspace " and "Desk " strings
2808#. are the prefix of what metacity shows when you press
2809#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch between
2810#. workspaces. The goal here is to find a match with that
2811#. prefix.
2812#.
2813#: ../src/orca/scripts/metacity.py:123
2814msgid "Workspace "
2815msgstr "Работен плот"
2816
2817#: ../src/orca/scripts/metacity.py:123
2818msgid "Desk "
2819msgstr "Работен плот"
2820
2821#: ../src/orca/scripts/metacity.py:126
2822msgid "inaccessible"
2823msgstr "недостъпен"
2824
2825#: ../src/orca/scripts/planner.py:77 ../src/orca/scripts/planner.py:138
2826msgid "Display more options"
2827msgstr "Показване на повече настройки"
2828
2829#: ../src/orca/scripts/planner.py:142 ../src/orca/scripts/planner.py:150
2830#: ../src/orca/scripts/planner.py:176 ../src/orca/scripts/planner.py:184
2831#: ../src/orca/speechgenerator.py:1397
2832msgid "pressed"
2833msgstr "натиснат"
2834
2835#: ../src/orca/scripts/planner.py:144 ../src/orca/scripts/planner.py:152
2836#: ../src/orca/scripts/planner.py:178 ../src/orca/scripts/planner.py:186
2837#: ../src/orca/speechgenerator.py:1399
2838msgid "not pressed"
2839msgstr "не е натиснат"
2840
2841#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:185
2842msgid "Calc"
2843msgstr "Калкулатор"
2844
2845#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:653
2846msgid "Speaks the contents of the input line."
2847msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
2848
2849#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:658
2850msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
2851msgstr ""
2852"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
2853"произнасянето на изчислените клетки."
2854
2855#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:663
2856msgid ""
2857"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
2858msgstr ""
2859"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
2860"при произнасянето на изчислените клетки."
2861
2862#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:752
2863msgid "empty"
2864msgstr "празна"
2865
2866#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:821
2867msgid "Dynamic column header cleared."
2868msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
2869
2870#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:828
2871msgid "Dynamic column header set for row "
2872msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред "
2873
2874#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:884
2875msgid "Dynamic row header cleared."
2876msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
2877
2878#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:891
2879#, python-format
2880msgid "Dynamic row header set for column %s"
2881msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред %s"
2882
2883#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1036
2884msgid "Welcome to StarOffice"
2885msgstr "Добре дошли в StarOffice"
2886
2887#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1131
2888msgid "Text Document"
2889msgstr "Текстов документ"
2890
2891#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1191
2892#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1413
2893msgid "Spellcheck:"
2894msgstr "Проверка на правописа:"
2895
2896#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1219
2897msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
2898msgstr ""
2899"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
2900
2901#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1233
2902msgid "License Agreement Accept button now has focus."
2903msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
2904
2905#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1256
2906msgid "First name"
2907msgstr "Лично име"
2908
2909#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1327
2910msgid "Move to cell"
2911msgstr "Преместване към клетка"
2912
2913#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1469
2914msgid "Writer"
2915msgstr "Writer"
2916
2917#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1589
2918msgid " has formula"
2919msgstr " съдържа формула"
2920
2921#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1635
2922msgid "Cell "
2923msgstr "Клетка "
2924
2925#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:113
2926#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:128
2927msgid "chrome://"
2928msgstr "chrome://"
2929
2930#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:120
2931#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:135
2932#, python-format
2933msgid "%s panel"
2934msgstr "%s панел"
2935
2936#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:179
2937#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:184
2938#, python-format
2939msgid "%s text %s %s"
2940msgstr "%s текст %s %s"
2941
2942#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:181
2943#, python-format
2944msgid "%s text %s"
2945msgstr "%s текст %s"
2946
2947#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:186
2948#, python-format
2949msgid "text %s %s"
2950msgstr "текст %s %s"
2951
2952#. Note to translators: the regular expression here represents a
2953#. string to match in the localized application name as seen by
2954#. at-poke. For most cases, the application name is the name of
2955#. the binary used to start the application, but this is an
2956#. unreliable assumption. The only reliable way to do the
2957#. translation is by running the application and then viewing its
2958#. name in the main window of at-poke.
2959#.
2960#: ../src/orca/settings.py:539
2961msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
2962msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
2963
2964#: ../src/orca/settings.py:540
2965msgid "soffice.bin"
2966msgstr "soffice.bin"
2967
2968#: ../src/orca/settings.py:541
2969msgid "[Ee]volution"
2970msgstr "[Ee]volution"
2971
2972#: ../src/orca/settings.py:542
2973msgid "Deer Park"
2974msgstr "Deer Park"
2975
2976#: ../src/orca/settings.py:543
2977msgid "yelp"
2978msgstr "yelp"
2979
2980#: ../src/orca/settings.py:544
2981msgid "Bon Echo"
2982msgstr "Bon Echo"
2983
2984#: ../src/orca/settings.py:545
2985msgid "Minefield"
2986msgstr "Minefield"
2987
2988#: ../src/orca/settings.py:546
2989msgid "bug-buddy"
2990msgstr "bug-buddy"
2991
2992#: ../src/orca/settings.py:547
2993msgid "vte"
2994msgstr "vte"
2995
2996#: ../src/orca/settings.py:548
2997msgid "time-admin"
2998msgstr "time-admin"
2999
3000#: ../src/orca/speechgenerator.py:375 ../src/orca/where_am_I.py:188
3001#: ../src/orca/where_am_I.py:228 ../src/orca/where_am_I.py:925
3002msgid "checked"
3003msgstr "избран"
3004
3005#: ../src/orca/speechgenerator.py:377 ../src/orca/where_am_I.py:190
3006#: ../src/orca/where_am_I.py:230 ../src/orca/where_am_I.py:927
3007msgid "not checked"
3008msgstr "не е избран"
3009
3010#: ../src/orca/speechgenerator.py:703 ../src/orca/speechgenerator.py:1189
3011#: ../src/orca/speechgenerator.py:1239
3012msgid "0 items"
3013msgstr "0 елемента"
3014
3015#: ../src/orca/speechgenerator.py:957
3016msgid "not selected"
3017msgstr "не е избран"
3018
3019#: ../src/orca/speechgenerator.py:1349
3020msgid "tear off"
3021msgstr "за откъсване"
3022
3023#: ../src/orca/util.py:575
3024msgid "Misspelled word: "
3025msgstr "Грешно изписана дума: "
3026
3027#: ../src/orca/util.py:576
3028msgid " Context is "
3029msgstr "Контекстът е "
3030
3031#: ../src/orca/util.py:691
3032#, python-format
3033msgid " %d %s characters "
3034msgstr " %d знака %s"
3035
3036#: ../src/orca/util.py:1474
3037msgid "page selected from cursor position"
3038msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
3039
3040#: ../src/orca/util.py:1478
3041msgid "page selected to cursor position"
3042msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
3043
3044#: ../src/orca/util.py:1482
3045msgid "line selected down from cursor position"
3046msgstr "редът е избран след положението на курсора"
3047
3048#: ../src/orca/util.py:1486
3049msgid "line selected up from cursor position"
3050msgstr "редът е избран до положението на курсора"
3051
3052#: ../src/orca/util.py:1490
3053msgid "document selected to cursor position"
3054msgstr "документът е избран до положението на курсора"
3055
3056#: ../src/orca/util.py:1494
3057msgid "document selected from cursor position"
3058msgstr "документът е избран от положението на курсора"
3059
3060#. child(0) is the popup list
3061#. parent is the page tab list
3062#: ../src/orca/where_am_I.py:184 ../src/orca/where_am_I.py:193
3063#: ../src/orca/where_am_I.py:214 ../src/orca/where_am_I.py:218
3064#: ../src/orca/where_am_I.py:221 ../src/orca/where_am_I.py:224
3065#: ../src/orca/where_am_I.py:234 ../src/orca/where_am_I.py:237
3066#: ../src/orca/where_am_I.py:257 ../src/orca/where_am_I.py:260
3067#: ../src/orca/where_am_I.py:265 ../src/orca/where_am_I.py:266
3068#: ../src/orca/where_am_I.py:271 ../src/orca/where_am_I.py:275
3069#: ../src/orca/where_am_I.py:278 ../src/orca/where_am_I.py:297
3070#: ../src/orca/where_am_I.py:300 ../src/orca/where_am_I.py:308
3071#: ../src/orca/where_am_I.py:326 ../src/orca/where_am_I.py:329
3072#: ../src/orca/where_am_I.py:332 ../src/orca/where_am_I.py:352
3073#: ../src/orca/where_am_I.py:355 ../src/orca/where_am_I.py:359
3074#: ../src/orca/where_am_I.py:362 ../src/orca/where_am_I.py:383
3075#: ../src/orca/where_am_I.py:388 ../src/orca/where_am_I.py:389
3076#: ../src/orca/where_am_I.py:392 ../src/orca/where_am_I.py:395
3077#: ../src/orca/where_am_I.py:398 ../src/orca/where_am_I.py:403
3078#: ../src/orca/where_am_I.py:404 ../src/orca/where_am_I.py:407
3079#: ../src/orca/where_am_I.py:426 ../src/orca/where_am_I.py:433
3080#: ../src/orca/where_am_I.py:434 ../src/orca/where_am_I.py:437
3081#: ../src/orca/where_am_I.py:438 ../src/orca/where_am_I.py:444
3082#: ../src/orca/where_am_I.py:470 ../src/orca/where_am_I.py:473
3083#: ../src/orca/where_am_I.py:485 ../src/orca/where_am_I.py:496
3084#: ../src/orca/where_am_I.py:499 ../src/orca/where_am_I.py:561
3085#: ../src/orca/where_am_I.py:564 ../src/orca/where_am_I.py:638
3086#: ../src/orca/where_am_I.py:641 ../src/orca/where_am_I.py:659
3087#: ../src/orca/where_am_I.py:672 ../src/orca/where_am_I.py:686
3088#: ../src/orca/where_am_I.py:801 ../src/orca/where_am_I.py:816
3089#: ../src/orca/where_am_I.py:829 ../src/orca/where_am_I.py:921
3090#: ../src/orca/where_am_I.py:930 ../src/orca/where_am_I.py:1139
3091#: ../src/orca/where_am_I.py:1142 ../src/orca/where_am_I.py:1176
3092#: ../src/orca/where_am_I.py:1179 ../src/orca/where_am_I.py:1265
3093#: ../src/orca/where_am_I.py:1270 ../src/orca/where_am_I.py:1289
3094#, python-format
3095msgid "%s"
3096msgstr "%s"
3097
3098#: ../src/orca/where_am_I.py:360
3099#, python-format
3100msgid "%s percent"
3101msgstr "%s процент"
3102
3103#: ../src/orca/where_am_I.py:430 ../src/orca/where_am_I.py:441
3104#, python-format
3105msgid "%s page"
3106msgstr "%s стр."
3107
3108#: ../src/orca/where_am_I.py:529
3109#, python-format
3110msgid "row %d"
3111msgstr "%d ред"
3112
3113#: ../src/orca/where_am_I.py:574 ../src/orca/where_am_I.py:594
3114#, python-format
3115msgid "row %d of %d"
3116msgstr "%d ред от общо %d"
3117
3118#: ../src/orca/where_am_I.py:684 ../src/orca/where_am_I.py:803
3119#, python-format
3120msgid "%s %s"
3121msgstr "%s %s"
3122
3123#: ../src/orca/where_am_I.py:747 ../src/orca/where_am_I.py:787
3124#, python-format
3125msgid "item %d of %d"
3126msgstr "%d елемент от общо %d"
3127
3128#: ../src/orca/where_am_I.py:906
3129msgid "Read"
3130msgstr "Прочетено"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.