source: desktop/sound-juicer.HEAD.bg.po @ 100

Last change on this file since 100 was 100, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

Подадено към GNOME

File size: 20.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of sound juicer.
2# Copyright (C) 2004 THE sound juicer'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the sound juicer package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: sound juicer\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2005-08-06 18:45+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2005-08-02 11:47+0300\n"
15"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
23msgid "Extract music from your CDs"
24msgstr "Извличане на музика от Вашите аудио дискове в mp3 или ogg"
25
26#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
27msgid "Sound Juicer CD Ripper"
28msgstr "Sound Juicer"
29
30#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
31msgid "<b>Artist:</b>"
32msgstr "<b>Изпълнител:</b>"
33
34#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
35msgid "<b>Device</b>"
36msgstr "<b>Устройство</b>"
37
38#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
39msgid "<b>Duration:</b>"
40msgstr "<b>Продължителност:</b>"
41
42#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
43msgid "<b>Format</b>"
44msgstr "<b>Формат</b>"
45
46#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
47msgid "<b>Genre:</b>"
48msgstr "<b>Жанр:</b>"
49
50#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
51msgid "<b>Music Folder</b>"
52msgstr "<b>Папка за запазване на извлечените файлове</b>"
53
54#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
55msgid "<b>Title:</b>"
56msgstr "<b>Заглавие:</b>"
57
58#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
59msgid "<b>Track Names</b>"
60msgstr "<b>Имена на песните</b>"
61
62#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
63msgid "<i>path_example_label</i>"
64msgstr "<i>path_example_label</i>"
65
66#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
67msgid "CD _drive:"
68msgstr "CD _устройство:"
69
70#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
71msgid "E_ject"
72msgstr "Из_важдане"
73
74#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
75msgid "Edit _Profiles"
76msgstr "Редактиране на _профилите"
77
78#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
79msgid "Example Path:"
80msgstr "Примерен път:"
81
82#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
83msgid "File _name:"
84msgstr "Файлово _име:"
85
86#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
87msgid "Folder hie_rarchy:"
88msgstr "Йе_рархия на папките:"
89
90#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
91msgid "Multiple Albums Found"
92msgstr "Открити множество албуми"
93
94#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
95msgid "O_utput:"
96msgstr "_Изход:"
97
98#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
99msgid "Pre_vious Track"
100msgstr "_Предишна песен"
101
102#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
103msgid "Preferences"
104msgstr "Настройки"
105
106#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
107msgid "Select A Folder"
108msgstr "Избор на папка"
109
110#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
111msgid "Skip to the next track"
112msgstr "Прескачане към следващата песен"
113
114#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
115msgid "Skip to the previous track"
116msgstr "Прескачане към предишната песен"
117
118#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-about.c:52
119#: ../src/sj-extractor.c:489 ../src/sj-main.c:159 ../src/sj-main.c:161
120#: ../src/sj-main.c:1107
121msgid "Sound Juicer"
122msgstr "Sound Juicer"
123
124#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
125msgid ""
126"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
127"and press <i>Continue</i>."
128msgstr ""
129"Това CD може да е с повече от един албум. Моля, изберете кой е албума и "
130"натиснете <i>Продължаване</i>."
131
132#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
133msgid "_Contents"
134msgstr "_Ръководство"
135
136#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:240
137msgid "_Continue"
138msgstr "Про_дължаване"
139
140#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
141msgid "_Deselect All"
142msgstr "Пре_махване на избора от всички"
143
144#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
145msgid "_Disc"
146msgstr "_Диск"
147
148#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
149msgid "_Edit"
150msgstr "_Редактиране"
151
152#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
153msgid "_Eject when finished"
154msgstr "_Изваждане на CD-то, след приключване"
155
156#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
157msgid "_Folder:"
158msgstr "_Папка:"
159
160#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
161msgid "_Help"
162msgstr "_Помощ"
163
164#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
165msgid "_Next Track"
166msgstr "_Следваща песен"
167
168#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
169msgid "_Play / Pause"
170msgstr "С_лушане / Пауза"
171
172#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
173msgid "_Re-read"
174msgstr "Четене _отново"
175
176#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
177msgid "_Select All"
178msgstr "_Избиране на всичко"
179
180#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
181msgid "_Strip special characters"
182msgstr "_Премахване на специалните символи"
183
184#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
185msgid "label"
186msgstr "етикет"
187
188#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
189#, no-c-format
190msgid ""
191"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
192"album artist (lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %"
193"ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase)"
194msgstr ""
195"%at -- заглавие на албума %aT -- заглавие на албума (само с малки букви) %aa "
196"-- изпълнител на албума %aA -- изпълнител на албума (само с малки букви) %tt "
197"-- име на песента %tT -- име на песента (само с малки букви) %ta -- "
198"изпълнител на песента %tA -- изпълнител на песента (само с малки букви)"
199
200#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
201msgid "Audio Profile with which to encode"
202msgstr "Аудио профил, с който да се кодира"
203
204#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
205#, no-c-format
206msgid ""
207"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
208"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %tn -- track "
209"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
210"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
211"(lowercase)"
212msgstr ""
213"Без определяне на файлово разширение. %at -- заглавие на албума %aT -- "
214"заглавие на албума (само с малки букви) %aa -- изпълнител на албума %aA -- "
215"изпълнител на албума (само с малки букви) %tn -- номер на песента (примерно "
216"8) %tN -- номер на песента, с нула (примерно 08) %tt -- име на песента %tT "
217"-- име на песента (само с малки букви) %ta --  изпълнител на песента %tA -- "
218"изпълнител на песента (само с малки букви)"
219
220#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
221msgid ""
222"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
223"be removed from the output filename."
224msgstr ""
225"Ако е включено, специалните символи като празно място, звездички, "
226"въпросителни и наклонени черти ще бъдат премахвани от изходното име на "
227"файловете."
228
229#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
230msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
231msgstr ""
232"Ако се зададе, тази стойност ще надделее над стандартния MusicBrainz сървър."
233
234#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
235msgid "If to strip special characters from filenames"
236msgstr "Дали да се махат специалните символи от файловите имена"
237
238#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
239msgid ""
240"Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap "
241"checking) and 255 (full paranoia)"
242msgstr ""
243"Режим paranoia, 3 опции: 0 (изключен), 4 (cdda2wav-стил проверка за "
244"застъпване) и 255 (пълен режим)"
245
246#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
247msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
248msgstr "Аудио профилът към GNOME, чрез който да бъде кодиран звук"
249
250#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
251msgid "The MusicBrainz server to use"
252msgstr "Сървър MusicBrainz в употреба"
253
254#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
255msgid "The directory structure for the files"
256msgstr "Структурата на папките за файловете"
257
258#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
259msgid "The name pattern for files"
260msgstr "Шаблон за имената на файловете"
261
262#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
263msgid "The paranoia mode to use"
264msgstr "Режима на Paranoia, който да се използва"
265
266#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
267msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
268msgstr "Дали диска да бъде изваден, когато завърши извличането."
269
270#. +
271#: ../src/bacon-volume.c:185
272msgid "+"
273msgstr "+"
274
275#. -
276#: ../src/bacon-volume.c:201
277msgid "-"
278msgstr "-"
279
280#: ../src/sj-about.c:53
281msgid "An Audio CD Extractor"
282msgstr "Програма за извличане на музика от музикални дискове"
283
284#.
285#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
286#. * up in the "about" box
287#.
288#: ../src/sj-about.c:62
289msgid "translator-credits"
290msgstr ""
291"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
292"\n"
293"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
294"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
295"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
296
297#: ../src/sj-extracting.c:207
298#, c-format
299msgid ""
300"A file called '%s' exists, size %s.\n"
301"Do you want to skip this track or overwrite it?"
302msgstr ""
303"Файл с име „%s“ съществува, размер %s.\n"
304"Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?"
305
306#: ../src/sj-extracting.c:211
307msgid "_Skip"
308msgstr "Проп_ускане"
309
310#: ../src/sj-extracting.c:212
311msgid "_Overwrite"
312msgstr "П_резаписване"
313
314#. Display a nice dialog
315#: ../src/sj-extracting.c:274 ../src/sj-extracting.c:309
316#: ../src/sj-extracting.c:519
317#, c-format
318msgid ""
319"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
320"Reason: %s"
321msgstr ""
322"Sound Juicer не може да извлече това CD.\n"
323"Причина: %s"
324
325#: ../src/sj-extracting.c:359
326#, c-format
327msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fx)"
328msgstr "Оставащо време: %d:%02d (%0.1fx)"
329
330#: ../src/sj-extracting.c:361
331msgid "Estimated time left: unknown"
332msgstr "Оставащо време: неизвестно"
333
334#. TODO: need to have a better message here
335#: ../src/sj-extracting.c:457
336msgid "The tracks have been copied successfully."
337msgstr "Песните бяха копирани успешно."
338
339#: ../src/sj-extracting.c:462
340msgid "_Eject"
341msgstr "_Изваждане"
342
343#: ../src/sj-extractor.c:105
344msgid "GNOME Audio Profile"
345msgstr "Аудио профил към GNOME"
346
347#: ../src/sj-extractor.c:105
348msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
349msgstr "Аудио профилът към GNOME, използван при кодиране на звук"
350
351#: ../src/sj-extractor.c:305
352msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader"
353msgstr "Не може да се създаде GStreamer cdparanoia четец"
354
355#: ../src/sj-extractor.c:330
356#, c-format
357msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
358msgstr "Не може да се създаде кодер на GStreamer за %s"
359
360#: ../src/sj-extractor.c:341
361msgid "Could not create GStreamer file output"
362msgstr "Не може да се създаде файлов изход на GStreamer "
363
364#: ../src/sj-extractor.c:379
365msgid "Could not get current track position"
366msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента"
367
368#: ../src/sj-extractor.c:411
369msgid ""
370"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
371msgstr ""
372"Обект от програмата за извличане не е валиден. Това е много лощо, проверете "
373"си конзолата за грешки."
374
375#: ../src/sj-extractor.c:525
376msgid "Could not seek to track"
377msgstr "Не може да мине към песента"
378
379#: ../src/sj-extractor.c:530
380msgid "Could not get track start position"
381msgstr "Не може да се вземе стартовата позиция на песента"
382
383#: ../src/sj-extractor.c:560
384msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
385msgstr "Приставката нужна за достъп до CD-то не беше открита"
386
387#: ../src/sj-extractor.c:568
388msgid "The plugin necessary for file access was not found"
389msgstr "Приставката нужна за достъп до файловете не беше открита"
390
391#: ../src/sj-main.c:174
392msgid "Could not start Sound Juicer"
393msgstr "Sound Juicer не може да се стартира"
394
395#: ../src/sj-main.c:175 ../src/sj-main.c:594 ../src/sj-main.c:683
396#: ../src/sj-main.c:744
397msgid "Reason"
398msgstr "Причина"
399
400#: ../src/sj-main.c:177
401msgid "Please consult the documentation for assistance."
402msgstr "Моля, консултирайте се с документацията за помощ."
403
404#: ../src/sj-main.c:238
405msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
406msgstr ""
407"В момента извличате диск. Искате ли наистина да спрете се или да продължите?"
408
409#: ../src/sj-main.c:301 ../src/sj-main.c:403
410msgid "(unknown)"
411msgstr "(непознат)"
412
413#: ../src/sj-main.c:445 ../src/sj-main.c:1225
414msgid "Title"
415msgstr "Заглавие"
416
417#: ../src/sj-main.c:451 ../src/sj-main.c:1234
418msgid "Artist"
419msgstr "Изпълнител"
420
421#: ../src/sj-main.c:592 ../src/sj-main.c:681 ../src/sj-main.c:742
422msgid "Could not read the CD"
423msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
424
425#: ../src/sj-main.c:593 ../src/sj-main.c:682
426msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
427msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск."
428
429#. Set statusbar message
430#: ../src/sj-main.c:666
431msgid "Retrieving track listing...please wait."
432msgstr "Получаване на списъка с песните... Изчакайте."
433
434#: ../src/sj-main.c:722
435msgid "No CD-ROM drives found"
436msgstr "Няма открити CD-ROM устройства"
437
438#: ../src/sj-main.c:723
439msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
440msgstr ""
441"Sound Juicer не може да открие никакви CD-ROM устройства, от които да чете."
442
443#: ../src/sj-main.c:736
444#, c-format
445msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
446msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“"
447
448#: ../src/sj-main.c:783
449msgid ""
450"The currently selected audio profile is not available on your installation."
451msgstr "Избрания аудио профил не е наличен на вашата инсталация."
452
453#: ../src/sj-main.c:785
454msgid "_Change Profile"
455msgstr "_Промяна на профил"
456
457#: ../src/sj-main.c:947
458#, c-format
459msgid "Unknown column %d was edited"
460msgstr "Непозната колонa %d беше редактирана"
461
462#: ../src/sj-main.c:1002 ../src/sj-prefs.c:141
463#, c-format
464msgid ""
465"Could not display help for Sound Juicer\n"
466"%s"
467msgstr ""
468"Не може да бъде показана помощ за Sound Juicer\n"
469"%s"
470
471#: ../src/sj-main.c:1130
472msgid "Could not create GConf client.\n"
473msgstr "Не може да се създаде GConf клиент.\n"
474
475#: ../src/sj-main.c:1160
476msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
477msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен."
478
479#: ../src/sj-main.c:1210
480msgid "Track"
481msgstr "Песен"
482
483#: ../src/sj-main.c:1245
484msgid "Duration"
485msgstr "Продължителност"
486
487#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:89
488msgid "Cannot create MusicBrainz client"
489msgstr "Не може да се създаде MusicBrainz клиента"
490
491#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:194 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:316
492#, c-format
493msgid "Cannot read CD: %s"
494msgstr "Не може да чете CD: %s"
495
496#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:201 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:361
497msgid "Unknown Artist"
498msgstr "Непознат изпълнител"
499
500#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:202 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:369
501msgid "Unknown Title"
502msgstr "Непознато заглавие"
503
504#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:208
505#, c-format
506msgid "Track %d"
507msgstr "Песен %d"
508
509#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:236
510msgid ""
511"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
512"for errors."
513msgstr ""
514"MusicBrainz мета информацията не е валидна. Това е много лошо, проверете "
515"конзолата си загрешки."
516
517#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:310
518#, c-format
519msgid "Device '%s' does not contain any media"
520msgstr "Устройството „%s“ не съдържа носител"
521
522#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:313
523#, c-format
524msgid ""
525"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
526msgstr ""
527"Устройството „%s“ не може да бъде отворено. Проверете разрешенията за "
528"устройството."
529
530#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:326
531#, c-format
532msgid "This CD could not be queried: %s\n"
533msgstr "Това CD не може да бъде заявено %s\n"
534
535#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:334
536msgid "This CD was not found.\n"
537msgstr "Това CD не беше открито.\n"
538
539#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:356
540msgid "Various"
541msgstr "Различни изпълнители"
542
543#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:393
544msgid "Incomplete metadata for this CD.\n"
545msgstr "Мета данните за това CD са незавършени.\n"
546
547#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:471
548msgid "Could not create CD lookup thread"
549msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена"
550
551#: ../src/sj-play.c:209 ../src/sj-play.c:448 ../src/sj-play.c:495
552#, c-format
553msgid ""
554"Error playing CD.\n"
555"\n"
556"Reason: %s"
557msgstr ""
558"Грешка при пускането на CD.\n"
559"\n"
560"Причина: %s"
561
562#: ../src/sj-play.c:363
563msgid "Failed to create CD source element"
564msgstr "Не може да се създаде източник от CD"
565
566#: ../src/sj-play.c:389
567msgid "Failed to create audio output"
568msgstr "Не може да се създаде звуков изход"
569
570#: ../src/sj-play.c:605
571#, c-format
572msgid "Seeking to %s"
573msgstr "Прескачане към %s"
574
575#: ../src/sj-prefs.c:52
576msgid "Album Artist, Album Title"
577msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум"
578
579#: ../src/sj-prefs.c:53
580msgid "Track Artist, Album Title"
581msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум"
582
583#: ../src/sj-prefs.c:54 ../src/sj-prefs.c:288
584msgid "Album Title"
585msgstr "Заглавие на албума"
586
587#. title
588#: ../src/sj-prefs.c:55 ../src/sj-prefs.c:289
589msgid "Album Artist"
590msgstr "Изпълнител на албума"
591
592#: ../src/sj-prefs.c:56
593msgid "Album Artist - Album Title"
594msgstr "Изпълнител на албума - заглавие на албума"
595
596#: ../src/sj-prefs.c:57
597msgid "[none]"
598msgstr "[няма]"
599
600#: ../src/sj-prefs.c:62
601msgid "Number - Title"
602msgstr "Номер - заглавие"
603
604#. album
605#. track number
606#: ../src/sj-prefs.c:63 ../src/sj-prefs.c:300
607msgid "Track Title"
608msgstr "Заглавие на песен"
609
610#: ../src/sj-prefs.c:64
611msgid "Track Artist - Track Title"
612msgstr "Изпълнител на песента - заглавие на песента"
613
614#: ../src/sj-prefs.c:65
615msgid "Number. Track Artist - Track Title"
616msgstr "Номер. Изпълнител на песента - заглавие на песента"
617
618#: ../src/sj-prefs.c:66
619msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
620msgstr "Номер - Изпълнител на песента - заглавие на песента(само малки букви)"
621
622#. title
623#: ../src/sj-prefs.c:301
624msgid "Track Artist"
625msgstr "Изпълнител на песен"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.