source: desktop/sound-juicer.HEAD.bg.po @ 45

Last change on this file since 45 was 45, checked in by zbrox, 16 years ago

muine (extras) playlist edition

  • обновен превод

tomboy (extras) thomas edition

  • поправени са грешките #123, #124, #125, #126
  • обновен превод

bug buddy (gnome 2.12) ant edition

  • поправена е грешка #127

sound juicer (gnome 2.12) jukebox edition

  • поправени са грешките #116, #117, #118, #119
  • обновен превод
File size: 24.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of sound juicer.
2# Copyright (C) 2004 THE sound juicer'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the sound juicer package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004;
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sound juicer\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2005-07-14 06:38+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-07-14 16:50+0300\n"
13"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
19
20#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
21msgid "Extract music from your CDs"
22msgstr "Извличане на музика от вашите аудио дискове в mp3 или ogg"
23
24#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
25msgid "Sound Juicer CD Ripper"
26msgstr "Sound Juicer"
27
28#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
29msgid "<b>Album Progress</b>"
30msgstr "<b>Прогрес на албума</b>"
31
32#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
33msgid "<b>Artist:</b>"
34msgstr "<b>Изпълнител:</b>"
35
36#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
37msgid "<b>Device</b>"
38msgstr "<b>Устройство</b>"
39
40#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
41msgid "<b>Duration:</b>"
42msgstr "<b>Продължителност:</b>"
43
44#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
45msgid "<b>Format</b>"
46msgstr "<b>Формат</b>"
47
48#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
49msgid "<b>Genre:</b>"
50msgstr "<b>Жанр:</b>"
51
52#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
53msgid "<b>Music Folder</b>"
54msgstr "<b>Папка за запазване на извлечените файлове</b>"
55
56#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
57msgid "<b>Title:</b>"
58msgstr "<b>Заглавие:</b>"
59
60#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
61msgid "<b>Track Names</b>"
62msgstr "<b>Имена на песните</b>"
63
64#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
65msgid "<b>Track Progress</b>"
66msgstr "<b>Прогрес на песента</b>"
67
68#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
69msgid "<i>path_example_label</i>"
70msgstr "<i>path_example_label</i>"
71
72#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
73msgid "CD _drive:"
74msgstr "CD _устройство:"
75
76#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
77msgid "E_ject"
78msgstr "Из_важдане"
79
80#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
81msgid "Edit _Profiles"
82msgstr "Редактиране на _профилите"
83
84#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
85msgid "Estimated time left:"
86msgstr "Оставащо време:"
87
88#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
89msgid "Example Path:"
90msgstr "Примерен път:"
91
92#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
93msgid "File _name:"
94msgstr "Файлово _име:"
95
96#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
97msgid "Folder hie_rarchy:"
98msgstr "Йе_рархия на папките:"
99
100#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
101msgid "Multiple Albums Found"
102msgstr "Открити множество албуми"
103
104#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
105msgid "O_utput:"
106msgstr "_Изход:"
107
108#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
109msgid "Play / Pause"
110msgstr "Слушане / Пауза"
111
112#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
113msgid "Preferences"
114msgstr "Настройки"
115
116#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
117msgid "Progress"
118msgstr "Прогрес"
119
120#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
121msgid "Select A Folder"
122msgstr "Избор на папка"
123
124#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 ../src/sj-about.c:52
125#: ../src/sj-extractor.c:431 ../src/sj-main.c:158 ../src/sj-main.c:160
126#: ../src/sj-main.c:1101
127msgid "Sound Juicer"
128msgstr "Sound Juicer"
129
130#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
131msgid ""
132"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
133"and press <i>Continue</i>."
134msgstr ""
135"Това CD може да е с повече от един албум. Моля, изберете кой е албума и "
136"натиснете <i>Продължаване</i>."
137
138#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
139msgid "Unknown"
140msgstr "Непознат"
141
142#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
143msgid "_Contents"
144msgstr "_Ръководство"
145
146#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 ../src/sj-main.c:239
147msgid "_Continue"
148msgstr "Про_дължаване"
149
150#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
151msgid "_Deselect All"
152msgstr "Пре_махване на избора от всички"
153
154#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
155msgid "_Disc"
156msgstr "_Диск"
157
158#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
159msgid "_Edit"
160msgstr "_Редактиране"
161
162#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
163msgid "_Eject when finished"
164msgstr "_Изваждане на CD-то, след приключване"
165
166#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
167msgid "_Folder:"
168msgstr "_Папка:"
169
170#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
171msgid "_Help"
172msgstr "_Помощ"
173
174#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
175msgid "_Re-read"
176msgstr "Четене _отново"
177
178#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
179msgid "_Select All"
180msgstr "_Избиране на всичко"
181
182#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
183msgid "_Strip special characters"
184msgstr "_Премахване на специалните символи"
185
186#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
187msgid "label"
188msgstr "етикет"
189
190#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
191#, no-c-format
192msgid ""
193"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
194"album artist (lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %"
195"ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase)"
196msgstr ""
197"%at -- заглавие на албума %aT -- заглавие на албума (само с малки букви) %aa "
198"-- изпълнител на албума %aA -- изпълнител на албума (само с малки букви) %tt "
199"-- име на песента %tT -- име на песента (само с малки букви) %ta -- "
200"изпълнител на песента %tA -- изпълнител на песента (само с малки букви)"
201
202#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
203msgid "Audio Profile to encode with"
204msgstr "Аудио профил, с който да се кодира"
205
206#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
207#, no-c-format
208msgid ""
209"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
210"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %tn -- track "
211"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
212"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
213"(lowercase)"
214msgstr ""
215"Без определяне на файлово разширение. %at -- заглавие на албума %aT -- "
216"заглавие на албума (само с малки букви) %aa -- изпълнител на албума %aA -- "
217"изпълнител на албума (само с малки букви) %tn -- номер на песента ·(примерно "
218"8) %tN -- номер на песента, с нула (примерно 08) %tt -- име на песента %tT "
219"-- име на песента (само с малки букви) %ta --  изпълнител на песента %tA -- "
220"изпълнител на песента (само с малки букви)"
221
222#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
223msgid ""
224"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
225"be removed from the output filename."
226msgstr ""
227"Ако е включено, специалните символи като празно място, звездички, "
228"въпросителни и наклонени черти ще бъдат премахвани от изходното име на "
229"файловете."
230
231#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
232msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
233msgstr ""
234"Ако се зададе, тази стойност ще надделее над стандартния MusicBrainz сървър."
235
236#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
237msgid "If to strip special characters from filenames"
238msgstr "Дали да се махат специалните символи от файловите·имена"
239
240#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
241msgid ""
242"Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap "
243"checking) and 255 (full paranoia)"
244msgstr ""
245"Режим paranoia, 3 опции: 0 (изключен), 4 (cdda2wav-стил проверка за "
246"застъпване) и 255 (пълен режим)"
247
248#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
249msgid "The GNOME Audio Profile to encode the audio with."
250msgstr "Аудио профилът към GNOME, чрез който да бъде кодиран звук"
251
252#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
253msgid "The MusicBrainz server to use"
254msgstr "Сървър MusicBrainz в употреба"
255
256#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
257msgid "The directory structure for the files"
258msgstr "Структурата на папките за файловете"
259
260#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
261msgid "The name pattern for files"
262msgstr "Шаблон за имената на файловете"
263
264#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
265msgid "The paranoia mode to use"
266msgstr "Режима на Paranoia, който да се използва"
267
268#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
269msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
270msgstr "Дали диска да бъде изваден, когато завърши извличането."
271
272#: ../src/sj-about.c:53
273msgid "An Audio CD Extractor"
274msgstr "Програма за извличане на музика от музикални дискове"
275
276#.
277#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
278#. * up in the "about" box
279#.
280#: ../src/sj-about.c:62
281msgid "translator-credits"
282msgstr ""
283"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
284"\n"
285"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
286"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
287"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
288
289#: ../src/sj-extracting.c:198
290#, c-format
291msgid ""
292"A file called '%s' exists, size %s.\n"
293"Do you want to skip this track or overwrite it?"
294msgstr ""
295"Файл с име \"%s\" съществува, размер %s.\n"
296"Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?"
297
298#: ../src/sj-extracting.c:202
299msgid "_Skip"
300msgstr "Проп_ускане"
301
302#: ../src/sj-extracting.c:203
303msgid "_Overwrite"
304msgstr "П_резаписване"
305
306#. Display a nice dialog
307#: ../src/sj-extracting.c:266 ../src/sj-extracting.c:303
308#: ../src/sj-extracting.c:522
309#, c-format
310msgid ""
311"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
312"Reason: %s"
313msgstr ""
314"Sound Juicer не може да извлече това CD.\n"
315"Причина: %s"
316
317#: ../src/sj-extracting.c:293
318#, c-format
319msgid "Extracting '%s'"
320msgstr "Извличане на \"%s\""
321
322#: ../src/sj-extracting.c:356
323#, c-format
324msgid "%d:%02d (at %0.1fx)"
325msgstr "%d:%02d (при %0.1fx)"
326
327#: ../src/sj-extracting.c:358
328msgid "Unknown (at 0.0x)"
329msgstr "Непознат (при 0.0х)"
330
331#. TODO: need to have a better message here
332#: ../src/sj-extracting.c:463
333msgid "The tracks have been copied successfully."
334msgstr "Песните бяха копирани успешно."
335
336#: ../src/sj-extracting.c:468
337msgid "_Eject"
338msgstr "_Изваждане"
339
340#: ../src/sj-extractor.c:101
341msgid "GNOME Audio Profile"
342msgstr "Аудио профил към GNOME"
343
344#: ../src/sj-extractor.c:101
345msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
346msgstr "Аудио профилът към GNOME, използван при кодиране на звук"
347
348#: ../src/sj-extractor.c:256
349msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader"
350msgstr "Не може да се създаде GStreamer cdparanoia четец"
351
352#: ../src/sj-extractor.c:275
353#, c-format
354msgid "Could not create GStreamer encoder (%s)"
355msgstr "Не може да се създаде GStreamer encoder (%s)"
356
357#: ../src/sj-extractor.c:286
358msgid "Could not create GStreamer file output"
359msgstr "Не може да се създаде GStreamer файлов изход"
360
361#: ../src/sj-extractor.c:317
362msgid "Could not get current track position"
363msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента"
364
365#: ../src/sj-extractor.c:350
366msgid ""
367"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
368msgstr ""
369"Обект от програмата за извличане не е валиден. Това е много лощо, проверете "
370"си конзолата за грешки."
371
372#: ../src/sj-extractor.c:467
373msgid "Could not seek to track"
374msgstr "Не може да мине към песента"
375
376#: ../src/sj-extractor.c:472
377msgid "Could not get track start position"
378msgstr "Не може да се вземе стартовата позиция на песента"
379
380#: ../src/sj-extractor.c:509
381msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
382msgstr "Плъгинът, нужен за достъп до CD-то не беше·открит"
383
384#: ../src/sj-extractor.c:517
385msgid "The plugin necessary for file access was not found"
386msgstr "Плъгинът, нужен за достъп до файловете не беше намерен."
387
388#: ../src/sj-main.c:173
389msgid "Could not start Sound Juicer"
390msgstr "Sound Juicer не може да се стартира"
391
392#: ../src/sj-main.c:174 ../src/sj-main.c:589 ../src/sj-main.c:678
393#: ../src/sj-main.c:739
394msgid "Reason"
395msgstr "Причина"
396
397#: ../src/sj-main.c:176
398msgid "Please consult the documentation for assistance."
399msgstr "Моля, консултирайте се с документацията за помощ."
400
401#: ../src/sj-main.c:237
402msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
403msgstr ""
404"В момента извличате диск. Искате ли наистина да спрете се или да продължите?"
405
406#: ../src/sj-main.c:300 ../src/sj-main.c:398
407msgid "(unknown)"
408msgstr "(непознат)"
409
410#: ../src/sj-main.c:440 ../src/sj-main.c:1217
411msgid "Title"
412msgstr "Заглавие"
413
414#: ../src/sj-main.c:446 ../src/sj-main.c:1226
415msgid "Artist"
416msgstr "Изпълнител"
417
418#: ../src/sj-main.c:587 ../src/sj-main.c:676 ../src/sj-main.c:737
419msgid "Could not read the CD"
420msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
421
422#: ../src/sj-main.c:588 ../src/sj-main.c:677
423msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
424msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск."
425
426#. Set statusbar message
427#: ../src/sj-main.c:661
428msgid "Retrieving track listing...please wait."
429msgstr "Получаване на списъка с песните... моля,·изчакайте."
430
431#: ../src/sj-main.c:717
432msgid "No CD-ROM drives found"
433msgstr "Няма открити CD-ROM устройства"
434
435#: ../src/sj-main.c:718
436msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
437msgstr ""
438"Sound Juicer не може да открие никакви CD-ROM устройства, от които да чете."
439
440#: ../src/sj-main.c:731
441#, c-format
442msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
443msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството \"%s\""
444
445#: ../src/sj-main.c:778
446msgid ""
447"The currently selected audio profile is not available on your installation."
448msgstr "Избрания аудио профил не е наличен на вашата инсталация."
449
450#: ../src/sj-main.c:780
451msgid "_Change Profile"
452msgstr "_Промяна на профил"
453
454#: ../src/sj-main.c:942
455#, c-format
456msgid "Unknown column %d was edited"
457msgstr "Непозната колонa %d беше редактирана"
458
459#: ../src/sj-main.c:997 ../src/sj-prefs.c:141
460#, c-format
461msgid ""
462"Could not display help for Sound Juicer\n"
463"%s"
464msgstr ""
465"Не може да бъде показана помощ за Sound Juicer\n"
466"%s"
467
468#: ../src/sj-main.c:1124
469msgid "Could not create GConf client.\n"
470msgstr "Не може да се създаде GConf клиент.\n"
471
472#: ../src/sj-main.c:1154
473msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
474msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен."
475
476#: ../src/sj-main.c:1194
477msgid "Extract"
478msgstr "Извличане"
479
480#: ../src/sj-main.c:1202
481msgid "Track"
482msgstr "Песен"
483
484#: ../src/sj-main.c:1237
485msgid "Duration"
486msgstr "Продължителност"
487
488#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:89
489msgid "Cannot create MusicBrainz client"
490msgstr "Не може да се създаде MusicBrainz клиента"
491
492#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:194 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:316
493#, c-format
494msgid "Cannot read CD: %s"
495msgstr "Не може да чете CD: %s"
496
497#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:201 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:361
498msgid "Unknown Artist"
499msgstr "Непознат изпълнител"
500
501#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:202 ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:369
502msgid "Unknown Title"
503msgstr "Непознато заглавие"
504
505#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:208
506#, c-format
507msgid "Track %d"
508msgstr "Песен %d"
509
510#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:236
511msgid ""
512"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
513"for errors."
514msgstr ""
515"MusicBrainz мета информацията не е валидна. Това е много лошо, проверете "
516"конзолата си загрешки."
517
518#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:310
519#, c-format
520msgid "Device '%s' does not contain a media"
521msgstr "Устройството \"%s\" не съдържа носител"
522
523#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:313
524#, c-format
525msgid ""
526"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
527msgstr ""
528"Устройството \"%s\" не може да бъде отворено. Проверете разрешенията за "
529"устройството."
530
531#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:326
532#, c-format
533msgid "This CD could not be queried: %s\n"
534msgstr "Това CD не може да бъде заявено %s\n"
535
536#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:334
537msgid "This CD was not found.\n"
538msgstr "Това CD не беше открито.\n"
539
540#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:356
541msgid "Various"
542msgstr "Различни изпълнители"
543
544#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:393
545msgid "Incomplete metadata for this CD.\n"
546msgstr "Мета данните за това CD са незавършени.\n"
547
548#: ../src/sj-metadata-musicbrainz.c:471
549msgid "Could not create CD lookup thread"
550msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена"
551
552#: ../src/sj-play.c:166 ../src/sj-play.c:371 ../src/sj-play.c:413
553#, c-format
554msgid ""
555"Error playing CD.\n"
556"\n"
557"Reason: %s"
558msgstr ""
559"Грешка при пускането на CD.\n"
560"\n"
561"Причина: %s"
562
563#: ../src/sj-play.c:304
564msgid "Failed to create CD source element"
565msgstr ""
566
567#: ../src/sj-play.c:330
568msgid "Failed to create audio output"
569msgstr "Не може да се създаде звуков изход"
570
571#: ../src/sj-play.c:460
572#, c-format
573msgid "Seeking to %s"
574msgstr "Прескачане към %s"
575
576#: ../src/sj-prefs.c:52
577msgid "Album Artist, Album Title"
578msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум"
579
580#: ../src/sj-prefs.c:53
581msgid "Track Artist, Album Title"
582msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум"
583
584#: ../src/sj-prefs.c:54 ../src/sj-prefs.c:288
585msgid "Album Title"
586msgstr "Заглавие на албума"
587
588#. title
589#: ../src/sj-prefs.c:55 ../src/sj-prefs.c:289
590msgid "Album Artist"
591msgstr "Изпълнител на албума"
592
593#: ../src/sj-prefs.c:56
594msgid "Album Artist - Album Title"
595msgstr "Изпълнител на албума - заглавие на албума"
596
597#: ../src/sj-prefs.c:57
598msgid "[none]"
599msgstr "[няма]"
600
601#: ../src/sj-prefs.c:62
602msgid "Number - Title"
603msgstr "Номер - заглавие"
604
605#. album
606#. track number
607#: ../src/sj-prefs.c:63 ../src/sj-prefs.c:300
608msgid "Track Title"
609msgstr "Заглавие на песен"
610
611#: ../src/sj-prefs.c:64
612msgid "Track Artist - Track Title"
613msgstr "Изпълнител на песента - заглавие на песента"
614
615#: ../src/sj-prefs.c:65
616msgid "Number. Track Artist - Track Title"
617msgstr "Номер. Изпълнител на песента - заглавие на песента"
618
619#: ../src/sj-prefs.c:66
620msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
621msgstr "Номер - Изпълнител на песента - заглавие на песента(само малки букви)"
622
623#. title
624#: ../src/sj-prefs.c:301
625msgid "Track Artist"
626msgstr "Изпълнител на песен"
627
628#~ msgid "E_xtract"
629#~ msgstr "_Извличане"
630
631#~ msgid "_CD"
632#~ msgstr "_CD"
633
634#~ msgid "_Extract"
635#~ msgstr "Из_вличане"
636
637#~ msgid "Blues"
638#~ msgstr "Блус"
639
640#~ msgid "Classic Rock"
641#~ msgstr "Класически рок"
642
643#~ msgid "Country"
644#~ msgstr "Кънтри"
645
646#~ msgid "Dance"
647#~ msgstr "Денс"
648
649#~ msgid "Funk"
650#~ msgstr "Фънк"
651
652#~ msgid "Grunge"
653#~ msgstr "Гръндж"
654
655#~ msgid "Hip-Hop"
656#~ msgstr "Хип-хоп"
657
658#~ msgid "Jazz"
659#~ msgstr "Джаз"
660
661#~ msgid "Metal"
662#~ msgstr "Метал"
663
664#~ msgid "New Age"
665#~ msgstr "Ню ейдж"
666
667#~ msgid "Oldies"
668#~ msgstr "Шлагери"
669
670#~ msgid "Other"
671#~ msgstr "Други"
672
673#~ msgid "Pop"
674#~ msgstr "Поп"
675
676#~ msgid "R&B"
677#~ msgstr "Ритъм и блус"
678
679#~ msgid "Rap"
680#~ msgstr "Рап"
681
682#~ msgid "Reggae"
683#~ msgstr "Реге"
684
685#~ msgid "Rock"
686#~ msgstr "Рок"
687
688#~ msgid "Techno"
689#~ msgstr "Техно"
690
691#~ msgid "Industrial"
692#~ msgstr "Индъстриал"
693
694#~ msgid "Alternative"
695#~ msgstr "Алтърнатив"
696
697#~ msgid "Ska"
698#~ msgstr "Ска"
699
700#~ msgid "Death Metal"
701#~ msgstr "Дет метъл"
702
703#~ msgid "Pranks"
704#~ msgstr "Пранкс"
705
706#~ msgid "Soundtrack"
707#~ msgstr "Музика към филм"
708
709#~ msgid "Euro-Techno"
710#~ msgstr "Евро-техно"
711
712#~ msgid "Ambient"
713#~ msgstr "Ембиънт"
714
715#~ msgid "Trip-Hop"
716#~ msgstr "Трип-хоп"
717
718#~ msgid "Vocal"
719#~ msgstr "Вокални"
720
721#~ msgid "Jazz+Funk"
722#~ msgstr "Джаз+Фънк"
723
724#~ msgid "Fusion"
725#~ msgstr "Фюжън"
726
727#~ msgid "Trance"
728#~ msgstr "Транс"
729
730#~ msgid "Classical"
731#~ msgstr "Класически"
732
733#~ msgid "Instrumental"
734#~ msgstr "Инструментал"
735
736#~ msgid "Acid"
737#~ msgstr "Ейсид"
738
739#~ msgid "House"
740#~ msgstr "Хауз"
741
742#~ msgid "Game"
743#~ msgstr "От игра"
744
745#~ msgid "Sound Clip"
746#~ msgstr "Звуков клип"
747
748#~ msgid "Gospel"
749#~ msgstr "Госпел"
750
751#~ msgid "Noise"
752#~ msgstr "Ноиз"
753
754#~ msgid "AlternRock"
755#~ msgstr "Алтернативен рок"
756
757#~ msgid "Bass"
758#~ msgstr "Бас"
759
760#~ msgid "Soul"
761#~ msgstr "Соул"
762
763#~ msgid "Punk"
764#~ msgstr "Пънк"
765
766#~ msgid "Space"
767#~ msgstr "Спейс"
768
769#~ msgid "Meditative"
770#~ msgstr "Медитатив"
771
772#~ msgid "Instrumental Pop"
773#~ msgstr "Инструментален поп"
774
775#~ msgid "Instrumental Rock"
776#~ msgstr "Инструментален рок"
777
778#~ msgid "Ethnic"
779#~ msgstr "Етнически"
780
781#~ msgid "Gothic"
782#~ msgstr "Готически"
783
784#~ msgid "Darkwave"
785#~ msgstr "Даркуейв"
786
787#~ msgid "Techno-Industrial"
788#~ msgstr "Техно-индъстриъл"
789
790#~ msgid "Electronic"
791#~ msgstr "Електроника"
792
793#~ msgid "Pop-Folk"
794#~ msgstr "Поп-фолк"
795
796#~ msgid "Eurodance"
797#~ msgstr "Евроденс"
798
799#~ msgid "Dream"
800#~ msgstr "Дрийм"
801
802#~ msgid "Southern Rock"
803#~ msgstr "Южен рок"
804
805#~ msgid "Comedy"
806#~ msgstr "Комедия"
807
808#~ msgid "Cult"
809#~ msgstr "Култ"
810
811#~ msgid "Gangsta"
812#~ msgstr "Гангстерски"
813
814#~ msgid "Top 40"
815#~ msgstr "Топ 40"
816
817#~ msgid "Christian Rap"
818#~ msgstr "Християнски рап"
819
820#~ msgid "Pop/Funk"
821#~ msgstr "Поп/фънк"
822
823#~ msgid "Jungle"
824#~ msgstr "Джънгъл"
825
826#~ msgid "Native American"
827#~ msgstr "Нейтив американ"
828
829#~ msgid "Cabaret"
830#~ msgstr "Кабаре"
831
832#~ msgid "New Wave"
833#~ msgstr "Ню Уейв"
834
835#~ msgid "Psychadelic"
836#~ msgstr "Сакъделик"
837
838#~ msgid "Rave"
839#~ msgstr "Рейв"
840
841#~ msgid "Showtunes"
842#~ msgstr "Шоутюнз"
843
844#~ msgid "Trailer"
845#~ msgstr "Трейлър"
846
847#~ msgid "Lo-Fi"
848#~ msgstr "Лоу-фай"
849
850#~ msgid "Tribal"
851#~ msgstr "Трайбал"
852
853#~ msgid "Acid Punk"
854#~ msgstr "Ейсид пънк"
855
856#~ msgid "Acid Jazz"
857#~ msgstr "Ейсид джаз"
858
859#~ msgid "Polka"
860#~ msgstr "Полка"
861
862#~ msgid "Retro"
863#~ msgstr "Ретро"
864
865#~ msgid "Musical"
866#~ msgstr "Музикъл"
867
868#~ msgid "Rock & Roll"
869#~ msgstr "Рок & Рол"
870
871#~ msgid "Hard Rock"
872#~ msgstr "Хард рок"
873
874#~ msgid "[unknown genre]"
875#~ msgstr "[неизвестен жанр]"
876
877#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
878#~ msgstr "Директорията %s не може да бъде създадена: %s"
879
880#~ msgid "Could not eject the CD"
881#~ msgstr "CD-то не може да бъде извадено"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.