source: desktop/vino.HEAD.bg.po@ 839

Last change on this file since 839 was 839, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

evolution, file-roller, vino: поява на стабилни клонове. Заедно с gnome-applets - обновяване на 100%.

File size: 18.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of vino.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE vino'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the vino package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
5#
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: vino\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2006-10-14 00:11+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-10-14 00:11+0300\n"
14"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../capplet/vino-preferences.c:807
22msgid "Send this command by email"
23msgstr "Изпращане на тази команда по е-поща"
24
25#: ../capplet/vino-preferences.c:842
26#, c-format
27msgid ""
28"There was an error displaying help:\n"
29"%s"
30msgstr ""
31"Имаше грешка при показване на помощта:\n"
32"%s"
33
34#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
35msgid "Remote Desktop"
36msgstr "Отдалечено работно място"
37
38#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
39msgid "Set your remote desktop access preferences"
40msgstr "Настройки за отдалечено влизане в работното място"
41
42#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:1
43msgid " "
44msgstr " "
45
46#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:2
47msgid " "
48msgstr " "
49
50#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:3
51msgid "*"
52msgstr "*"
53
54#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:4
55msgid "<b>Security</b>"
56msgstr "<b>Сигурност</b>"
57
58#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:5
59msgid "<b>Sharing</b>"
60msgstr "<b>Споделяне</b>"
61
62#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:6
63msgid "A_sk you for confirmation"
64msgstr "Да бъда питан за потвърждение"
65
66#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:7
67msgid "Allow other users to _view your desktop"
68msgstr "Други потребители могат да _наблюдават вашето работно място"
69
70#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
71msgid "Remote Desktop Preferences"
72msgstr "Настройки на отдалечения достъп"
73
74#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
75msgid "Some of these preferences are locked down"
76msgstr "Някои от тези настройки са заключени"
77
78#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
79msgid "Users can view your desktop using this command:"
80msgstr ""
81"Потребителите могат да наблюдават вашето работно място, като ползват тази "
82"команда:"
83
84#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:11
85msgid "When a user tries to view or control your desktop:"
86msgstr ""
87"При опит на потребител да наблюдава или контролира вашето работно място:"
88
89#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
90msgid "_Allow other users to control your desktop"
91msgstr "Други потребители могат да _контролират вашето работно място"
92
93#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
94msgid "_Password:"
95msgstr "_Парола:"
96
97#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
98msgid "_Require the user to enter this password:"
99msgstr "Да му бъде поискана тази па_рола:"
100
101#: ../capplet/vino-url.c:158
102msgid "Address"
103msgstr "Адрес"
104
105#: ../capplet/vino-url.c:159
106msgid "The address pointed to by the widget"
107msgstr "Адресът посочван от приспособлението"
108
109#: ../capplet/vino-url.c:166
110msgid "Tooltip"
111msgstr "Подсказка"
112
113#: ../capplet/vino-url.c:167
114msgid "A tooltip for this URL"
115msgstr "Подсказка за този адрес-УРЛ"
116
117#: ../capplet/vino-url.c:173
118msgid "URL color"
119msgstr "URL цвят"
120
121#: ../capplet/vino-url.c:174
122msgid "The color of the URL's label"
123msgstr "Цветът на надписа на адреса-УРЛ"
124
125#: ../server/vino-fb.c:955 ../server/vino-prompt.c:144
126#: ../server/vino-server.c:896
127msgid "Screen"
128msgstr "Екран"
129
130#: ../server/vino-fb.c:956
131msgid "The screen to be monitored"
132msgstr "Екранът, който да бъде наблюдаван"
133
134#: ../server/vino-main.c:80
135msgid ""
136"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
137"will be view-only\n"
138msgstr ""
139"Вашият XServer не поддържа разширението XTest - отдалеченият достъп, ще "
140"позволява само наблюдение\n"
141
142#.
143#. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
144#. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in
145#. * your language.
146#.
147#: ../server/vino-mdns.c:59
148msgid "vino-mdns:showusername"
149msgstr "1"
150
151#.
152#. * Translators: this string is used ONLY if you
153#. * translated "vino-mdns:showusername" to anything
154#. * other than "1"
155#.
156#: ../server/vino-mdns.c:71
157#, c-format
158msgid "%s's remote desktop"
159msgstr "Отдалеченото работно място на %s"
160
161#: ../server/vino-prompt.c:145
162msgid "The screen on which to display the prompt"
163msgstr "Екранът, на който да се появи запитването"
164
165#: ../server/vino-prompt.c:390
166#, c-format
167msgid ""
168"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
169"desktop."
170msgstr ""
171"Потребител на компютъра „%s“ се опитва отдалечено да наблюдава или "
172"контролира вашето работно място."
173
174#: ../server/vino-prompt.glade.h:1
175msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
176msgstr ""
177"<big><b>Друг потребител иска да наблюдава вашето работно място.</b></big>"
178
179#: ../server/vino-prompt.glade.h:2
180msgid ""
181"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
182"desktop."
183msgstr ""
184"Потребител на друг компютър се опитва отдалечено да наблюдава или контролира "
185"вашето работно място."
186
187#: ../server/vino-prompt.glade.h:3
188msgid "Do you want to allow them to do so?"
189msgstr "Разрешавате ли му?"
190
191#: ../server/vino-prompt.glade.h:4
192msgid "Question"
193msgstr "Въпрос"
194
195#: ../server/vino-prompt.glade.h:5 ../server/vino-util.c:63
196msgid "_Allow"
197msgstr "Позволяване"
198
199#: ../server/vino-prompt.glade.h:6 ../server/vino-util.c:64
200msgid "_Refuse"
201msgstr "Отказване"
202
203#: ../server/vino-server.c:897
204msgid "The screen for which to create a VNC server"
205msgstr "Екранът, за който да се създаде сървър за VNC"
206
207#: ../server/vino-server.c:904
208msgid "On Hold"
209msgstr "На пауза"
210
211#: ../server/vino-server.c:905
212msgid "Place all clients on hold"
213msgstr "Поставяне на всички клиенти на пауза"
214
215#: ../server/vino-server.c:912
216msgid "Prompt enabled"
217msgstr "Запитването е включено"
218
219#: ../server/vino-server.c:913
220msgid "Prompt the user about connection attempts"
221msgstr "Запитване на потребителя при опити за връзка"
222
223#: ../server/vino-server.c:920
224msgid "View Only"
225msgstr "Само преглед"
226
227#: ../server/vino-server.c:921
228msgid "Disallow keyboard/pointer input from clients"
229msgstr "Забраняване на използването на клавиатурата или мишката от клиенти"
230
231#: ../server/vino-server.c:928
232msgid "Local Only"
233msgstr "Само локално"
234
235#: ../server/vino-server.c:929 ../server/vino-server.schemas.in.h:13
236msgid "Only allow local connections"
237msgstr "Позволяване само на локални връзки"
238
239#: ../server/vino-server.c:936
240msgid "Require Encryption"
241msgstr "Изискване на криптиране"
242
243#: ../server/vino-server.c:937
244msgid "Require clients to use encryption"
245msgstr "Изискване от потребителите да използват криптиране"
246
247#: ../server/vino-server.c:944
248msgid "Authentication methods"
249msgstr "Методи на идентификация"
250
251#: ../server/vino-server.c:945
252msgid "The authentication methods this server should allow"
253msgstr "Методите на идентификация, които този сървър разрешава"
254
255#: ../server/vino-server.c:953
256msgid "VNC Password"
257msgstr "Парола за VNC"
258
259#: ../server/vino-server.c:954
260msgid ""
261"The password (base64 encoded) used to authenticate types using the VncAuth "
262"method"
263msgstr ""
264"Паролата (кодирана с base64) използвана за идентификация при метода VncAuth."
265
266#: ../server/vino-server.c:961
267msgid "Use an alternative port"
268msgstr "Използване на алтеративен порт"
269
270#: ../server/vino-server.c:962
271msgid "Listen on the port specified by the 'alternative-port' property"
272msgstr "Слушане на порта указан в свойството „alternative-port“"
273
274#: ../server/vino-server.c:969 ../server/vino-server.schemas.in.h:2
275msgid "Alternative port number"
276msgstr "Алтернативен номер на порт"
277
278#: ../server/vino-server.c:970
279msgid ""
280"Listen on the specified port number if the 'use-alternative-port' property "
281"is TRUE"
282msgstr ""
283"Слушане на указания номер на порт, ако свойството „use-alternative-port“ е "
284"ИСТИНА"
285
286#: ../server/vino-server.schemas.in.h:1
287msgid "Allowed authentication methods"
288msgstr "Позволени методи за идентификация"
289
290#: ../server/vino-server.schemas.in.h:3
291msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
292msgstr ""
293"Е-поща, на която трябва да се прати адресът-УРЛ на отдалеченото работно място"
294
295#: ../server/vino-server.schemas.in.h:4
296msgid "Enable remote desktop access"
297msgstr "Включване на достъпа от отдалечено място"
298
299#: ../server/vino-server.schemas.in.h:5
300msgid ""
301"If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
302"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
303msgstr ""
304"Ако е включено, позволява отдалечения достъп до работното място през "
305"протокола RFB. Потребителите на отдалечените машини могат да се свържат с "
306"работното място чрез vncviewer."
307
308#: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
309msgid ""
310"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
311"user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
312"when access is not password protected."
313msgstr ""
314"Ако е включено, на отдалечените потребители не им е позволен достъп, докато "
315"потребителя на машината-приемник не одобри връзката. Това е препоръчително, "
316"особено ако достъпът не е защитен с парола."
317
318#: ../server/vino-server.schemas.in.h:7
319msgid ""
320"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
321"desktop. Remote user's will not be able to use the mouse or keyboard."
322msgstr ""
323"Ако е включено, на отдалечените потребители ще се позволява само да "
324"наблюдават работното място. Отдалечените потребители няма да могат да "
325"използват мишката или клавиатурата."
326
327#: ../server/vino-server.schemas.in.h:8
328msgid ""
329"If true, remote users accessing the desktop are required to be able support "
330"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
331"encryption unless the intervening network is trusted."
332msgstr ""
333"Ако е включено, отдалечените потребители са задължени да поддържат "
334"криптиране. Силно препоръчително е да използвате клиент, който поддържа "
335"криптиране, освен ако мрежата не е доверена."
336
337#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
338msgid ""
339"If true, the server will listen another port, instead of default (5900). The "
340"port must be specified in 'alternative_port' key."
341msgstr ""
342"Ако е истина, сървърът ще слуша на друг порт вместо на стандартния (5900). "
343"Портът трябва да е указан в ключа „alternative_port“."
344
345#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
346msgid ""
347"If true, the server will only accept connections from localhost and network "
348"connections will be rejected. Set this option to true if you wish to "
349"exclusively use a tunneling mechanism to access the server, such as ssh."
350msgstr ""
351"Ако е ИСТИНА, сървърът ще приема само локални връзки, тези през мрежата ще "
352"бъдат отхвърляни. Задайте настройката да е ИСТИНА, ако искате да използвате "
353"тунелиращ механизъм за достъп до сървъра като ssh."
354
355#: ../server/vino-server.schemas.in.h:11
356msgid "Listen an alternative port"
357msgstr "Слушане на алтернативен порт"
358
359#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
360msgid ""
361"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
362"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
363"remote user to be prompted for a password (the password is specified by the "
364"vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
365"user to connect."
366msgstr ""
367"Изброява методите за идентификация, с който отдалечените потребители могат "
368"да получат достъп до работното място. Има два възможни метода за "
369"идентификация: „vnc“ - изисква парола от отдалечения потребител (паролата е "
370"определена от ключа vnc_password) преди да позволи връзката, а „none“ "
371"позволява на всеки потребител да се свърже."
372
373#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
374msgid "Only allow remote users to view the desktop"
375msgstr "Отдалечените потребители могат само да наблюдават работното място"
376
377#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
378msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
379msgstr "Нужна е парола за идентификация „vnc“"
380
381#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
382msgid "Prompt the user before completing a connection"
383msgstr "Запитване до потребителя преди завършване на връзката"
384
385#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
386msgid "Require encryption"
387msgstr "Изискване на криптиране"
388
389#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
390msgid ""
391"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
392"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
393"encoded."
394msgstr ""
395"Паролата, за която отдалечения потребител ще бъде попитан, ако се използва "
396"метода за идентификация „vnc“. Паролата определена от ключа е кодирана по "
397"base64."
398
399#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
400msgid ""
401"The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key "
402"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
403msgstr ""
404"Портът, на който сървъра ще слуша, ако ключът „use_alternative_port“ е "
405"зададен да е ИСТИНА. Валидните стойности са в обхвата от 5000 до 50000."
406
407#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
408msgid ""
409"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
410"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
411"dialog."
412msgstr ""
413"Този ключ определя електронния адрес, на който да се прати адресът-УРЛ на "
414"отдалеченото работно място, ако потребителят щракне с мишката върху адресът-"
415"УРЛ в настройките за отдалеченото работно място."
416
417#: ../server/vino-shell.c:76
418msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
419msgstr "Има вече включен сървър за отдалечено работно, програмата спира...\n"
420
421#: ../server/vino-shell.c:79
422msgid ""
423"Problem registering the remote desktop server with bonobo-activation; "
424"exiting ...\n"
425msgstr ""
426"Проблем при регистрирането на сървъра за отдалечен достъп с bonobo-"
427"activation, програмата спира...\n"
428
429#: ../session/vino-session.c:133
430msgid "Remote desktop server died, restarting\n"
431msgstr "Сървърът за отдалеченото работно място умря. В момента се рестартира\n"
432
433#: ../session/vino-session.c:154
434#, c-format
435msgid "Activation of %s failed: %s\n"
436msgstr "Активирането на %s е неуспешно: %s\n"
437
438#: ../session/vino-session.c:160
439#, c-format
440msgid "Activation of %s failed: Unknown Error\n"
441msgstr "Активирането на %s е неуспешно: непозната грешка\n"
442
443#: ../session/vino-session.c:231
444msgid "Failed to activate remote desktop server: tried too many times\n"
445msgstr ""
446"Грешка при активирането на сървъра за отдалечено работно място: прекалено "
447"много опити\n"
448
449#: ../session/vino-session.c:295
450msgid "Starting remote desktop server"
451msgstr "Стартиране на се сървър за отдалечено работно място"
452
453#: ../session/vino-session.c:300
454msgid "Not starting remote desktop server"
455msgstr "Не се стартира сървъра за отдалечено работно място"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.