| 1 | # Bulgarian translation of banshee.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2005 THE banshee'S COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the banshee package.
|
|---|
| 4 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: banshee\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2007-02-05 11:09+0000\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2007-02-25 19:57+0200\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
|
|---|
| 22 | #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
|
|---|
| 23 | msgid "Banshee Music Player"
|
|---|
| 24 | msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 27 | msgid "Music Player"
|
|---|
| 28 | msgstr "Слушане на музика"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
|
|---|
| 31 | msgid "0"
|
|---|
| 32 | msgstr "0"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:2
|
|---|
| 35 | msgid "0 MB"
|
|---|
| 36 | msgstr "{0} МБ"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:3
|
|---|
| 39 | msgid "0:00"
|
|---|
| 40 | msgstr "0:00"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:4
|
|---|
| 43 | msgid "<b>Albu_m:</b>"
|
|---|
| 44 | msgstr "<b>Албу_м:</b>"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:5
|
|---|
| 47 | msgid "<b>Album Cover:</b>"
|
|---|
| 48 | msgstr "<b>Обложка на албума:</b>"
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:6
|
|---|
| 51 | msgid "<b>Bitrate:</b>"
|
|---|
| 52 | msgstr "<b>Битрейт:</b>"
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:7
|
|---|
| 55 | msgid "<b>CD Importing</b>"
|
|---|
| 56 | msgstr "<b>Внасяне на CD</b>"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
|
|---|
| 59 | msgid "<b>Channels:</b>"
|
|---|
| 60 | msgstr "<b>Канали:</b>"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
|
|---|
| 63 | msgid "<b>Details</b>"
|
|---|
| 64 | msgstr "<b>Подробности</b>"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:10
|
|---|
| 67 | msgid "<b>Duration:</b>"
|
|---|
| 68 | msgstr "<b>Продължителност:</b>"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
|
|---|
| 71 | msgid "<b>File System Organization</b>"
|
|---|
| 72 | msgstr "<b>Организация на файловата система</b>"
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
|
|---|
| 75 | msgid "<b>File name:</b>"
|
|---|
| 76 | msgstr "<b>Файл:</b>"
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
|
|---|
| 79 | msgid "<b>File size:</b>"
|
|---|
| 80 | msgstr "<b>Размер на файла:</b>"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
|
|---|
| 83 | msgid "<b>Imported on:</b>"
|
|---|
| 84 | msgstr "<b>Внесено на:</b>"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
|
|---|
| 87 | msgid "<b>Last played:</b>"
|
|---|
| 88 | msgstr "<b>Последно слушана:</b>"
|
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
|
|---|
| 91 | msgid "<b>Location:</b>"
|
|---|
| 92 | msgstr "<b>Местоположение:</b>"
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
|
|---|
| 95 | msgid "<b>Music _Library</b>"
|
|---|
| 96 | msgstr "<b>_Фонотека</b>"
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
|
|---|
| 99 | msgid "<b>Play count:</b>"
|
|---|
| 100 | msgstr "<b>Брой слушания</b>"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
|
|---|
| 103 | msgid "<b>Sample rate:</b>"
|
|---|
| 104 | msgstr ""
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
|
|---|
| 107 | msgid "<b>Session Information</b>"
|
|---|
| 108 | msgstr "<b>Информация за сесията</b>"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
|
|---|
| 111 | msgid "<b>Track _count:</b>"
|
|---|
| 112 | msgstr "<b>Брой песни:</b>"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
|
|---|
| 115 | msgid "<b>Track _number:</b>"
|
|---|
| 116 | msgstr "<b>Номер на _песен:</b>"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
|
|---|
| 119 | msgid "<b>Write Options</b>"
|
|---|
| 120 | msgstr "<b>Опции за запис</b>"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
|
|---|
| 123 | msgid "<b>_Artist:</b>"
|
|---|
| 124 | msgstr "<b>_Изпълнител:</b>"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
|
|---|
| 127 | msgid "<b>_Genre:</b>"
|
|---|
| 128 | msgstr "<b>_Жанр:</b>"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
|
|---|
| 131 | msgid "<b>_Rating:</b>"
|
|---|
| 132 | msgstr "<b>_Рейтинг:</b>"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
|
|---|
| 135 | msgid "<b>_Title:</b>"
|
|---|
| 136 | msgstr "<b>_Заглавие:</b>"
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
|
|---|
| 139 | msgid "<b>_Year:</b>"
|
|---|
| 140 | msgstr "<b>_Година:</b>"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
|
|---|
| 143 | msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
|
|---|
| 144 | msgstr "<big><b>Внасяне на музика във фонотеката</b></big>"
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
|
|---|
| 147 | msgid "Apply common field values to all tracks"
|
|---|
| 148 | msgstr "Прилагане на всички песни"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
|
|---|
| 151 | msgid "Artwork"
|
|---|
| 152 | msgstr "Художествено оформление"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
|
|---|
| 155 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:79
|
|---|
| 156 | msgid "Back"
|
|---|
| 157 | msgstr "Назад"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
|
|---|
| 160 | msgid "Choose an import source:"
|
|---|
| 161 | msgstr "Изберете източник:"
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
|
|---|
| 164 | #, fuzzy
|
|---|
| 165 | msgid "Co_py files to music folder when importing"
|
|---|
| 166 | msgstr ""
|
|---|
| 167 | "Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им във "
|
|---|
| 168 | "фонотеката"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
|
|---|
| 171 | msgid "Copy to all"
|
|---|
| 172 | msgstr "Копиране към всички"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
|
|---|
| 175 | #, fuzzy
|
|---|
| 176 | msgid "Create a new preset"
|
|---|
| 177 | msgstr "Създаване на нов списък с песни"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
|
|---|
| 180 | #, fuzzy
|
|---|
| 181 | msgid "Delete the active preset"
|
|---|
| 182 | msgstr "Изтриване на активния списък с песни"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
|
|---|
| 185 | msgid "Details"
|
|---|
| 186 | msgstr "Подробности"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
|
|---|
| 189 | #, fuzzy
|
|---|
| 190 | msgid "Disc Options"
|
|---|
| 191 | msgstr "Описание"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
|
|---|
| 194 | #, fuzzy
|
|---|
| 195 | msgid "Disc format:"
|
|---|
| 196 | msgstr "Формат на диска:"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
|
|---|
| 199 | #, fuzzy
|
|---|
| 200 | msgid "Disc name:"
|
|---|
| 201 | msgstr "Заето пространство:"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
|
|---|
| 204 | msgid "Do not show this dialog again"
|
|---|
| 205 | msgstr "Да не се показва отново"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
|
|---|
| 208 | msgid "Eject disc after writing"
|
|---|
| 209 | msgstr "Изваждане на диска след записа"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
|
|---|
| 212 | msgid "Embed directly in song"
|
|---|
| 213 | msgstr "Вграждане направо в песента"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
|
|---|
| 216 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
|
|---|
| 217 | msgid "Enabled"
|
|---|
| 218 | msgstr "Активен"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
|
|---|
| 221 | msgid "Enter Next"
|
|---|
| 222 | msgstr "Следващо"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47
|
|---|
| 225 | msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
|
|---|
| 226 | msgstr "Въведете адреса на файла, който искате да отворите:"
|
|---|
| 227 |
|
|---|
| 228 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
|
|---|
| 229 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
|
|---|
| 230 | msgid "Equalizer"
|
|---|
| 231 | msgstr "Еквалайзер"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
|
|---|
| 234 | msgid "Error"
|
|---|
| 235 | msgstr "Грешка"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50
|
|---|
| 238 | msgid "File _name:"
|
|---|
| 239 | msgstr "Име на файл:"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
|
|---|
| 242 | msgid "Folder hie_rarchy:"
|
|---|
| 243 | msgstr "Йе_рархия на папките:"
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
|
|---|
| 246 | msgid "Forward"
|
|---|
| 247 | msgstr "Напред"
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
|
|---|
| 250 | msgid "Import Music Source"
|
|---|
| 251 | msgstr "Внасяне на музика"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
|
|---|
| 254 | msgid "Import Music to Library"
|
|---|
| 255 | msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
|
|---|
| 258 | msgid "Metadata"
|
|---|
| 259 | msgstr "Мета-данни"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
|
|---|
| 262 | msgid "O_utput format:"
|
|---|
| 263 | msgstr "Изходящ формат:"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
|
|---|
| 266 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:98
|
|---|
| 267 | msgid "Open Location"
|
|---|
| 268 | msgstr "Отваряне на местоположение"
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
|
|---|
| 271 | msgid "Open in editor"
|
|---|
| 272 | msgstr "Отваряне в редактор"
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
|
|---|
| 275 | msgid "Playlist _Name: "
|
|---|
| 276 | msgstr "Име _на списъка: "
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
|
|---|
| 279 | #, fuzzy
|
|---|
| 280 | msgid "Predefined Smart Playlists"
|
|---|
| 281 | msgstr "Добавяне към списък с песни"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
|
|---|
| 284 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 285 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
|
|---|
| 288 | msgid "Reset"
|
|---|
| 289 | msgstr "Зануляване"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
|
|---|
| 292 | msgid "Save to song directory"
|
|---|
| 293 | msgstr "Запазване в папката на песента"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
|
|---|
| 296 | #, fuzzy
|
|---|
| 297 | msgid "Seek to Position"
|
|---|
| 298 | msgstr "Х позиция на прозореца"
|
|---|
| 299 |
|
|---|
| 300 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
|
|---|
| 301 | #, fuzzy
|
|---|
| 302 | msgid "Select for use"
|
|---|
| 303 | msgstr "Отизбиране на всичко"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
|
|---|
| 306 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
|
|---|
| 307 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
|
|---|
| 308 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:274
|
|---|
| 309 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:297
|
|---|
| 310 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 311 | msgstr "Непознат"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
|
|---|
| 314 | msgid "Use error correction when importing"
|
|---|
| 315 | msgstr "Поправяне на грешките при внасяне"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
|
|---|
| 318 | #, fuzzy
|
|---|
| 319 | msgid "Write _metadata to files"
|
|---|
| 320 | msgstr "Редактиране на мета-данните за избраните песни"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:69
|
|---|
| 323 | #, fuzzy
|
|---|
| 324 | msgid "Write disc to:"
|
|---|
| 325 | msgstr "Записване на избраното върху диск (CD)"
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:70
|
|---|
| 328 | msgid "Write speed:"
|
|---|
| 329 | msgstr "Скорост на запис:"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:71
|
|---|
| 332 | msgid ""
|
|---|
| 333 | "Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
|
|---|
| 334 | "or choose to do so later."
|
|---|
| 335 | msgstr ""
|
|---|
| 336 | "Фонотеката е празна. Може да внесете нова музика сега или да изберете да го "
|
|---|
| 337 | "направите друг път."
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
|
|---|
| 340 | msgid "_Write"
|
|---|
| 341 | msgstr "_Запис"
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 | #: ../data/banshee.glade.h:1
|
|---|
| 344 | msgid "<b>Loading...</b>"
|
|---|
| 345 | msgstr "<b>Зарежда се...</b>"
|
|---|
| 346 |
|
|---|
| 347 | #: ../data/banshee.glade.h:3
|
|---|
| 348 | msgid "Disk Usage:"
|
|---|
| 349 | msgstr "Заето пространство:"
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | #: ../data/banshee.glade.h:4
|
|---|
| 352 | msgid "_Search:"
|
|---|
| 353 | msgstr "Тър_сене:"
|
|---|
| 354 |
|
|---|
| 355 | #: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
|
|---|
| 356 | msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
|
|---|
| 357 | msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | #: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
|
|---|
| 360 | #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
|
|---|
| 361 | #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
|
|---|
| 362 | #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
|
|---|
| 363 | #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
|
|---|
| 364 | msgid "Bitrate"
|
|---|
| 365 | msgstr "Битрейт"
|
|---|
| 366 |
|
|---|
| 367 | #: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
|
|---|
| 368 | msgid ""
|
|---|
| 369 | "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
|
|---|
| 370 | "popular."
|
|---|
| 371 | msgstr ""
|
|---|
| 372 | "Собственически, стандартизиран формат, който е по-добър от mp3, но "
|
|---|
| 373 | "не е толкова популярен."
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
|
|---|
| 376 | msgid "Channels"
|
|---|
| 377 | msgstr "Канали"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
|
|---|
| 380 | msgid "Free Lossless Audio Codec"
|
|---|
| 381 | msgstr "Free Lossless Audio Codec"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
|
|---|
| 384 | msgid ""
|
|---|
| 385 | "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
|
|---|
| 386 | "does not degrade audio quality."
|
|---|
| 387 | msgstr ""
|
|---|
| 388 | "Free Lossless Audio Codec (FLAC) е кодек с отворен код, който компресира, но не намалява качеството. "
|
|---|
| 389 |
|
|---|
| 390 | #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
|
|---|
| 391 | #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
|
|---|
| 392 | msgid ""
|
|---|
| 393 | "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
|
|---|
| 394 | "larger files at lower bitrates."
|
|---|
| 395 | msgstr ""
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
|
|---|
| 398 | msgid "Average Bitrate"
|
|---|
| 399 | msgstr "Среден битрейт"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| 401 | #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
|
|---|
| 402 | #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
|
|---|
| 403 | #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
|
|---|
| 404 | #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
|
|---|
| 405 | msgid "Best"
|
|---|
| 406 | msgstr "Най-добро"
|
|---|
| 407 |
|
|---|
| 408 | #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
|
|---|
| 409 | msgid "Constant Bitrate"
|
|---|
| 410 | msgstr "Постоянен битрейт"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
|
|---|
| 413 | msgid "MP3 (LAME Encoder)"
|
|---|
| 414 | msgstr "MP3 (LAME Encoder)"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
|
|---|
| 417 | msgid "VBR Mode"
|
|---|
| 418 | msgstr "Режим VBR"
|
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 | #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
|
|---|
| 421 | msgid "VBR Quality"
|
|---|
| 422 | msgstr ""
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
|
|---|
| 425 | msgid "Variable Bitrate"
|
|---|
| 426 | msgstr ""
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
|
|---|
| 429 | #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
|
|---|
| 430 | #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
|
|---|
| 431 | #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
|
|---|
| 432 | msgid "Worst"
|
|---|
| 433 | msgstr "Най-лош"
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| 435 | #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
|
|---|
| 436 | msgid "MP3 (Xing Encoder)"
|
|---|
| 437 | msgstr "MP3 (Xing Encoder)"
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| 439 | #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
|
|---|
| 440 | msgid "Audio quality"
|
|---|
| 441 | msgstr "Качество на звука"
|
|---|
| 442 |
|
|---|
| 443 | #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
|
|---|
| 444 | msgid "Ogg Vorbis"
|
|---|
| 445 | msgstr "Ogg Vorbis"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
|
|---|
| 448 | msgid ""
|
|---|
| 449 | "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
|
|---|
| 450 | "lower file size than MP3."
|
|---|
| 451 | msgstr ""
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
|
|---|
| 454 | msgid ""
|
|---|
| 455 | "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
|
|---|
| 456 | "modulated (PCM) audio."
|
|---|
| 457 | msgstr ""
|
|---|
| 458 |
|
|---|
| 459 | #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
|
|---|
| 460 | msgid "Waveform PCM"
|
|---|
| 461 | msgstr "Waveform PCM"
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| 463 | #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
|
|---|
| 464 | msgid ""
|
|---|
| 465 | "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
|
|---|
| 466 | "quality lossy encoding with great dynamic range."
|
|---|
| 467 | msgstr ""
|
|---|
| 468 |
|
|---|
| 469 | #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
|
|---|
| 470 | #, fuzzy
|
|---|
| 471 | msgid "Extra processing"
|
|---|
| 472 | msgstr "Обработване..."
|
|---|
| 473 |
|
|---|
| 474 | #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
|
|---|
| 475 | msgid "Lossy mode"
|
|---|
| 476 | msgstr ""
|
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 | #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
|
|---|
| 479 | msgid "Mode"
|
|---|
| 480 | msgstr "Режим"
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
|
|---|
| 483 | msgid "Store MD5 sum in the file"
|
|---|
| 484 | msgstr "Запазване на MD5 сумата във файла"
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
|
|---|
| 487 | msgid "Wavpack"
|
|---|
| 488 | msgstr "Wavpack"
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
|
|---|
| 491 | msgid ""
|
|---|
| 492 | "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
|
|---|
| 493 | "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
|
|---|
| 494 | msgstr ""
|
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 | #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
|
|---|
| 497 | msgid "Audio Quality"
|
|---|
| 498 | msgstr "Качество на звука"
|
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 | #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
|
|---|
| 501 | msgid "Use a variable bitrate"
|
|---|
| 502 | msgstr ""
|
|---|
| 503 |
|
|---|
| 504 | #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
|
|---|
| 505 | msgid "Windows Media Audio"
|
|---|
| 506 | msgstr "Windows Media Audio"
|
|---|
| 507 |
|
|---|
| 508 | #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
|
|---|
| 509 | msgid "Could not create pipeline"
|
|---|
| 510 | msgstr ""
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 | #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
|
|---|
| 513 | msgid "Could not initialize cdparanoia"
|
|---|
| 514 | msgstr "Не може да се инициализира cdparanoia"
|
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 | #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:239
|
|---|
| 517 | #, fuzzy
|
|---|
| 518 | msgid "Could not create mbtrm plugin"
|
|---|
| 519 | msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
|
|---|
| 522 | msgid "Could not create encoder pipeline"
|
|---|
| 523 | msgstr ""
|
|---|
| 524 |
|
|---|
| 525 | #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
|
|---|
| 526 | #, fuzzy
|
|---|
| 527 | msgid "Could not create queue plugin"
|
|---|
| 528 | msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
|
|---|
| 531 | msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
|
|---|
| 532 | msgstr ""
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:281
|
|---|
| 535 | #, fuzzy
|
|---|
| 536 | msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
|
|---|
| 537 | msgstr "Не може да се инициализира cdparanoia"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
|
|---|
| 540 | #, fuzzy
|
|---|
| 541 | msgid "Could not link mbtrm to queue"
|
|---|
| 542 | msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
|
|---|
| 543 |
|
|---|
| 544 | #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
|
|---|
| 545 | #, fuzzy
|
|---|
| 546 | msgid "Could not link queue to encoder"
|
|---|
| 547 | msgstr "Не може да създаде енкодер"
|
|---|
| 548 |
|
|---|
| 549 | #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
|
|---|
| 550 | #, fuzzy
|
|---|
| 551 | msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
|
|---|
| 552 | msgstr "Не може да се създаде приставка „gnomevfssrc“"
|
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 | #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:387
|
|---|
| 555 | #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
|
|---|
| 556 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
|
|---|
| 557 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:150
|
|---|
| 558 | msgid "Banshee"
|
|---|
| 559 | msgstr "Banshee"
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:413
|
|---|
| 562 | msgid "Encoding element does not support tagging!"
|
|---|
| 563 | msgstr "Кодиращия елемент не поддържа етикиране!"
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
|
|---|
| 566 | msgid "No decoder could be found for source format."
|
|---|
| 567 | msgstr "Неуспех при намирането на декодер за този формат."
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
|
|---|
| 570 | msgid "Could not stat encoded file"
|
|---|
| 571 | msgstr "Неуспех при стартирането на кодирания файл"
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 | #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
|
|---|
| 574 | msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
|
|---|
| 575 | msgstr "Не може да се създаде приставка „gnomevfssrc“"
|
|---|
| 576 |
|
|---|
| 577 | #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
|
|---|
| 578 | #, fuzzy
|
|---|
| 579 | msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
|
|---|
| 580 | msgstr "Не може да се създаде приставка „filesync“"
|
|---|
| 581 |
|
|---|
| 582 | #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
|
|---|
| 583 | #, fuzzy
|
|---|
| 584 | msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
|
|---|
| 585 | msgstr "Не може да се създаде приставка „gnomevfssrc“"
|
|---|
| 586 |
|
|---|
| 587 | #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
|
|---|
| 588 | #, fuzzy
|
|---|
| 589 | msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
|
|---|
| 590 | msgstr "Не може да се създаде приставка „filesync“"
|
|---|
| 591 |
|
|---|
| 592 | #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
|
|---|
| 593 | #, fuzzy
|
|---|
| 594 | msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
|
|---|
| 595 | msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
|
|---|
| 598 | #, fuzzy
|
|---|
| 599 | msgid "Could not create encoding pipeline"
|
|---|
| 600 | msgstr "Не може да създаде енкодер"
|
|---|
| 601 |
|
|---|
| 602 | #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
|
|---|
| 603 | #, fuzzy
|
|---|
| 604 | msgid "Could not get sink pad from encoder"
|
|---|
| 605 | msgstr "Не може да създаде енкодер"
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
|
|---|
| 608 | #, fuzzy
|
|---|
| 609 | msgid "Could not construct pipeline"
|
|---|
| 610 | msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
|
|---|
| 611 |
|
|---|
| 612 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
|
|---|
| 613 | msgid "Order"
|
|---|
| 614 | msgstr "Ред"
|
|---|
| 615 |
|
|---|
| 616 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
|
|---|
| 617 | #, fuzzy
|
|---|
| 618 | msgid "Order of Album column"
|
|---|
| 619 | msgstr "Ширина на колоната за албума."
|
|---|
| 620 |
|
|---|
| 621 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
|
|---|
| 622 | #, fuzzy
|
|---|
| 623 | msgid "Order of Artist column"
|
|---|
| 624 | msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя."
|
|---|
| 625 |
|
|---|
| 626 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
|
|---|
| 627 | msgid "Order of Genre column"
|
|---|
| 628 | msgstr "Ред на колоната за жанровете"
|
|---|
| 629 |
|
|---|
| 630 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
|
|---|
| 631 | #, fuzzy
|
|---|
| 632 | msgid "Order of Last Played column"
|
|---|
| 633 | msgstr "Ширина на колоната за последното слушане."
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| 635 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
|
|---|
| 636 | #, fuzzy
|
|---|
| 637 | msgid "Order of Play Count column"
|
|---|
| 638 | msgstr "Ширина на колоната за броя слушания."
|
|---|
| 639 |
|
|---|
| 640 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
|
|---|
| 641 | #, fuzzy
|
|---|
| 642 | msgid "Order of Rating column"
|
|---|
| 643 | msgstr "Ширина на колоната за оценката."
|
|---|
| 644 |
|
|---|
| 645 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
|
|---|
| 646 | #, fuzzy
|
|---|
| 647 | msgid "Order of Time column"
|
|---|
| 648 | msgstr "Ширина на колоната за времетраенето."
|
|---|
| 649 |
|
|---|
| 650 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
|
|---|
| 651 | #, fuzzy
|
|---|
| 652 | msgid "Order of Title column"
|
|---|
| 653 | msgstr "Ширина на колоната за заглавието."
|
|---|
| 654 |
|
|---|
| 655 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
|
|---|
| 656 | #, fuzzy
|
|---|
| 657 | msgid "Order of Track column"
|
|---|
| 658 | msgstr "Ширина на колоната за песента."
|
|---|
| 659 |
|
|---|
| 660 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
|
|---|
| 661 | #, fuzzy
|
|---|
| 662 | msgid "Order of Uri column"
|
|---|
| 663 | msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя."
|
|---|
| 664 |
|
|---|
| 665 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
|
|---|
| 666 | msgid "Order of Year column"
|
|---|
| 667 | msgstr "Ред на колоната за годината"
|
|---|
| 668 |
|
|---|
| 669 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
|
|---|
| 670 | #, fuzzy
|
|---|
| 671 | msgid "Visibility of Album column"
|
|---|
| 672 | msgstr "Ширина на колоната за албума."
|
|---|
| 673 |
|
|---|
| 674 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
|
|---|
| 675 | #, fuzzy
|
|---|
| 676 | msgid "Visibility of Artist column"
|
|---|
| 677 | msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя."
|
|---|
| 678 |
|
|---|
| 679 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
|
|---|
| 680 | #, fuzzy
|
|---|
| 681 | msgid "Visibility of Genre column"
|
|---|
| 682 | msgstr "Ширина на колоната за времетраенето."
|
|---|
| 683 |
|
|---|
| 684 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
|
|---|
| 685 | #, fuzzy
|
|---|
| 686 | msgid "Visibility of Last Played column"
|
|---|
| 687 | msgstr "Ширина на колоната за заглавието."
|
|---|
| 688 |
|
|---|
| 689 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
|
|---|
| 690 | #, fuzzy
|
|---|
| 691 | msgid "Visibility of Play Count column"
|
|---|
| 692 | msgstr "Ширина на колоната за албума."
|
|---|
| 693 |
|
|---|
| 694 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
|
|---|
| 695 | #, fuzzy
|
|---|
| 696 | msgid "Visibility of Rating column"
|
|---|
| 697 | msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя."
|
|---|
| 698 |
|
|---|
| 699 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
|
|---|
| 700 | #, fuzzy
|
|---|
| 701 | msgid "Visibility of Time column"
|
|---|
| 702 | msgstr "Ширина на колоната за времетраенето."
|
|---|
| 703 |
|
|---|
| 704 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
|
|---|
| 705 | #, fuzzy
|
|---|
| 706 | msgid "Visibility of Title column"
|
|---|
| 707 | msgstr "Ширина на колоната за заглавието."
|
|---|
| 708 |
|
|---|
| 709 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
|
|---|
| 710 | #, fuzzy
|
|---|
| 711 | msgid "Visibility of Track column"
|
|---|
| 712 | msgstr "Ширина на колоната за песента."
|
|---|
| 713 |
|
|---|
| 714 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
|
|---|
| 715 | #, fuzzy
|
|---|
| 716 | msgid "Visibility of Uri column"
|
|---|
| 717 | msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя."
|
|---|
| 718 |
|
|---|
| 719 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
|
|---|
| 720 | #, fuzzy
|
|---|
| 721 | msgid "Visibility of Year column"
|
|---|
| 722 | msgstr "Ширина на колоната за времетраенето."
|
|---|
| 723 |
|
|---|
| 724 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
|
|---|
| 725 | msgid "Visiblity"
|
|---|
| 726 | msgstr "Видимост"
|
|---|
| 727 |
|
|---|
| 728 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
|
|---|
| 729 | msgid "Width"
|
|---|
| 730 | msgstr "Ширина"
|
|---|
| 731 |
|
|---|
| 732 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
|
|---|
| 733 | #, fuzzy
|
|---|
| 734 | msgid "Width of Album column"
|
|---|
| 735 | msgstr "Ширина на колоната за албума."
|
|---|
| 736 |
|
|---|
| 737 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
|
|---|
| 738 | #, fuzzy
|
|---|
| 739 | msgid "Width of Artist column"
|
|---|
| 740 | msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя."
|
|---|
| 741 |
|
|---|
| 742 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
|
|---|
| 743 | #, fuzzy
|
|---|
| 744 | msgid "Width of Genre column"
|
|---|
| 745 | msgstr "Ширина на колоната за времетраенето."
|
|---|
| 746 |
|
|---|
| 747 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
|
|---|
| 748 | #, fuzzy
|
|---|
| 749 | msgid "Width of Last Played column"
|
|---|
| 750 | msgstr "Ширина на колоната за последното слушане."
|
|---|
| 751 |
|
|---|
| 752 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
|
|---|
| 753 | #, fuzzy
|
|---|
| 754 | msgid "Width of Play Count column"
|
|---|
| 755 | msgstr "Ширина на колоната за броя слушания."
|
|---|
| 756 |
|
|---|
| 757 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
|
|---|
| 758 | #, fuzzy
|
|---|
| 759 | msgid "Width of Time column"
|
|---|
| 760 | msgstr "Ширина на колоната за времетраенето."
|
|---|
| 761 |
|
|---|
| 762 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
|
|---|
| 763 | #, fuzzy
|
|---|
| 764 | msgid "Width of Title column"
|
|---|
| 765 | msgstr "Ширина на колоната за заглавието."
|
|---|
| 766 |
|
|---|
| 767 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
|
|---|
| 768 | #, fuzzy
|
|---|
| 769 | msgid "Width of Uri column"
|
|---|
| 770 | msgstr "Ширина на колоната за изпълнителя."
|
|---|
| 771 |
|
|---|
| 772 | #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
|
|---|
| 773 | #, fuzzy
|
|---|
| 774 | msgid "Width of Year column"
|
|---|
| 775 | msgstr "Ширина на колоната за времетраенето."
|
|---|
| 776 |
|
|---|
| 777 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
|
|---|
| 778 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
|
|---|
| 779 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
|
|---|
| 780 | #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:88
|
|---|
| 781 | msgid "Album"
|
|---|
| 782 | msgstr "Албум"
|
|---|
| 783 |
|
|---|
| 784 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
|
|---|
| 785 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
|
|---|
| 786 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
|
|---|
| 787 | #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:83
|
|---|
| 788 | msgid "Artist"
|
|---|
| 789 | msgstr "Изпълнител"
|
|---|
| 790 |
|
|---|
| 791 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
|
|---|
| 792 | msgid "Time"
|
|---|
| 793 | msgstr "Време"
|
|---|
| 794 |
|
|---|
| 795 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
|
|---|
| 796 | msgid "N/A"
|
|---|
| 797 | msgstr "няма"
|
|---|
| 798 |
|
|---|
| 799 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
|
|---|
| 800 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:162
|
|---|
| 801 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
|
|---|
| 802 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
|
|---|
| 803 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:439
|
|---|
| 804 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1305
|
|---|
| 805 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2351
|
|---|
| 806 | msgid "Genre"
|
|---|
| 807 | msgstr "Жанр"
|
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
|
|---|
| 810 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
|
|---|
| 811 | msgid "Last Played"
|
|---|
| 812 | msgstr "Последно слушана"
|
|---|
| 813 |
|
|---|
| 814 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
|
|---|
| 815 | msgid "Plays"
|
|---|
| 816 | msgstr "Брой слушания"
|
|---|
| 817 |
|
|---|
| 818 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
|
|---|
| 819 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
|
|---|
| 820 | msgid "Rating"
|
|---|
| 821 | msgstr "Оценка"
|
|---|
| 822 |
|
|---|
| 823 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
|
|---|
| 824 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
|
|---|
| 825 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
|
|---|
| 826 | #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:93
|
|---|
| 827 | msgid "Title"
|
|---|
| 828 | msgstr "Заглавие"
|
|---|
| 829 |
|
|---|
| 830 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
|
|---|
| 831 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
|
|---|
| 832 | msgid "Missing"
|
|---|
| 833 | msgstr "Липсващ"
|
|---|
| 834 |
|
|---|
| 835 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
|
|---|
| 836 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
|
|---|
| 837 | msgid "No Codec"
|
|---|
| 838 | msgstr "Няма кодек"
|
|---|
| 839 |
|
|---|
| 840 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
|
|---|
| 841 | #: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
|
|---|
| 842 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
|
|---|
| 843 | msgid "Unknown Error"
|
|---|
| 844 | msgstr "Непозната грешка"
|
|---|
| 845 |
|
|---|
| 846 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
|
|---|
| 847 | msgid "Track"
|
|---|
| 848 | msgstr "Песен"
|
|---|
| 849 |
|
|---|
| 850 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:138
|
|---|
| 851 | msgid "Columns..."
|
|---|
| 852 | msgstr "Колони..."
|
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 | #. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
|
|---|
| 855 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
|
|---|
| 856 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 857 | msgid "Hide {0}"
|
|---|
| 858 | msgstr "Файл: {0}"
|
|---|
| 859 |
|
|---|
| 860 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
|
|---|
| 861 | msgid "Location"
|
|---|
| 862 | msgstr "Местоположение"
|
|---|
| 863 |
|
|---|
| 864 | #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
|
|---|
| 865 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:164
|
|---|
| 866 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
|
|---|
| 867 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:440
|
|---|
| 868 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1307
|
|---|
| 869 | msgid "Year"
|
|---|
| 870 | msgstr "Година"
|
|---|
| 871 |
|
|---|
| 872 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
|
|---|
| 873 | msgid "_Music"
|
|---|
| 874 | msgstr "_Музика"
|
|---|
| 875 |
|
|---|
| 876 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
|
|---|
| 877 | msgid "_New Playlist"
|
|---|
| 878 | msgstr "_Нов списък"
|
|---|
| 879 |
|
|---|
| 880 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
|
|---|
| 881 | msgid "Create a new empty playlist"
|
|---|
| 882 | msgstr "Създаване на нов списък с песни"
|
|---|
| 883 |
|
|---|
| 884 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
|
|---|
| 885 | msgid "Import _Folder..."
|
|---|
| 886 | msgstr "Внасяне на _папка..."
|
|---|
| 887 |
|
|---|
| 888 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
|
|---|
| 889 | msgid "Import the contents of an entire folder"
|
|---|
| 890 | msgstr "Внасяне цялото съдържание на папка"
|
|---|
| 891 |
|
|---|
| 892 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
|
|---|
| 893 | msgid "Import Files..."
|
|---|
| 894 | msgstr "Внасяне на файлове..."
|
|---|
| 895 |
|
|---|
| 896 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
|
|---|
| 897 | msgid "Import files inside a folder"
|
|---|
| 898 | msgstr "Внасяне на файлове в папка"
|
|---|
| 899 |
|
|---|
| 900 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
|
|---|
| 901 | #, fuzzy
|
|---|
| 902 | msgid "Import _Music..."
|
|---|
| 903 | msgstr "Внасяне на музика..."
|
|---|
| 904 |
|
|---|
| 905 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
|
|---|
| 906 | msgid "Import music from a variety of sources"
|
|---|
| 907 | msgstr "Внасяне на музика от различни източници"
|
|---|
| 908 |
|
|---|
| 909 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
|
|---|
| 910 | msgid "Open _Location..."
|
|---|
| 911 | msgstr "Отваряне на _местоположение..."
|
|---|
| 912 |
|
|---|
| 913 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
|
|---|
| 914 | msgid "Open a remote location for playback"
|
|---|
| 915 | msgstr "Слушане на отдалечен файл"
|
|---|
| 916 |
|
|---|
| 917 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
|
|---|
| 918 | msgid "Write CD"
|
|---|
| 919 | msgstr "Запис на диск"
|
|---|
| 920 |
|
|---|
| 921 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
|
|---|
| 922 | msgid "Write selection to audio CD"
|
|---|
| 923 | msgstr "Записване на избраното на аудио диск"
|
|---|
| 924 |
|
|---|
| 925 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
|
|---|
| 926 | #, fuzzy
|
|---|
| 927 | msgid "Import Source"
|
|---|
| 928 | msgstr "Внасяне на музика"
|
|---|
| 929 |
|
|---|
| 930 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
|
|---|
| 931 | #, fuzzy
|
|---|
| 932 | msgid "Import source to library"
|
|---|
| 933 | msgstr "Внасяне на папка във фонотеката"
|
|---|
| 934 |
|
|---|
| 935 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
|
|---|
| 936 | msgid "User Scripts"
|
|---|
| 937 | msgstr "Потребителски скриптове"
|
|---|
| 938 |
|
|---|
| 939 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
|
|---|
| 940 | msgid "Run available user scripts"
|
|---|
| 941 | msgstr "Стартиране на наличните потребителски скриптове"
|
|---|
| 942 |
|
|---|
| 943 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
|
|---|
| 944 | msgid "_Quit"
|
|---|
| 945 | msgstr "_Спиране на програмата"
|
|---|
| 946 |
|
|---|
| 947 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
|
|---|
| 948 | msgid "Quit Banshee"
|
|---|
| 949 | msgstr "Спиране на Banshee"
|
|---|
| 950 |
|
|---|
| 951 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
|
|---|
| 952 | msgid "_Edit"
|
|---|
| 953 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 954 |
|
|---|
| 955 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
|
|---|
| 956 | #, fuzzy
|
|---|
| 957 | msgid "Select _All"
|
|---|
| 958 | msgstr "Избиране на всичко"
|
|---|
| 959 |
|
|---|
| 960 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
|
|---|
| 961 | msgid "Select all songs in song list"
|
|---|
| 962 | msgstr "Избиране на всички песни в списъка"
|
|---|
| 963 |
|
|---|
| 964 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
|
|---|
| 965 | #, fuzzy
|
|---|
| 966 | msgid "Select _None"
|
|---|
| 967 | msgstr "Отизбиране на всичко"
|
|---|
| 968 |
|
|---|
| 969 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
|
|---|
| 970 | msgid "Unselect all songs in song list"
|
|---|
| 971 | msgstr "Махане избора от всички песни в списъка"
|
|---|
| 972 |
|
|---|
| 973 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
|
|---|
| 974 | #, fuzzy
|
|---|
| 975 | msgid "_Jump to playing song"
|
|---|
| 976 | msgstr "Повтаряне на текущата песен"
|
|---|
| 977 |
|
|---|
| 978 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
|
|---|
| 979 | #, fuzzy
|
|---|
| 980 | msgid "Plu_gins..."
|
|---|
| 981 | msgstr "Приставки..."
|
|---|
| 982 |
|
|---|
| 983 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
|
|---|
| 984 | msgid "Configure Banshee plugins"
|
|---|
| 985 | msgstr "Настройки на приставките"
|
|---|
| 986 |
|
|---|
| 987 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
|
|---|
| 988 | msgid "_Tools"
|
|---|
| 989 | msgstr "Инс_трументи"
|
|---|
| 990 |
|
|---|
| 991 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
|
|---|
| 992 | msgid "_View"
|
|---|
| 993 | msgstr "_Изглед"
|
|---|
| 994 |
|
|---|
| 995 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
|
|---|
| 996 | #, fuzzy
|
|---|
| 997 | msgid "_Columns..."
|
|---|
| 998 | msgstr "Колони..."
|
|---|
| 999 |
|
|---|
| 1000 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
|
|---|
| 1001 | msgid "Select which columns to display in the song list"
|
|---|
| 1002 | msgstr "Избиране кои колони да се показват в списъците"
|
|---|
| 1003 |
|
|---|
| 1004 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
|
|---|
| 1005 | msgid "_Boo Buddy..."
|
|---|
| 1006 | msgstr "_Boo Buddy..."
|
|---|
| 1007 |
|
|---|
| 1008 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
|
|---|
| 1009 | msgid "Open Boo Buddy"
|
|---|
| 1010 | msgstr "Отваряне на Boo Buddy"
|
|---|
| 1011 |
|
|---|
| 1012 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
|
|---|
| 1013 | msgid "Display the equalizer."
|
|---|
| 1014 | msgstr "Показване на еквалайзера."
|
|---|
| 1015 |
|
|---|
| 1016 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
|
|---|
| 1017 | #, fuzzy
|
|---|
| 1018 | msgid "_Logged Events Viewer..."
|
|---|
| 1019 | msgstr "Записани събития..."
|
|---|
| 1020 |
|
|---|
| 1021 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
|
|---|
| 1022 | msgid "View a detailed log of events"
|
|---|
| 1023 | msgstr "Преглед на подробен запис на събитията"
|
|---|
| 1024 |
|
|---|
| 1025 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
|
|---|
| 1026 | msgid "_Help"
|
|---|
| 1027 | msgstr "_Помощ"
|
|---|
| 1028 |
|
|---|
| 1029 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
|
|---|
| 1030 | #, fuzzy
|
|---|
| 1031 | msgid "_Version Information..."
|
|---|
| 1032 | msgstr "Информация за версията..."
|
|---|
| 1033 |
|
|---|
| 1034 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
|
|---|
| 1035 | msgid "View detailed version and configuration information"
|
|---|
| 1036 | msgstr "Преглед на подробна информация за версията и конфигурацията"
|
|---|
| 1037 |
|
|---|
| 1038 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:169
|
|---|
| 1039 | msgid "_Web Resources"
|
|---|
| 1040 | msgstr "_Уеб ресурси"
|
|---|
| 1041 |
|
|---|
| 1042 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
|
|---|
| 1043 | #, fuzzy
|
|---|
| 1044 | msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
|
|---|
| 1045 | msgstr "Уики на Banshee"
|
|---|
| 1046 |
|
|---|
| 1047 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
|
|---|
| 1048 | msgid "Learn about how to use Banshee"
|
|---|
| 1049 | msgstr "Ръководство"
|
|---|
| 1050 |
|
|---|
| 1051 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
|
|---|
| 1052 | #, fuzzy
|
|---|
| 1053 | msgid "Banshee _Home Page"
|
|---|
| 1054 | msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
|
|---|
| 1055 |
|
|---|
| 1056 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
|
|---|
| 1057 | #, fuzzy
|
|---|
| 1058 | msgid "Visit the Banshee Home Page"
|
|---|
| 1059 | msgstr "Страницата на групата на Banshee в last.fm"
|
|---|
| 1060 |
|
|---|
| 1061 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
|
|---|
| 1062 | msgid "_Get Involved"
|
|---|
| 1063 | msgstr "_Включване в разработката"
|
|---|
| 1064 |
|
|---|
| 1065 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
|
|---|
| 1066 | msgid "Become a contributor to Banshee"
|
|---|
| 1067 | msgstr "Помогнете за разработката на Banshee"
|
|---|
| 1068 |
|
|---|
| 1069 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
|
|---|
| 1070 | msgid "_Playback"
|
|---|
| 1071 | msgstr "_Слушане"
|
|---|
| 1072 |
|
|---|
| 1073 | #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
|
|---|
| 1074 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
|
|---|
| 1075 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
|
|---|
| 1076 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:317
|
|---|
| 1077 | msgid "Source"
|
|---|
| 1078 | msgstr "Източник"
|
|---|
| 1079 |
|
|---|
| 1080 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:198
|
|---|
| 1081 | #, fuzzy
|
|---|
| 1082 | msgid "Song Menu"
|
|---|
| 1083 | msgstr "Име на песен"
|
|---|
| 1084 |
|
|---|
| 1085 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:201
|
|---|
| 1086 | msgid "_Debug"
|
|---|
| 1087 | msgstr "Продле_дяване на грешки"
|
|---|
| 1088 |
|
|---|
| 1089 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
|
|---|
| 1090 | #, fuzzy
|
|---|
| 1091 | msgid "_Fullscreen"
|
|---|
| 1092 | msgstr "На цял екран"
|
|---|
| 1093 |
|
|---|
| 1094 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
|
|---|
| 1095 | msgid "Toggle Fullscreen Mode"
|
|---|
| 1096 | msgstr "Включване/изключване на режим пълен екран"
|
|---|
| 1097 |
|
|---|
| 1098 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
|
|---|
| 1099 | #, fuzzy
|
|---|
| 1100 | msgid "Show Cover _Art"
|
|---|
| 1101 | msgstr "Показване на обложката на диска"
|
|---|
| 1102 |
|
|---|
| 1103 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
|
|---|
| 1104 | msgid "Toggle display of album cover art"
|
|---|
| 1105 | msgstr "Превключване на показването на обложки"
|
|---|
| 1106 |
|
|---|
| 1107 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:222
|
|---|
| 1108 | msgid "_Copy"
|
|---|
| 1109 | msgstr "_Копоране"
|
|---|
| 1110 |
|
|---|
| 1111 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
|
|---|
| 1112 | #, fuzzy
|
|---|
| 1113 | msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
|
|---|
| 1114 | msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
|
|---|
| 1115 |
|
|---|
| 1116 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
|
|---|
| 1117 | msgid "_Remove"
|
|---|
| 1118 | msgstr "П_ремахване"
|
|---|
| 1119 |
|
|---|
| 1120 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
|
|---|
| 1121 | msgid "Remove selected song(s) from library"
|
|---|
| 1122 | msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
|
|---|
| 1123 |
|
|---|
| 1124 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
|
|---|
| 1125 | #, fuzzy
|
|---|
| 1126 | msgid "_Delete From Drive"
|
|---|
| 1127 | msgstr "Изтриване на песен(и) от твърдия диск"
|
|---|
| 1128 |
|
|---|
| 1129 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
|
|---|
| 1130 | msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
|
|---|
| 1131 | msgstr "Окончателно изтриване на избраната песен(и) от носителя"
|
|---|
| 1132 |
|
|---|
| 1133 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
|
|---|
| 1134 | #, fuzzy
|
|---|
| 1135 | msgid "_Edit Song Metadata"
|
|---|
| 1136 | msgstr "Редактиране на мета-данните за песента"
|
|---|
| 1137 |
|
|---|
| 1138 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
|
|---|
| 1139 | msgid "Edit metadata on selected songs"
|
|---|
| 1140 | msgstr "Редактиране на мета-данните за избраните песни"
|
|---|
| 1141 |
|
|---|
| 1142 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
|
|---|
| 1143 | #, fuzzy
|
|---|
| 1144 | msgid "_Search for songs"
|
|---|
| 1145 | msgstr "Сканиране за песни"
|
|---|
| 1146 |
|
|---|
| 1147 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
|
|---|
| 1148 | msgid "Search for songs matching certain criteria"
|
|---|
| 1149 | msgstr "Търсене за песни отговарящи на определен критерий"
|
|---|
| 1150 |
|
|---|
| 1151 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
|
|---|
| 1152 | msgid "By matching _album"
|
|---|
| 1153 | msgstr "По съвпадащ _албум"
|
|---|
| 1154 |
|
|---|
| 1155 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
|
|---|
| 1156 | #, fuzzy
|
|---|
| 1157 | msgid "Search all songs of this album"
|
|---|
| 1158 | msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
|
|---|
| 1159 |
|
|---|
| 1160 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
|
|---|
| 1161 | msgid "By matching a_rtist"
|
|---|
| 1162 | msgstr "По съвпадащ _изпълнител"
|
|---|
| 1163 |
|
|---|
| 1164 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
|
|---|
| 1165 | #, fuzzy
|
|---|
| 1166 | msgid "Search all songs of this artist"
|
|---|
| 1167 | msgstr "Избиране на всички песни в списъка"
|
|---|
| 1168 |
|
|---|
| 1169 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
|
|---|
| 1170 | msgid "By matching _genre"
|
|---|
| 1171 | msgstr "По съвпадащ _жанр"
|
|---|
| 1172 |
|
|---|
| 1173 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
|
|---|
| 1174 | #, fuzzy
|
|---|
| 1175 | msgid "Search all songs of this genre"
|
|---|
| 1176 | msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
|
|---|
| 1177 |
|
|---|
| 1178 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
|
|---|
| 1179 | #, fuzzy
|
|---|
| 1180 | msgid "Add _to Playlist"
|
|---|
| 1181 | msgstr "Добавяне към списък с песни"
|
|---|
| 1182 |
|
|---|
| 1183 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
|
|---|
| 1184 | msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
|
|---|
| 1185 | msgstr ""
|
|---|
| 1186 | "Добавяне на избраните песни към списък или създаване на нов списък с песни "
|
|---|
| 1187 | "от избраното"
|
|---|
| 1188 |
|
|---|
| 1189 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
|
|---|
| 1190 | #, fuzzy
|
|---|
| 1191 | msgid "Ratin_g"
|
|---|
| 1192 | msgstr "Оценка"
|
|---|
| 1193 |
|
|---|
| 1194 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
|
|---|
| 1195 | msgid "Set rating for selected songs"
|
|---|
| 1196 | msgstr "Задаване на рейтинг за избраните песни"
|
|---|
| 1197 |
|
|---|
| 1198 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:268
|
|---|
| 1199 | msgid "Import CD"
|
|---|
| 1200 | msgstr "Внасяне на CD"
|
|---|
| 1201 |
|
|---|
| 1202 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:269
|
|---|
| 1203 | msgid "Import audio CD to library"
|
|---|
| 1204 | msgstr "Внасяне на диск с музика във фонотеката"
|
|---|
| 1205 |
|
|---|
| 1206 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:278
|
|---|
| 1207 | #, fuzzy
|
|---|
| 1208 | msgid "_Play"
|
|---|
| 1209 | msgstr "Слушане"
|
|---|
| 1210 |
|
|---|
| 1211 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:279
|
|---|
| 1212 | msgid "Play or pause the current song"
|
|---|
| 1213 | msgstr "Слушане или пауза на текущата песен"
|
|---|
| 1214 |
|
|---|
| 1215 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
|
|---|
| 1216 | #, fuzzy
|
|---|
| 1217 | msgid "_Next"
|
|---|
| 1218 | msgstr "Следваща"
|
|---|
| 1219 |
|
|---|
| 1220 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
|
|---|
| 1221 | msgid "Play the next song"
|
|---|
| 1222 | msgstr "Следваща песен"
|
|---|
| 1223 |
|
|---|
| 1224 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
|
|---|
| 1225 | #, fuzzy
|
|---|
| 1226 | msgid "Pre_vious"
|
|---|
| 1227 | msgstr "Предишна"
|
|---|
| 1228 |
|
|---|
| 1229 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
|
|---|
| 1230 | msgid "Play the previous song"
|
|---|
| 1231 | msgstr "Предишна песен"
|
|---|
| 1232 |
|
|---|
| 1233 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:292
|
|---|
| 1234 | #, fuzzy
|
|---|
| 1235 | msgid "Repeat N_one"
|
|---|
| 1236 | msgstr "Без повтаряне"
|
|---|
| 1237 |
|
|---|
| 1238 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:293
|
|---|
| 1239 | msgid "Do not repeat playlist"
|
|---|
| 1240 | msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
|
|---|
| 1241 |
|
|---|
| 1242 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
|
|---|
| 1243 | #, fuzzy
|
|---|
| 1244 | msgid "Repeat _All"
|
|---|
| 1245 | msgstr "Повтаряне на всички"
|
|---|
| 1246 |
|
|---|
| 1247 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
|
|---|
| 1248 | msgid "Play all songs before repeating playlist"
|
|---|
| 1249 | msgstr "Слушане на всички песни преди да се повтаря списъкът"
|
|---|
| 1250 |
|
|---|
| 1251 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
|
|---|
| 1252 | #, fuzzy
|
|---|
| 1253 | msgid "Repeat Si_ngle"
|
|---|
| 1254 | msgstr "Повтаряне на песен"
|
|---|
| 1255 |
|
|---|
| 1256 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
|
|---|
| 1257 | msgid "Repeat the current playing song"
|
|---|
| 1258 | msgstr "Повтаряне на текущата песен"
|
|---|
| 1259 |
|
|---|
| 1260 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:306
|
|---|
| 1261 | #, fuzzy
|
|---|
| 1262 | msgid "Shu_ffle"
|
|---|
| 1263 | msgstr "Разбъркан ред"
|
|---|
| 1264 |
|
|---|
| 1265 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:307
|
|---|
| 1266 | msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
|
|---|
| 1267 | msgstr "Превключване между режимите за произволно и последователно слушане"
|
|---|
| 1268 |
|
|---|
| 1269 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
|
|---|
| 1270 | #, fuzzy
|
|---|
| 1271 | msgid "_Stop when finished"
|
|---|
| 1272 | msgstr "Изваждане след приключване"
|
|---|
| 1273 |
|
|---|
| 1274 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
|
|---|
| 1275 | msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
|
|---|
| 1276 | msgstr "Спиране на изпълнението след тази песен"
|
|---|
| 1277 |
|
|---|
| 1278 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:320
|
|---|
| 1279 | #, fuzzy
|
|---|
| 1280 | msgid "Seek _Backward"
|
|---|
| 1281 | msgstr "Прескачане назад"
|
|---|
| 1282 |
|
|---|
| 1283 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:321
|
|---|
| 1284 | msgid "Seek backward in current song"
|
|---|
| 1285 | msgstr "Прескачане назад в текущата песен"
|
|---|
| 1286 |
|
|---|
| 1287 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
|
|---|
| 1288 | #, fuzzy
|
|---|
| 1289 | msgid "Seek _Forward"
|
|---|
| 1290 | msgstr "Прескачане напред"
|
|---|
| 1291 |
|
|---|
| 1292 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
|
|---|
| 1293 | msgid "Seek forward in current song"
|
|---|
| 1294 | msgstr "Прескачане напред в текущата песен"
|
|---|
| 1295 |
|
|---|
| 1296 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
|
|---|
| 1297 | msgid "Seek _To..."
|
|---|
| 1298 | msgstr ""
|
|---|
| 1299 |
|
|---|
| 1300 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
|
|---|
| 1301 | #, fuzzy
|
|---|
| 1302 | msgid "Seek to a specific location in current song"
|
|---|
| 1303 | msgstr "Прескачане напред в текущата песен"
|
|---|
| 1304 |
|
|---|
| 1305 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
|
|---|
| 1306 | #, fuzzy
|
|---|
| 1307 | msgid "_Restart Song"
|
|---|
| 1308 | msgstr "Рестартиране на песен"
|
|---|
| 1309 |
|
|---|
| 1310 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
|
|---|
| 1311 | msgid "Restart the current song"
|
|---|
| 1312 | msgstr "Рестартиране на текущата песен"
|
|---|
| 1313 |
|
|---|
| 1314 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:342
|
|---|
| 1315 | #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:275
|
|---|
| 1316 | msgid "Synchronize"
|
|---|
| 1317 | msgstr "Синхронизиране"
|
|---|
| 1318 |
|
|---|
| 1319 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:343
|
|---|
| 1320 | msgid "Save changes to device or synchronize music library"
|
|---|
| 1321 | msgstr ""
|
|---|
| 1322 | "Запазване на промените върху устройството или синхронизиране на фонотеката"
|
|---|
| 1323 |
|
|---|
| 1324 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
|
|---|
| 1325 | msgid "HAL is not initialized"
|
|---|
| 1326 | msgstr "HAL не е инициализиран."
|
|---|
| 1327 |
|
|---|
| 1328 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
|
|---|
| 1329 | msgid "Audio CD Core Initialized"
|
|---|
| 1330 | msgstr ""
|
|---|
| 1331 |
|
|---|
| 1332 | #. work around mcs #76642
|
|---|
| 1333 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
|
|---|
| 1334 | msgid "Could not Read Audio CD"
|
|---|
| 1335 | msgstr "Не може да се прочете аудио диска"
|
|---|
| 1336 |
|
|---|
| 1337 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
|
|---|
| 1338 | #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:291
|
|---|
| 1339 | msgid "Unknown Artist"
|
|---|
| 1340 | msgstr "Непознат изпълнител"
|
|---|
| 1341 |
|
|---|
| 1342 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
|
|---|
| 1343 | #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:299
|
|---|
| 1344 | msgid "Unknown Album"
|
|---|
| 1345 | msgstr "Непознат албум"
|
|---|
| 1346 |
|
|---|
| 1347 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
|
|---|
| 1348 | #, csharp-format
|
|---|
| 1349 | msgid "Track {0}"
|
|---|
| 1350 | msgstr "Песен {0}"
|
|---|
| 1351 |
|
|---|
| 1352 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
|
|---|
| 1353 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:60
|
|---|
| 1354 | msgid "Audio CD"
|
|---|
| 1355 | msgstr "Аудио диск"
|
|---|
| 1356 |
|
|---|
| 1357 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:243
|
|---|
| 1358 | msgid "Cannot Eject CD"
|
|---|
| 1359 | msgstr "CD-то не може да бъде извадено"
|
|---|
| 1360 |
|
|---|
| 1361 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
|
|---|
| 1362 | msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
|
|---|
| 1363 | msgstr "Дискът не може да бъде изваден докато се внася. Първо спрете внасянето."
|
|---|
| 1364 |
|
|---|
| 1365 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
|
|---|
| 1366 | msgid "Could not create CD Ripper"
|
|---|
| 1367 | msgstr "Неуспех при създаването на CD Ripper"
|
|---|
| 1368 |
|
|---|
| 1369 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:275
|
|---|
| 1370 | #, fuzzy
|
|---|
| 1371 | msgid "Importing CD"
|
|---|
| 1372 | msgstr "Внасяне на CD"
|
|---|
| 1373 |
|
|---|
| 1374 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:284
|
|---|
| 1375 | #, csharp-format
|
|---|
| 1376 | msgid ""
|
|---|
| 1377 | "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
|
|---|
| 1378 | "stop it?"
|
|---|
| 1379 | msgstr "<i>{0}</i> все още се внася във фонотеката. Искате ли да спрете процеса?"
|
|---|
| 1380 |
|
|---|
| 1381 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
|
|---|
| 1382 | #, csharp-format
|
|---|
| 1383 | msgid ""
|
|---|
| 1384 | "The device node '{0}' differs from the device node already set for "
|
|---|
| 1385 | "previously queued tracks ({1})"
|
|---|
| 1386 | msgstr ""
|
|---|
| 1387 |
|
|---|
| 1388 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
|
|---|
| 1389 | msgid "Importing Audio CD"
|
|---|
| 1390 | msgstr "Внасяне на музикален диск (CD)"
|
|---|
| 1391 |
|
|---|
| 1392 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:306
|
|---|
| 1393 | msgid "Initializing Drive"
|
|---|
| 1394 | msgstr "Инициализиране на устройство"
|
|---|
| 1395 |
|
|---|
| 1396 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
|
|---|
| 1397 | #, fuzzy
|
|---|
| 1398 | msgid "No encoder was found on your system."
|
|---|
| 1399 | msgstr "Не са открити CD записвачки на системата Ви."
|
|---|
| 1400 |
|
|---|
| 1401 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
|
|---|
| 1402 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
|
|---|
| 1403 | msgid "Cannot Import CD"
|
|---|
| 1404 | msgstr "Съдържанието на CD-то не може да бъде внесено"
|
|---|
| 1405 |
|
|---|
| 1406 | #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
|
|---|
| 1407 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:292
|
|---|
| 1408 | #, csharp-format
|
|---|
| 1409 | msgid "Importing {0} of {1}"
|
|---|
| 1410 | msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
|
|---|
| 1411 |
|
|---|
| 1412 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:83
|
|---|
| 1413 | msgid "No available profiles"
|
|---|
| 1414 | msgstr "Няма налични профили"
|
|---|
| 1415 |
|
|---|
| 1416 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
|
|---|
| 1417 | #, fuzzy
|
|---|
| 1418 | msgid "Advanced"
|
|---|
| 1419 | msgstr "Допълнителни"
|
|---|
| 1420 |
|
|---|
| 1421 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
|
|---|
| 1422 | #, fuzzy
|
|---|
| 1423 | msgid "Audio Disc:"
|
|---|
| 1424 | msgstr "Аудио устройство"
|
|---|
| 1425 |
|
|---|
| 1426 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
|
|---|
| 1427 | #, fuzzy
|
|---|
| 1428 | msgid "Data Disc:"
|
|---|
| 1429 | msgstr "Диск с данни"
|
|---|
| 1430 |
|
|---|
| 1431 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
|
|---|
| 1432 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 1433 | msgid "{0}:{1:00} of {2}"
|
|---|
| 1434 | msgstr "{0} от {1}"
|
|---|
| 1435 |
|
|---|
| 1436 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
|
|---|
| 1437 | #, fuzzy
|
|---|
| 1438 | msgid "Unknown Minutes"
|
|---|
| 1439 | msgstr "Непознато заглавие"
|
|---|
| 1440 |
|
|---|
| 1441 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
|
|---|
| 1442 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 1443 | msgid "{0} Minutes"
|
|---|
| 1444 | msgstr "{0} обект"
|
|---|
| 1445 |
|
|---|
| 1446 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
|
|---|
| 1447 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:335
|
|---|
| 1448 | #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
|
|---|
| 1449 | #, csharp-format
|
|---|
| 1450 | msgid "{0} of {1}"
|
|---|
| 1451 | msgstr "{0} от {1}"
|
|---|
| 1452 |
|
|---|
| 1453 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
|
|---|
| 1454 | #, fuzzy
|
|---|
| 1455 | msgid "Unknown MB"
|
|---|
| 1456 | msgstr "Непознат"
|
|---|
| 1457 |
|
|---|
| 1458 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
|
|---|
| 1459 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
|
|---|
| 1460 | #, csharp-format
|
|---|
| 1461 | msgid "{0} MB"
|
|---|
| 1462 | msgstr "{0} MB"
|
|---|
| 1463 |
|
|---|
| 1464 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
|
|---|
| 1465 | #, fuzzy
|
|---|
| 1466 | msgid "New Audio C_D"
|
|---|
| 1467 | msgstr "Аудио диск"
|
|---|
| 1468 |
|
|---|
| 1469 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
|
|---|
| 1470 | #, fuzzy
|
|---|
| 1471 | msgid "Create a new audio CD"
|
|---|
| 1472 | msgstr "Създаване на акаунт"
|
|---|
| 1473 |
|
|---|
| 1474 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
|
|---|
| 1475 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
|
|---|
| 1476 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
|
|---|
| 1477 | #, fuzzy
|
|---|
| 1478 | msgid "Problem creating CD"
|
|---|
| 1479 | msgstr "Грешка при записване на диск"
|
|---|
| 1480 |
|
|---|
| 1481 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
|
|---|
| 1482 | msgid "No CD recording hardware was found."
|
|---|
| 1483 | msgstr "Не е намерен хардуер за записване на CD."
|
|---|
| 1484 |
|
|---|
| 1485 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
|
|---|
| 1486 | #, fuzzy
|
|---|
| 1487 | msgid "Audio"
|
|---|
| 1488 | msgstr "Аудио диск"
|
|---|
| 1489 |
|
|---|
| 1490 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
|
|---|
| 1491 | msgid "Some songs could not be found."
|
|---|
| 1492 | msgstr "Някой песни не могат да бъдат намерени."
|
|---|
| 1493 |
|
|---|
| 1494 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
|
|---|
| 1495 | msgid "No CD writers were found on your system."
|
|---|
| 1496 | msgstr "Не са открити CD записвачки на системата Ви."
|
|---|
| 1497 |
|
|---|
| 1498 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
|
|---|
| 1499 | msgid "Insert Blank CD"
|
|---|
| 1500 | msgstr "Поставете празен диск"
|
|---|
| 1501 |
|
|---|
| 1502 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
|
|---|
| 1503 | msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
|
|---|
| 1504 | msgstr "Поставете празен диск за процеса на записване"
|
|---|
| 1505 |
|
|---|
| 1506 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
|
|---|
| 1507 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
|
|---|
| 1508 | #, csharp-format
|
|---|
| 1509 | msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
|
|---|
| 1510 | msgstr ""
|
|---|
| 1511 | "Поставеният носител не е с достатъчен капацитет, за да побере избраната "
|
|---|
| 1512 | "музика."
|
|---|
| 1513 |
|
|---|
| 1514 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
|
|---|
| 1515 | #, csharp-format
|
|---|
| 1516 | msgid "{0} more minute is needed on the media."
|
|---|
| 1517 | msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
|
|---|
| 1518 | msgstr[0] "Нужна е още {0} минута на носителя"
|
|---|
| 1519 | msgstr[1] "Нужни са още {0} минути на носителя"
|
|---|
| 1520 |
|
|---|
| 1521 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:142
|
|---|
| 1522 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:162
|
|---|
| 1523 | msgid "Not Enough Space on Disc"
|
|---|
| 1524 | msgstr "Няма достатъчно място на диска"
|
|---|
| 1525 |
|
|---|
| 1526 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:158
|
|---|
| 1527 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 1528 | msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
|
|---|
| 1529 | msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
|
|---|
| 1530 | msgstr[0] "Нужна е още {0} минута на носителя"
|
|---|
| 1531 | msgstr[1] "Нужни са още {0} минути на носителя"
|
|---|
| 1532 |
|
|---|
| 1533 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
|
|---|
| 1534 | msgid "Insufficient Disk Space"
|
|---|
| 1535 | msgstr "На диска няма достатъчно място"
|
|---|
| 1536 |
|
|---|
| 1537 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
|
|---|
| 1538 | #, csharp-format
|
|---|
| 1539 | msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
|
|---|
| 1540 | msgstr ""
|
|---|
| 1541 |
|
|---|
| 1542 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:195
|
|---|
| 1543 | msgid "Continue Anyway"
|
|---|
| 1544 | msgstr "Продължаване въпреки това"
|
|---|
| 1545 |
|
|---|
| 1546 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:239
|
|---|
| 1547 | msgid "Could Not Write CD"
|
|---|
| 1548 | msgstr "Не може да се запише диск"
|
|---|
| 1549 |
|
|---|
| 1550 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
|
|---|
| 1551 | msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
|
|---|
| 1552 | msgstr ""
|
|---|
| 1553 |
|
|---|
| 1554 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
|
|---|
| 1555 | #, fuzzy
|
|---|
| 1556 | msgid "Writing a disc"
|
|---|
| 1557 | msgstr "Записване на диск..."
|
|---|
| 1558 |
|
|---|
| 1559 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
|
|---|
| 1560 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
|
|---|
| 1561 | #, fuzzy
|
|---|
| 1562 | msgid "Writing Disc"
|
|---|
| 1563 | msgstr "Записване на диск"
|
|---|
| 1564 |
|
|---|
| 1565 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
|
|---|
| 1566 | msgid ""
|
|---|
| 1567 | "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
|
|---|
| 1568 | "stop writing the disc?"
|
|---|
| 1569 | msgstr ""
|
|---|
| 1570 |
|
|---|
| 1571 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
|
|---|
| 1572 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
|
|---|
| 1573 | #, fuzzy
|
|---|
| 1574 | msgid "Error writing disc"
|
|---|
| 1575 | msgstr "Грешка при записване на диск"
|
|---|
| 1576 |
|
|---|
| 1577 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
|
|---|
| 1578 | #, fuzzy
|
|---|
| 1579 | msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
|
|---|
| 1580 | msgstr "Възникна непозната грешка при опит да се записва върху диска"
|
|---|
| 1581 |
|
|---|
| 1582 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
|
|---|
| 1583 | #, fuzzy
|
|---|
| 1584 | msgid "Disc writing complete"
|
|---|
| 1585 | msgstr "Записване на диск завърши"
|
|---|
| 1586 |
|
|---|
| 1587 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
|
|---|
| 1588 | #, fuzzy
|
|---|
| 1589 | msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
|
|---|
| 1590 | msgstr "Избраните аудио източници бяха успешно записани на диска"
|
|---|
| 1591 |
|
|---|
| 1592 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
|
|---|
| 1593 | #, fuzzy
|
|---|
| 1594 | msgid "Preparing to record"
|
|---|
| 1595 | msgstr "Подготовка за запис..."
|
|---|
| 1596 |
|
|---|
| 1597 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
|
|---|
| 1598 | msgid "Recording contents"
|
|---|
| 1599 | msgstr "Съдържание на записа"
|
|---|
| 1600 |
|
|---|
| 1601 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
|
|---|
| 1602 | #, fuzzy
|
|---|
| 1603 | msgid "Fixating disc"
|
|---|
| 1604 | msgstr "Фиксиране на диск..."
|
|---|
| 1605 |
|
|---|
| 1606 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
|
|---|
| 1607 | msgid "Waiting for Media"
|
|---|
| 1608 | msgstr "Изчакване за носител"
|
|---|
| 1609 |
|
|---|
| 1610 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
|
|---|
| 1611 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
|
|---|
| 1612 | #, fuzzy
|
|---|
| 1613 | msgid "Insert blank disc"
|
|---|
| 1614 | msgstr "Поставете празен диск"
|
|---|
| 1615 |
|
|---|
| 1616 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
|
|---|
| 1617 | #, fuzzy
|
|---|
| 1618 | msgid "Please insert a blank disc for the write process."
|
|---|
| 1619 | msgstr "Поставете празен диск за процеса на записване"
|
|---|
| 1620 |
|
|---|
| 1621 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:63
|
|---|
| 1622 | #, fuzzy
|
|---|
| 1623 | msgid "New Audio CD"
|
|---|
| 1624 | msgstr "Аудио диск"
|
|---|
| 1625 |
|
|---|
| 1626 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:233
|
|---|
| 1627 | msgid "CD Session"
|
|---|
| 1628 | msgstr "CD сесия"
|
|---|
| 1629 |
|
|---|
| 1630 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
|
|---|
| 1631 | msgid "Maximum"
|
|---|
| 1632 | msgstr "Максимална"
|
|---|
| 1633 |
|
|---|
| 1634 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
|
|---|
| 1635 | msgid "High"
|
|---|
| 1636 | msgstr "Висока"
|
|---|
| 1637 |
|
|---|
| 1638 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
|
|---|
| 1639 | msgid "Medium"
|
|---|
| 1640 | msgstr "Средна"
|
|---|
| 1641 |
|
|---|
| 1642 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
|
|---|
| 1643 | msgid "Low"
|
|---|
| 1644 | msgstr "Ниска"
|
|---|
| 1645 |
|
|---|
| 1646 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
|
|---|
| 1647 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
|
|---|
| 1648 | #, csharp-format
|
|---|
| 1649 | msgid "{0}x"
|
|---|
| 1650 | msgstr "{0}x"
|
|---|
| 1651 |
|
|---|
| 1652 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46
|
|---|
| 1653 | msgid "Copy CD failed"
|
|---|
| 1654 | msgstr "Копирането на CD е неуспешно"
|
|---|
| 1655 |
|
|---|
| 1656 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47
|
|---|
| 1657 | #, fuzzy
|
|---|
| 1658 | msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
|
|---|
| 1659 | msgstr "Не може да създаде енкодер"
|
|---|
| 1660 |
|
|---|
| 1661 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
|
|---|
| 1662 | msgid "Backend"
|
|---|
| 1663 | msgstr ""
|
|---|
| 1664 |
|
|---|
| 1665 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
|
|---|
| 1666 | msgid "Base location for library music"
|
|---|
| 1667 | msgstr ""
|
|---|
| 1668 |
|
|---|
| 1669 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
|
|---|
| 1670 | msgid ""
|
|---|
| 1671 | "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
|
|---|
| 1672 | "\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
|
|---|
| 1673 | msgstr ""
|
|---|
| 1674 |
|
|---|
| 1675 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
|
|---|
| 1676 | msgid "Column index"
|
|---|
| 1677 | msgstr ""
|
|---|
| 1678 |
|
|---|
| 1679 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
|
|---|
| 1680 | msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
|
|---|
| 1681 | msgstr ""
|
|---|
| 1682 |
|
|---|
| 1683 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
|
|---|
| 1684 | msgid "Column sort type"
|
|---|
| 1685 | msgstr ""
|
|---|
| 1686 |
|
|---|
| 1687 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
|
|---|
| 1688 | msgid ""
|
|---|
| 1689 | "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
|
|---|
| 1690 | msgstr ""
|
|---|
| 1691 |
|
|---|
| 1692 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
|
|---|
| 1693 | msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
|
|---|
| 1694 | msgstr "Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при внасянето"
|
|---|
| 1695 |
|
|---|
| 1696 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
|
|---|
| 1697 | msgid "Copy music on import"
|
|---|
| 1698 | msgstr "Копиране на музика при внасяне"
|
|---|
| 1699 |
|
|---|
| 1700 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
|
|---|
| 1701 | #, fuzzy
|
|---|
| 1702 | msgid "Enable error correction"
|
|---|
| 1703 | msgstr "Включване на докладването за песни"
|
|---|
| 1704 |
|
|---|
| 1705 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
|
|---|
| 1706 | #, fuzzy
|
|---|
| 1707 | msgid "Enable shuffle mode"
|
|---|
| 1708 | msgstr "Смяна на режима „Произволен ред“"
|
|---|
| 1709 |
|
|---|
| 1710 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:13
|
|---|
| 1711 | #, fuzzy, no-c-format
|
|---|
| 1712 | msgid ""
|
|---|
| 1713 | "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
|
|---|
| 1714 | "tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
|
|---|
| 1715 | "album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
|
|---|
| 1716 | "prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
|
|---|
| 1717 | msgstr ""
|
|---|
| 1718 | "Формат за създаване на файлови имена/папки за извлечените песни, внесената "
|
|---|
| 1719 | "музика и т.н. Форматът е относителен към папката за музика на Banshee. Не "
|
|---|
| 1720 | "пишете абсолютен път! Възможни елементи: %artist%, %album%, %title%, %"
|
|---|
| 1721 | "track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (без начална нули в "
|
|---|
| 1722 | "началото), %track_count_nz% (без нули в началото)."
|
|---|
| 1723 |
|
|---|
| 1724 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:15
|
|---|
| 1725 | #, fuzzy, no-c-format
|
|---|
| 1726 | msgid ""
|
|---|
| 1727 | "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
|
|---|
| 1728 | "absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
|
|---|
| 1729 | "LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
|
|---|
| 1730 | "track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
|
|---|
| 1731 | "prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
|
|---|
| 1732 | msgstr ""
|
|---|
| 1733 | "Формат за създаване на файлови имена/папки за извлечените песни, внесената "
|
|---|
| 1734 | "музика и т.н. Форматът е относителен към папката за музика на Banshee. Не "
|
|---|
| 1735 | "пишете абсолютен път! Възможни елементи: %artist%, %album%, %title%, %"
|
|---|
| 1736 | "track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (без начална нули в "
|
|---|
| 1737 | "началото), %track_count_nz% (без нули в началото)."
|
|---|
| 1738 |
|
|---|
| 1739 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
|
|---|
| 1740 | msgid "Height of the main interface window."
|
|---|
| 1741 | msgstr "Височина на главния прозорец"
|
|---|
| 1742 |
|
|---|
| 1743 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
|
|---|
| 1744 | msgid ""
|
|---|
| 1745 | "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
|
|---|
| 1746 | "the track metadata editor."
|
|---|
| 1747 | msgstr ""
|
|---|
| 1748 |
|
|---|
| 1749 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
|
|---|
| 1750 | #, fuzzy
|
|---|
| 1751 | msgid "Library File Pattern"
|
|---|
| 1752 | msgstr "Схема на файловото име"
|
|---|
| 1753 |
|
|---|
| 1754 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
|
|---|
| 1755 | msgid "Library Folder Pattern"
|
|---|
| 1756 | msgstr ""
|
|---|
| 1757 |
|
|---|
| 1758 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
|
|---|
| 1759 | #, fuzzy
|
|---|
| 1760 | msgid "Library location"
|
|---|
| 1761 | msgstr "Избор на папка за фонотеката"
|
|---|
| 1762 |
|
|---|
| 1763 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
|
|---|
| 1764 | msgid "Library source expansion"
|
|---|
| 1765 | msgstr ""
|
|---|
| 1766 |
|
|---|
| 1767 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
|
|---|
| 1768 | msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
|
|---|
| 1769 | msgstr ""
|
|---|
| 1770 |
|
|---|
| 1771 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
|
|---|
| 1772 | msgid "Move music on info save"
|
|---|
| 1773 | msgstr "Копиране на музика запазване на информация"
|
|---|
| 1774 |
|
|---|
| 1775 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
|
|---|
| 1776 | msgid ""
|
|---|
| 1777 | "Move music within banshee music library directory when saving track info"
|
|---|
| 1778 | msgstr ""
|
|---|
| 1779 | "Копиране на музиката в папката за музика на Banshee при запазване на "
|
|---|
| 1780 | "информация за песните."
|
|---|
| 1781 |
|
|---|
| 1782 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
|
|---|
| 1783 | msgid "Name of media playback engine backend"
|
|---|
| 1784 | msgstr ""
|
|---|
| 1785 |
|
|---|
| 1786 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
|
|---|
| 1787 | msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
|
|---|
| 1788 | msgstr ""
|
|---|
| 1789 |
|
|---|
| 1790 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
|
|---|
| 1791 | msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
|
|---|
| 1792 | msgstr ""
|
|---|
| 1793 |
|
|---|
| 1794 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
|
|---|
| 1795 | msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
|
|---|
| 1796 | msgstr ""
|
|---|
| 1797 |
|
|---|
| 1798 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
|
|---|
| 1799 | #, fuzzy
|
|---|
| 1800 | msgid "Repeat playback"
|
|---|
| 1801 | msgstr "Промяна на режима „Повтаряне“"
|
|---|
| 1802 |
|
|---|
| 1803 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
|
|---|
| 1804 | msgid "Set the IO backend in Banshee"
|
|---|
| 1805 | msgstr ""
|
|---|
| 1806 |
|
|---|
| 1807 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
|
|---|
| 1808 | #, fuzzy
|
|---|
| 1809 | msgid "Show cover art"
|
|---|
| 1810 | msgstr "Показване на обложката на диска"
|
|---|
| 1811 |
|
|---|
| 1812 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
|
|---|
| 1813 | msgid "Show cover art below source view if available"
|
|---|
| 1814 | msgstr ""
|
|---|
| 1815 |
|
|---|
| 1816 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
|
|---|
| 1817 | msgid "Show the Initial Import Dialog"
|
|---|
| 1818 | msgstr ""
|
|---|
| 1819 |
|
|---|
| 1820 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
|
|---|
| 1821 | msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
|
|---|
| 1822 | msgstr ""
|
|---|
| 1823 |
|
|---|
| 1824 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
|
|---|
| 1825 | #, fuzzy
|
|---|
| 1826 | msgid "Shuffle playback"
|
|---|
| 1827 | msgstr "Смяна на режима „Произволен ред“"
|
|---|
| 1828 |
|
|---|
| 1829 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
|
|---|
| 1830 | msgid ""
|
|---|
| 1831 | "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
|
|---|
| 1832 | msgstr ""
|
|---|
| 1833 |
|
|---|
| 1834 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
|
|---|
| 1835 | #, fuzzy
|
|---|
| 1836 | msgid "Sort criteria of playlists"
|
|---|
| 1837 | msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
|
|---|
| 1838 |
|
|---|
| 1839 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
|
|---|
| 1840 | msgid ""
|
|---|
| 1841 | "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
|
|---|
| 1842 | "Descending)"
|
|---|
| 1843 | msgstr ""
|
|---|
| 1844 |
|
|---|
| 1845 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
|
|---|
| 1846 | #, fuzzy
|
|---|
| 1847 | msgid "Sort order of playlists"
|
|---|
| 1848 | msgstr "Списъкът с песни да не бъде изпълняван повторно"
|
|---|
| 1849 |
|
|---|
| 1850 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
|
|---|
| 1851 | msgid "Source View Width"
|
|---|
| 1852 | msgstr ""
|
|---|
| 1853 |
|
|---|
| 1854 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
|
|---|
| 1855 | msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
|
|---|
| 1856 | msgstr "Включено, ако главния прозорец ще се максимизира, ако не - изключено."
|
|---|
| 1857 |
|
|---|
| 1858 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
|
|---|
| 1859 | msgid "URI"
|
|---|
| 1860 | msgstr ""
|
|---|
| 1861 |
|
|---|
| 1862 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
|
|---|
| 1863 | msgid "URI List"
|
|---|
| 1864 | msgstr ""
|
|---|
| 1865 |
|
|---|
| 1866 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
|
|---|
| 1867 | msgid "URI of last file folder"
|
|---|
| 1868 | msgstr ""
|
|---|
| 1869 |
|
|---|
| 1870 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
|
|---|
| 1871 | #, fuzzy
|
|---|
| 1872 | msgid "Volume"
|
|---|
| 1873 | msgstr "Заето пространство"
|
|---|
| 1874 |
|
|---|
| 1875 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
|
|---|
| 1876 | msgid "Volume of playback relative to mixer output"
|
|---|
| 1877 | msgstr ""
|
|---|
| 1878 |
|
|---|
| 1879 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
|
|---|
| 1880 | msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
|
|---|
| 1881 | msgstr ""
|
|---|
| 1882 |
|
|---|
| 1883 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
|
|---|
| 1884 | msgid "Whether to expand the library node in the source view"
|
|---|
| 1885 | msgstr ""
|
|---|
| 1886 |
|
|---|
| 1887 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
|
|---|
| 1888 | msgid "Width of Source View Column."
|
|---|
| 1889 | msgstr "Ширина на колоната за източника."
|
|---|
| 1890 |
|
|---|
| 1891 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
|
|---|
| 1892 | msgid "Width of the main interface window."
|
|---|
| 1893 | msgstr "Ширина на главния прозорец."
|
|---|
| 1894 |
|
|---|
| 1895 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
|
|---|
| 1896 | msgid "Window Height"
|
|---|
| 1897 | msgstr "Височина на прозореца"
|
|---|
| 1898 |
|
|---|
| 1899 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
|
|---|
| 1900 | msgid "Window Maximized"
|
|---|
| 1901 | msgstr "Максимизиран прозорец"
|
|---|
| 1902 |
|
|---|
| 1903 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
|
|---|
| 1904 | msgid "Window Position X"
|
|---|
| 1905 | msgstr "Х позиция на прозореца"
|
|---|
| 1906 |
|
|---|
| 1907 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
|
|---|
| 1908 | msgid "Window Position Y"
|
|---|
| 1909 | msgstr "Y позиция на прозореца"
|
|---|
| 1910 |
|
|---|
| 1911 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
|
|---|
| 1912 | msgid "Window Width"
|
|---|
| 1913 | msgstr "Ширина на прозореца"
|
|---|
| 1914 |
|
|---|
| 1915 | #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
|
|---|
| 1916 | msgid "Write metadata back to audio files"
|
|---|
| 1917 | msgstr ""
|
|---|
| 1918 |
|
|---|
| 1919 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:69
|
|---|
| 1920 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:280
|
|---|
| 1921 | msgid "Scanning"
|
|---|
| 1922 | msgstr "Сканиране"
|
|---|
| 1923 |
|
|---|
| 1924 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
|
|---|
| 1925 | msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
|
|---|
| 1926 | msgstr ""
|
|---|
| 1927 |
|
|---|
| 1928 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
|
|---|
| 1929 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
|
|---|
| 1930 | #, fuzzy
|
|---|
| 1931 | msgid "Exception: "
|
|---|
| 1932 | msgstr "Описание:"
|
|---|
| 1933 |
|
|---|
| 1934 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
|
|---|
| 1935 | msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
|
|---|
| 1936 | msgstr ""
|
|---|
| 1937 |
|
|---|
| 1938 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
|
|---|
| 1939 | #, fuzzy
|
|---|
| 1940 | msgid "Edit Smart Playlist"
|
|---|
| 1941 | msgstr "Добавяне към списък с песни"
|
|---|
| 1942 |
|
|---|
| 1943 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
|
|---|
| 1944 | #, fuzzy
|
|---|
| 1945 | msgid "New Smart Playlist"
|
|---|
| 1946 | msgstr "Нов списък"
|
|---|
| 1947 |
|
|---|
| 1948 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
|
|---|
| 1949 | msgid "Neglected Favorites"
|
|---|
| 1950 | msgstr ""
|
|---|
| 1951 |
|
|---|
| 1952 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
|
|---|
| 1953 | msgid "700 MB of Favorites"
|
|---|
| 1954 | msgstr ""
|
|---|
| 1955 |
|
|---|
| 1956 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
|
|---|
| 1957 | msgid "80 Minutes of Favorites"
|
|---|
| 1958 | msgstr ""
|
|---|
| 1959 |
|
|---|
| 1960 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
|
|---|
| 1961 | msgid "Unheard"
|
|---|
| 1962 | msgstr ""
|
|---|
| 1963 |
|
|---|
| 1964 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
|
|---|
| 1965 | msgid "Unheard Podcasts"
|
|---|
| 1966 | msgstr ""
|
|---|
| 1967 |
|
|---|
| 1968 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:156
|
|---|
| 1969 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:437
|
|---|
| 1970 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1299
|
|---|
| 1971 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2347
|
|---|
| 1972 | msgid "Artist Name"
|
|---|
| 1973 | msgstr "Име на изпълнител"
|
|---|
| 1974 |
|
|---|
| 1975 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:158
|
|---|
| 1976 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:436
|
|---|
| 1977 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1301
|
|---|
| 1978 | msgid "Song Name"
|
|---|
| 1979 | msgstr "Име на песен"
|
|---|
| 1980 |
|
|---|
| 1981 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:160
|
|---|
| 1982 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:438
|
|---|
| 1983 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1303
|
|---|
| 1984 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2343
|
|---|
| 1985 | msgid "Album Title"
|
|---|
| 1986 | msgstr "Заглавие на албум"
|
|---|
| 1987 |
|
|---|
| 1988 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
|
|---|
| 1989 | msgid "Create Smart Playlist from Search"
|
|---|
| 1990 | msgstr ""
|
|---|
| 1991 |
|
|---|
| 1992 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
|
|---|
| 1993 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
|
|---|
| 1994 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
|
|---|
| 1995 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
|
|---|
| 1996 | msgid "is"
|
|---|
| 1997 | msgstr "е"
|
|---|
| 1998 |
|
|---|
| 1999 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
|
|---|
| 2000 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
|
|---|
| 2001 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182
|
|---|
| 2002 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192
|
|---|
| 2003 | msgid "is not"
|
|---|
| 2004 | msgstr "не е"
|
|---|
| 2005 |
|
|---|
| 2006 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197
|
|---|
| 2007 | msgid "is less than"
|
|---|
| 2008 | msgstr "е по-малко от"
|
|---|
| 2009 |
|
|---|
| 2010 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202
|
|---|
| 2011 | msgid "is greater than"
|
|---|
| 2012 | msgstr "е повече от"
|
|---|
| 2013 |
|
|---|
| 2014 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207
|
|---|
| 2015 | msgid "more than"
|
|---|
| 2016 | msgstr "повече от"
|
|---|
| 2017 |
|
|---|
| 2018 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:212
|
|---|
| 2019 | msgid "less than"
|
|---|
| 2020 | msgstr "по-малко от"
|
|---|
| 2021 |
|
|---|
| 2022 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217
|
|---|
| 2023 | msgid "is at least"
|
|---|
| 2024 | msgstr "поне колкото"
|
|---|
| 2025 |
|
|---|
| 2026 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222
|
|---|
| 2027 | msgid "contains"
|
|---|
| 2028 | msgstr "съдържа"
|
|---|
| 2029 |
|
|---|
| 2030 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:227
|
|---|
| 2031 | msgid "does not contain"
|
|---|
| 2032 | msgstr "не съдържа"
|
|---|
| 2033 |
|
|---|
| 2034 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:232
|
|---|
| 2035 | msgid "starts with"
|
|---|
| 2036 | msgstr "започва с"
|
|---|
| 2037 |
|
|---|
| 2038 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:237
|
|---|
| 2039 | msgid "ends with"
|
|---|
| 2040 | msgstr "свършва с"
|
|---|
| 2041 |
|
|---|
| 2042 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242
|
|---|
| 2043 | msgid "is before"
|
|---|
| 2044 | msgstr "е преди"
|
|---|
| 2045 |
|
|---|
| 2046 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247
|
|---|
| 2047 | msgid "is after"
|
|---|
| 2048 | msgstr "е след"
|
|---|
| 2049 |
|
|---|
| 2050 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252
|
|---|
| 2051 | msgid "is between"
|
|---|
| 2052 | msgstr "е между"
|
|---|
| 2053 |
|
|---|
| 2054 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257
|
|---|
| 2055 | msgid "between"
|
|---|
| 2056 | msgstr "между"
|
|---|
| 2057 |
|
|---|
| 2058 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:335
|
|---|
| 2059 | msgid "to"
|
|---|
| 2060 | msgstr "до"
|
|---|
| 2061 |
|
|---|
| 2062 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
|
|---|
| 2063 | msgid "_Match"
|
|---|
| 2064 | msgstr "_Съвпадение"
|
|---|
| 2065 |
|
|---|
| 2066 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:716
|
|---|
| 2067 | msgid "all"
|
|---|
| 2068 | msgstr "всички"
|
|---|
| 2069 |
|
|---|
| 2070 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:717
|
|---|
| 2071 | msgid "any"
|
|---|
| 2072 | msgstr "всеки"
|
|---|
| 2073 |
|
|---|
| 2074 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:722
|
|---|
| 2075 | msgid "of the following:"
|
|---|
| 2076 | msgstr "от следните:"
|
|---|
| 2077 |
|
|---|
| 2078 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
|
|---|
| 2079 | msgid "_Limit to"
|
|---|
| 2080 | msgstr "_Ограничаване до"
|
|---|
| 2081 |
|
|---|
| 2082 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
|
|---|
| 2083 | msgid "selected by"
|
|---|
| 2084 | msgstr "избрани от"
|
|---|
| 2085 |
|
|---|
| 2086 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
|
|---|
| 2087 | msgid "Random"
|
|---|
| 2088 | msgstr "Случайни"
|
|---|
| 2089 |
|
|---|
| 2090 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
|
|---|
| 2091 | msgid "Highest Rating"
|
|---|
| 2092 | msgstr "Най-висок рейтинг"
|
|---|
| 2093 |
|
|---|
| 2094 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
|
|---|
| 2095 | msgid "Lowest Rating"
|
|---|
| 2096 | msgstr "Най-нисък рейтинг"
|
|---|
| 2097 |
|
|---|
| 2098 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
|
|---|
| 2099 | msgid "Least Often Played"
|
|---|
| 2100 | msgstr "Най-рядко слушана"
|
|---|
| 2101 |
|
|---|
| 2102 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
|
|---|
| 2103 | msgid "Most Often Played"
|
|---|
| 2104 | msgstr "Най-често слушана"
|
|---|
| 2105 |
|
|---|
| 2106 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
|
|---|
| 2107 | msgid "Most Recently Added"
|
|---|
| 2108 | msgstr "Най-скоро добавена"
|
|---|
| 2109 |
|
|---|
| 2110 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55
|
|---|
| 2111 | msgid "Least Recently Added"
|
|---|
| 2112 | msgstr "Най-отдавна добавена"
|
|---|
| 2113 |
|
|---|
| 2114 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56
|
|---|
| 2115 | msgid "Most Recently Played"
|
|---|
| 2116 | msgstr "Най-скоро слушана"
|
|---|
| 2117 |
|
|---|
| 2118 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:57
|
|---|
| 2119 | msgid "Least Recently Played"
|
|---|
| 2120 | msgstr "Най-отдавна слушана"
|
|---|
| 2121 |
|
|---|
| 2122 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62
|
|---|
| 2123 | msgid "songs"
|
|---|
| 2124 | msgstr "песни"
|
|---|
| 2125 |
|
|---|
| 2126 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63
|
|---|
| 2127 | msgid "minutes"
|
|---|
| 2128 | msgstr "минути"
|
|---|
| 2129 |
|
|---|
| 2130 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64
|
|---|
| 2131 | msgid "hours"
|
|---|
| 2132 | msgstr "часове"
|
|---|
| 2133 |
|
|---|
| 2134 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:65
|
|---|
| 2135 | msgid "MB"
|
|---|
| 2136 | msgstr "МБ"
|
|---|
| 2137 |
|
|---|
| 2138 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:325
|
|---|
| 2139 | msgid "Seconds"
|
|---|
| 2140 | msgstr "Секунди"
|
|---|
| 2141 |
|
|---|
| 2142 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:326
|
|---|
| 2143 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:460
|
|---|
| 2144 | msgid "Minutes"
|
|---|
| 2145 | msgstr "Минути"
|
|---|
| 2146 |
|
|---|
| 2147 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:327
|
|---|
| 2148 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:461
|
|---|
| 2149 | msgid "Hours"
|
|---|
| 2150 | msgstr "Часове"
|
|---|
| 2151 |
|
|---|
| 2152 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:462
|
|---|
| 2153 | msgid "Days"
|
|---|
| 2154 | msgstr "Дни"
|
|---|
| 2155 |
|
|---|
| 2156 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:463
|
|---|
| 2157 | msgid "Weeks"
|
|---|
| 2158 | msgstr "Седмици"
|
|---|
| 2159 |
|
|---|
| 2160 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:464
|
|---|
| 2161 | msgid "Months"
|
|---|
| 2162 | msgstr "Месеци"
|
|---|
| 2163 |
|
|---|
| 2164 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:465
|
|---|
| 2165 | msgid "Years"
|
|---|
| 2166 | msgstr "Години"
|
|---|
| 2167 |
|
|---|
| 2168 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:576
|
|---|
| 2169 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:601
|
|---|
| 2170 | msgid "ago"
|
|---|
| 2171 | msgstr "преди"
|
|---|
| 2172 |
|
|---|
| 2173 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
|
|---|
| 2174 | msgid "Date Added"
|
|---|
| 2175 | msgstr "Датата е добавена"
|
|---|
| 2176 |
|
|---|
| 2177 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
|
|---|
| 2178 | msgid "Duration"
|
|---|
| 2179 | msgstr "Продължителност"
|
|---|
| 2180 |
|
|---|
| 2181 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
|
|---|
| 2182 | #, fuzzy
|
|---|
| 2183 | msgid "Play Count"
|
|---|
| 2184 | msgstr "_Номер на песен"
|
|---|
| 2185 |
|
|---|
| 2186 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
|
|---|
| 2187 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
|
|---|
| 2188 | msgid "Playlist"
|
|---|
| 2189 | msgstr "Списък за изпълнение"
|
|---|
| 2190 |
|
|---|
| 2191 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
|
|---|
| 2192 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:126
|
|---|
| 2193 | msgid "Smart Playlist"
|
|---|
| 2194 | msgstr "Умен списък за изпълнение"
|
|---|
| 2195 |
|
|---|
| 2196 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
|
|---|
| 2197 | msgid "Path"
|
|---|
| 2198 | msgstr "Път"
|
|---|
| 2199 |
|
|---|
| 2200 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
|
|---|
| 2201 | msgid "New _Smart Playlist..."
|
|---|
| 2202 | msgstr "Нов умен _списък за изпълнение..."
|
|---|
| 2203 |
|
|---|
| 2204 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:162
|
|---|
| 2205 | msgid "New Smart Playlist _from Search..."
|
|---|
| 2206 | msgstr "Нов умен списък за изпълнение от _търсене..."
|
|---|
| 2207 |
|
|---|
| 2208 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:116
|
|---|
| 2209 | msgid "Delete Smart Playlist"
|
|---|
| 2210 | msgstr "Изтриване на умен списък за изпълнение"
|
|---|
| 2211 |
|
|---|
| 2212 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:121
|
|---|
| 2213 | msgid "Edit Smart Playlist..."
|
|---|
| 2214 | msgstr "Редактиране на умен списък за изпълнение..."
|
|---|
| 2215 |
|
|---|
| 2216 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:442
|
|---|
| 2217 | msgid "Smart Playlist has Dependencies"
|
|---|
| 2218 | msgstr ""
|
|---|
| 2219 |
|
|---|
| 2220 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:444
|
|---|
| 2221 | #, csharp-format
|
|---|
| 2222 | msgid ""
|
|---|
| 2223 | "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
|
|---|
| 2224 | "this and all dependent smart playlists?"
|
|---|
| 2225 | msgstr ""
|
|---|
| 2226 |
|
|---|
| 2227 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
|
|---|
| 2228 | #, fuzzy
|
|---|
| 2229 | msgid "Could not launch URL"
|
|---|
| 2230 | msgstr "Не може да се прочете аудио диска"
|
|---|
| 2231 |
|
|---|
| 2232 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:44
|
|---|
| 2233 | #, csharp-format
|
|---|
| 2234 | msgid ""
|
|---|
| 2235 | "{0} could not be opened: {1}\n"
|
|---|
| 2236 | "\n"
|
|---|
| 2237 | " Check your 'Preferred Applications' settings."
|
|---|
| 2238 | msgstr ""
|
|---|
| 2239 |
|
|---|
| 2240 | #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:135
|
|---|
| 2241 | #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:136
|
|---|
| 2242 | msgid "Converting Files"
|
|---|
| 2243 | msgstr "Прекодиране на файлове"
|
|---|
| 2244 |
|
|---|
| 2245 | #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:138
|
|---|
| 2246 | msgid ""
|
|---|
| 2247 | "Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
|
|---|
| 2248 | "to stop this?"
|
|---|
| 2249 | msgstr "В момента файловете се прекодират в друг аудио формат. Искате ли да спрете това?"
|
|---|
| 2250 |
|
|---|
| 2251 | #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
|
|---|
| 2252 | #, fuzzy
|
|---|
| 2253 | msgid "Initializing Transcoder..."
|
|---|
| 2254 | msgstr "Инициализиране на устройство"
|
|---|
| 2255 |
|
|---|
| 2256 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
|
|---|
| 2257 | msgid "Could not initialize component"
|
|---|
| 2258 | msgstr "Не може да се инициализира компонент"
|
|---|
| 2259 |
|
|---|
| 2260 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
|
|---|
| 2261 | msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
|
|---|
| 2262 | msgstr ""
|
|---|
| 2263 |
|
|---|
| 2264 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
|
|---|
| 2265 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:398
|
|---|
| 2266 | msgid "Device"
|
|---|
| 2267 | msgstr "Устройство"
|
|---|
| 2268 |
|
|---|
| 2269 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:336
|
|---|
| 2270 | #, csharp-format
|
|---|
| 2271 | msgid "Synchronizing {0}"
|
|---|
| 2272 | msgstr "Синхронизиране на {0}"
|
|---|
| 2273 |
|
|---|
| 2274 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:340
|
|---|
| 2275 | msgid "Waiting for transcoder..."
|
|---|
| 2276 | msgstr ""
|
|---|
| 2277 |
|
|---|
| 2278 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427
|
|---|
| 2279 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
|
|---|
| 2280 | msgid "Processing..."
|
|---|
| 2281 | msgstr "Обработване..."
|
|---|
| 2282 |
|
|---|
| 2283 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
|
|---|
| 2284 | msgid "Could not encode some files"
|
|---|
| 2285 | msgstr "Някой файлове не могат да бъдат кодирани"
|
|---|
| 2286 |
|
|---|
| 2287 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
|
|---|
| 2288 | msgid ""
|
|---|
| 2289 | "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
|
|---|
| 2290 | "to the device if you continue."
|
|---|
| 2291 | msgstr ""
|
|---|
| 2292 |
|
|---|
| 2293 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
|
|---|
| 2294 | msgid "Continue synchronizing"
|
|---|
| 2295 | msgstr "Продължаване на синхронизирането"
|
|---|
| 2296 |
|
|---|
| 2297 | #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
|
|---|
| 2298 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
|
|---|
| 2299 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
|
|---|
| 2300 | #, csharp-format
|
|---|
| 2301 | msgid "{0} Properties"
|
|---|
| 2302 | msgstr "Настройки за {0}"
|
|---|
| 2303 |
|
|---|
| 2304 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
|
|---|
| 2305 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
|
|---|
| 2306 | msgid "Device name"
|
|---|
| 2307 | msgstr "Име на устройство"
|
|---|
| 2308 |
|
|---|
| 2309 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
|
|---|
| 2310 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
|
|---|
| 2311 | msgid "Owner name"
|
|---|
| 2312 | msgstr "Име на собственика"
|
|---|
| 2313 |
|
|---|
| 2314 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:95
|
|---|
| 2315 | msgid "Encode to"
|
|---|
| 2316 | msgstr "Кодиране в"
|
|---|
| 2317 |
|
|---|
| 2318 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:101
|
|---|
| 2319 | msgid "Volume usage"
|
|---|
| 2320 | msgstr "Заето пространство"
|
|---|
| 2321 |
|
|---|
| 2322 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:113
|
|---|
| 2323 | msgid "Advanced details"
|
|---|
| 2324 | msgstr "Допълнителни"
|
|---|
| 2325 |
|
|---|
| 2326 | #: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
|
|---|
| 2327 | msgid "Import Files to Library"
|
|---|
| 2328 | msgstr "Внасяне на файлове във фонотеката"
|
|---|
| 2329 |
|
|---|
| 2330 | #: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:73
|
|---|
| 2331 | msgid "Local Files"
|
|---|
| 2332 | msgstr "Локални файлове"
|
|---|
| 2333 |
|
|---|
| 2334 | #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:98
|
|---|
| 2335 | msgid "Count"
|
|---|
| 2336 | msgstr "Брой"
|
|---|
| 2337 |
|
|---|
| 2338 | #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:103
|
|---|
| 2339 | msgid "Number"
|
|---|
| 2340 | msgstr "Номер"
|
|---|
| 2341 |
|
|---|
| 2342 | #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:108
|
|---|
| 2343 | msgid "Count (unsorted)"
|
|---|
| 2344 | msgstr "Брой (неподреден)"
|
|---|
| 2345 |
|
|---|
| 2346 | #: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:113
|
|---|
| 2347 | msgid "Number (unsorted)"
|
|---|
| 2348 | msgstr "Номер (неподреден)"
|
|---|
| 2349 |
|
|---|
| 2350 | #: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
|
|---|
| 2351 | msgid "Import Folder to Library"
|
|---|
| 2352 | msgstr "Внасяне на папка във фонотеката"
|
|---|
| 2353 |
|
|---|
| 2354 | #: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:71
|
|---|
| 2355 | msgid "Local Folder"
|
|---|
| 2356 | msgstr "Локална папка"
|
|---|
| 2357 |
|
|---|
| 2358 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:86
|
|---|
| 2359 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:95
|
|---|
| 2360 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:156
|
|---|
| 2361 | msgid "Starting background tasks"
|
|---|
| 2362 | msgstr "Стартиране на фоновите задачи"
|
|---|
| 2363 |
|
|---|
| 2364 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:96
|
|---|
| 2365 | msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
|
|---|
| 2366 | msgstr ""
|
|---|
| 2367 |
|
|---|
| 2368 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:99
|
|---|
| 2369 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:142
|
|---|
| 2370 | msgid "Initializing audio engine"
|
|---|
| 2371 | msgstr "Инициализиране на аудио двигателя"
|
|---|
| 2372 |
|
|---|
| 2373 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:100
|
|---|
| 2374 | msgid "Detecting network settings"
|
|---|
| 2375 | msgstr "Засичане на мрежовите настройки"
|
|---|
| 2376 |
|
|---|
| 2377 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:101
|
|---|
| 2378 | msgid "Creating action manager"
|
|---|
| 2379 | msgstr "Създаване на ръководител на действията"
|
|---|
| 2380 |
|
|---|
| 2381 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:102
|
|---|
| 2382 | msgid "Loading music library"
|
|---|
| 2383 | msgstr "Зареждане на фонотеката"
|
|---|
| 2384 |
|
|---|
| 2385 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:107
|
|---|
| 2386 | msgid "Initializing audio profiles"
|
|---|
| 2387 | msgstr "Инициализиране на аудио профилите"
|
|---|
| 2388 |
|
|---|
| 2389 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:144
|
|---|
| 2390 | msgid "Initializing audio CD support"
|
|---|
| 2391 | msgstr "Инициализиране на CD поддръжката"
|
|---|
| 2392 |
|
|---|
| 2393 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:145
|
|---|
| 2394 | #, fuzzy
|
|---|
| 2395 | msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
|
|---|
| 2396 | msgstr ""
|
|---|
| 2397 | "Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на "
|
|---|
| 2398 | "Banshee."
|
|---|
| 2399 |
|
|---|
| 2400 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:147
|
|---|
| 2401 | msgid "Initializing digital audio player support"
|
|---|
| 2402 | msgstr ""
|
|---|
| 2403 |
|
|---|
| 2404 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:148
|
|---|
| 2405 | #, fuzzy
|
|---|
| 2406 | msgid "DAP support will be disabled for this instance"
|
|---|
| 2407 | msgstr ""
|
|---|
| 2408 | "Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на "
|
|---|
| 2409 | "Banshee."
|
|---|
| 2410 |
|
|---|
| 2411 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:150
|
|---|
| 2412 | #, fuzzy
|
|---|
| 2413 | msgid "Initializing CD writing support"
|
|---|
| 2414 | msgstr "Инициализиране на устройство"
|
|---|
| 2415 |
|
|---|
| 2416 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:151
|
|---|
| 2417 | #, fuzzy
|
|---|
| 2418 | msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
|
|---|
| 2419 | msgstr ""
|
|---|
| 2420 | "Слушането на аудио дискове не е поддържано от текущата конфигурация на "
|
|---|
| 2421 | "Banshee."
|
|---|
| 2422 |
|
|---|
| 2423 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:153
|
|---|
| 2424 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:154
|
|---|
| 2425 | #, fuzzy
|
|---|
| 2426 | msgid "Initializing plugins"
|
|---|
| 2427 | msgstr "Инициализиране на устройство"
|
|---|
| 2428 |
|
|---|
| 2429 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:155
|
|---|
| 2430 | #, fuzzy
|
|---|
| 2431 | msgid "Initializing scripts"
|
|---|
| 2432 | msgstr "Инициализиране на устройство"
|
|---|
| 2433 |
|
|---|
| 2434 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:159
|
|---|
| 2435 | msgid "Loading user interface"
|
|---|
| 2436 | msgstr "Зареждане на потребителския интерфейс"
|
|---|
| 2437 |
|
|---|
| 2438 | #: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
|
|---|
| 2439 | #, fuzzy
|
|---|
| 2440 | msgid "Could not create transcoder"
|
|---|
| 2441 | msgstr "Не може да създаде енкодер"
|
|---|
| 2442 |
|
|---|
| 2443 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
|
|---|
| 2444 | msgid "Primary Development"
|
|---|
| 2445 | msgstr "Основна разработка"
|
|---|
| 2446 |
|
|---|
| 2447 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
|
|---|
| 2448 | #, fuzzy
|
|---|
| 2449 | msgid "Contributors"
|
|---|
| 2450 | msgstr "Непрекъснат"
|
|---|
| 2451 |
|
|---|
| 2452 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:78
|
|---|
| 2453 | #, fuzzy
|
|---|
| 2454 | msgid "Music Management and Playback for GNOME."
|
|---|
| 2455 | msgstr "Организиране и слушане на музика за GNOME"
|
|---|
| 2456 |
|
|---|
| 2457 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:80
|
|---|
| 2458 | #, fuzzy
|
|---|
| 2459 | msgid ""
|
|---|
| 2460 | "Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
|
|---|
| 2461 | "Copyright © 2005 Aaron Bockover"
|
|---|
| 2462 | msgstr ""
|
|---|
| 2463 | "Авторски права: 2005 Novell, Inc.\n"
|
|---|
| 2464 | "Авторски права: 2005 Aaron Bockover"
|
|---|
| 2465 |
|
|---|
| 2466 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:85
|
|---|
| 2467 | msgid "Banshee Wiki"
|
|---|
| 2468 | msgstr "Уики на Banshee"
|
|---|
| 2469 |
|
|---|
| 2470 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:45
|
|---|
| 2471 | msgid "Important tasks are running"
|
|---|
| 2472 | msgstr "Стартирани са важни задачи"
|
|---|
| 2473 |
|
|---|
| 2474 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
|
|---|
| 2475 | msgid ""
|
|---|
| 2476 | "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
|
|---|
| 2477 | "resumed automatically the next time Banshee is run."
|
|---|
| 2478 | msgstr ""
|
|---|
| 2479 | "Спирането на Banshee ще прекъсне всички стартирани задачи. Те няма да могат да бъдат продължени автоматични следващия път, когато пуснете Banshee."
|
|---|
| 2480 |
|
|---|
| 2481 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
|
|---|
| 2482 | #, fuzzy
|
|---|
| 2483 | msgid "Quit anyway"
|
|---|
| 2484 | msgstr "Спиране на Banshee"
|
|---|
| 2485 |
|
|---|
| 2486 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:55
|
|---|
| 2487 | #, fuzzy
|
|---|
| 2488 | msgid "Continue running"
|
|---|
| 2489 | msgstr "Непрекъснат"
|
|---|
| 2490 |
|
|---|
| 2491 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
|
|---|
| 2492 | msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
|
|---|
| 2493 | msgstr "Появи се фатална грешка"
|
|---|
| 2494 |
|
|---|
| 2495 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
|
|---|
| 2496 | #, fuzzy
|
|---|
| 2497 | msgid "Error Details"
|
|---|
| 2498 | msgstr "Информация за записа:"
|
|---|
| 2499 |
|
|---|
| 2500 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:135
|
|---|
| 2501 | msgid "An unhandled exception was thrown: "
|
|---|
| 2502 | msgstr ""
|
|---|
| 2503 |
|
|---|
| 2504 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
|
|---|
| 2505 | msgid "Select album cover image"
|
|---|
| 2506 | msgstr "Избор на обложка за албума"
|
|---|
| 2507 |
|
|---|
| 2508 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
|
|---|
| 2509 | msgid "All image files"
|
|---|
| 2510 | msgstr "Всички изображения"
|
|---|
| 2511 |
|
|---|
| 2512 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:56
|
|---|
| 2513 | msgid "JPEG image files"
|
|---|
| 2514 | msgstr "Изображения от вида JPEG"
|
|---|
| 2515 |
|
|---|
| 2516 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:61
|
|---|
| 2517 | msgid "PNG image files"
|
|---|
| 2518 | msgstr "Изображения от вида PNG"
|
|---|
| 2519 |
|
|---|
| 2520 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
|
|---|
| 2521 | msgid "Log Viewer"
|
|---|
| 2522 | msgstr "Преглед на дневник"
|
|---|
| 2523 |
|
|---|
| 2524 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
|
|---|
| 2525 | msgid "Time Stamp"
|
|---|
| 2526 | msgstr "Време:"
|
|---|
| 2527 |
|
|---|
| 2528 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
|
|---|
| 2529 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70
|
|---|
| 2530 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:62
|
|---|
| 2531 | msgid "Message"
|
|---|
| 2532 | msgstr "Съобщение"
|
|---|
| 2533 |
|
|---|
| 2534 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
|
|---|
| 2535 | msgid "Show:"
|
|---|
| 2536 | msgstr "Показване:"
|
|---|
| 2537 |
|
|---|
| 2538 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
|
|---|
| 2539 | msgid "All Log Entries"
|
|---|
| 2540 | msgstr "Всички записи в дневника"
|
|---|
| 2541 |
|
|---|
| 2542 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
|
|---|
| 2543 | msgid "Only Error Messages"
|
|---|
| 2544 | msgstr "Само съобщенията за грешки"
|
|---|
| 2545 |
|
|---|
| 2546 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
|
|---|
| 2547 | msgid "Only Warning Messages"
|
|---|
| 2548 | msgstr "Само предупрежденията"
|
|---|
| 2549 |
|
|---|
| 2550 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
|
|---|
| 2551 | msgid "Only Information Messages"
|
|---|
| 2552 | msgstr "Само информационните съобщения"
|
|---|
| 2553 |
|
|---|
| 2554 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
|
|---|
| 2555 | msgid "Only Debug Messages"
|
|---|
| 2556 | msgstr "Само съобщения за проследяване на грешки"
|
|---|
| 2557 |
|
|---|
| 2558 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
|
|---|
| 2559 | msgid "Entry Details:"
|
|---|
| 2560 | msgstr "Информация за записа:"
|
|---|
| 2561 |
|
|---|
| 2562 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:54
|
|---|
| 2563 | msgid "Browse..."
|
|---|
| 2564 | msgstr "Избор..."
|
|---|
| 2565 |
|
|---|
| 2566 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
|
|---|
| 2567 | #, fuzzy
|
|---|
| 2568 | msgid "Select library location"
|
|---|
| 2569 | msgstr "Избор на папка за фонотеката"
|
|---|
| 2570 |
|
|---|
| 2571 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
|
|---|
| 2572 | msgid ""
|
|---|
| 2573 | "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
|
|---|
| 2574 | "files"
|
|---|
| 2575 | msgstr ""
|
|---|
| 2576 |
|
|---|
| 2577 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:124
|
|---|
| 2578 | msgid ""
|
|---|
| 2579 | "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
|
|---|
| 2580 | "surface scratches, but will slow down importing substantially."
|
|---|
| 2581 | msgstr ""
|
|---|
| 2582 |
|
|---|
| 2583 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:529
|
|---|
| 2584 | #, fuzzy
|
|---|
| 2585 | msgid "Could not import tracks"
|
|---|
| 2586 | msgstr "Не може да се вземе позицията на песента"
|
|---|
| 2587 |
|
|---|
| 2588 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
|
|---|
| 2589 | msgid "Repeat None"
|
|---|
| 2590 | msgstr "Без повтаряне"
|
|---|
| 2591 |
|
|---|
| 2592 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
|
|---|
| 2593 | msgid "Repeat Single"
|
|---|
| 2594 | msgstr "Повтаряне на песен"
|
|---|
| 2595 |
|
|---|
| 2596 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
|
|---|
| 2597 | msgid "Repeat All"
|
|---|
| 2598 | msgstr "Повтаряне на всички"
|
|---|
| 2599 |
|
|---|
| 2600 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
|
|---|
| 2601 | msgid "Shuffle"
|
|---|
| 2602 | msgstr "Разбъркан ред"
|
|---|
| 2603 |
|
|---|
| 2604 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
|
|---|
| 2605 | msgid "Continuous"
|
|---|
| 2606 | msgstr "Непрекъснат"
|
|---|
| 2607 |
|
|---|
| 2608 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
|
|---|
| 2609 | #, fuzzy
|
|---|
| 2610 | msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
|
|---|
| 2611 | msgstr "Автоматично настройване на всички номера на песни"
|
|---|
| 2612 |
|
|---|
| 2613 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
|
|---|
| 2614 | #, fuzzy
|
|---|
| 2615 | msgid "Set all track counts to this value"
|
|---|
| 2616 | msgstr "Всички номера на песни към тази стойност"
|
|---|
| 2617 |
|
|---|
| 2618 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
|
|---|
| 2619 | #, fuzzy
|
|---|
| 2620 | msgid "Set all artists to this value"
|
|---|
| 2621 | msgstr "Всички изпълнители към тази стойност"
|
|---|
| 2622 |
|
|---|
| 2623 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
|
|---|
| 2624 | #, fuzzy
|
|---|
| 2625 | msgid "Set all albums to this value"
|
|---|
| 2626 | msgstr "Всички албуми към тази стойност"
|
|---|
| 2627 |
|
|---|
| 2628 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
|
|---|
| 2629 | #, fuzzy
|
|---|
| 2630 | msgid "Set all genres to this value"
|
|---|
| 2631 | msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
|
|---|
| 2632 |
|
|---|
| 2633 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
|
|---|
| 2634 | #, fuzzy
|
|---|
| 2635 | msgid "Set all years to this value"
|
|---|
| 2636 | msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
|
|---|
| 2637 |
|
|---|
| 2638 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
|
|---|
| 2639 | msgid ""
|
|---|
| 2640 | "Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track "
|
|---|
| 2641 | "count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
|
|---|
| 2642 | "editor."
|
|---|
| 2643 | msgstr ""
|
|---|
| 2644 |
|
|---|
| 2645 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
|
|---|
| 2646 | #, fuzzy
|
|---|
| 2647 | msgid "Set all ratings to this value"
|
|---|
| 2648 | msgstr "Всички изпълнители към тази стойност"
|
|---|
| 2649 |
|
|---|
| 2650 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:272
|
|---|
| 2651 | #, fuzzy
|
|---|
| 2652 | msgid "Never played"
|
|---|
| 2653 | msgstr "Не е слушана"
|
|---|
| 2654 |
|
|---|
| 2655 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
|
|---|
| 2656 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 2657 | msgid "Editing song {0} of {1}"
|
|---|
| 2658 | msgstr "Редактиране на песен {0} от {1}"
|
|---|
| 2659 |
|
|---|
| 2660 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:287
|
|---|
| 2661 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 2662 | msgid "Editing {0}"
|
|---|
| 2663 | msgstr "Редактиране на песен"
|
|---|
| 2664 |
|
|---|
| 2665 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
|
|---|
| 2666 | msgid "Assembly Version Information"
|
|---|
| 2667 | msgstr ""
|
|---|
| 2668 |
|
|---|
| 2669 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
|
|---|
| 2670 | msgid "Assembly Name"
|
|---|
| 2671 | msgstr ""
|
|---|
| 2672 |
|
|---|
| 2673 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
|
|---|
| 2674 | msgid "Version"
|
|---|
| 2675 | msgstr "Версия"
|
|---|
| 2676 |
|
|---|
| 2677 | #: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
|
|---|
| 2678 | msgid "Home Directory"
|
|---|
| 2679 | msgstr "Домашна директория"
|
|---|
| 2680 |
|
|---|
| 2681 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:92
|
|---|
| 2682 | msgid "Scanning for songs"
|
|---|
| 2683 | msgstr "Сканиране за песни"
|
|---|
| 2684 |
|
|---|
| 2685 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:280
|
|---|
| 2686 | msgid "Importing Songs"
|
|---|
| 2687 | msgstr "Внасяне на песни"
|
|---|
| 2688 |
|
|---|
| 2689 | #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:286
|
|---|
| 2690 | msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
|
|---|
| 2691 | msgstr "Процесът по внасяне работи. Искате ли да го спрете?"
|
|---|
| 2692 |
|
|---|
| 2693 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:126
|
|---|
| 2694 | msgid "Could not load track from library"
|
|---|
| 2695 | msgstr "Не може да се зареди песента от фонотеката"
|
|---|
| 2696 |
|
|---|
| 2697 | #: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
|
|---|
| 2698 | msgid "There is no available network connection"
|
|---|
| 2699 | msgstr "Няма налични мрежови връзки"
|
|---|
| 2700 |
|
|---|
| 2701 | #: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
|
|---|
| 2702 | msgid "Cannot connect to NetworkManager"
|
|---|
| 2703 | msgstr "Неуспех при свързването към мениджъра за локална мрежа"
|
|---|
| 2704 |
|
|---|
| 2705 | #: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
|
|---|
| 2706 | msgid "An available, working network connection will be assumed"
|
|---|
| 2707 | msgstr ""
|
|---|
| 2708 |
|
|---|
| 2709 | #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
|
|---|
| 2710 | msgid "Default player engine"
|
|---|
| 2711 | msgstr "Подразбиращия се двигател за слушане"
|
|---|
| 2712 |
|
|---|
| 2713 | #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
|
|---|
| 2714 | msgid ""
|
|---|
| 2715 | "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
|
|---|
| 2716 | "installed."
|
|---|
| 2717 | msgstr ""
|
|---|
| 2718 |
|
|---|
| 2719 | #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:187
|
|---|
| 2720 | msgid "Problem with Player Engine"
|
|---|
| 2721 | msgstr ""
|
|---|
| 2722 |
|
|---|
| 2723 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
|
|---|
| 2724 | msgid "Banshee Plugins"
|
|---|
| 2725 | msgstr "Приставки за Banshee"
|
|---|
| 2726 |
|
|---|
| 2727 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
|
|---|
| 2728 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
|
|---|
| 2729 | msgid "Plugin Name"
|
|---|
| 2730 | msgstr "Име"
|
|---|
| 2731 |
|
|---|
| 2732 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
|
|---|
| 2733 | msgid "Overview"
|
|---|
| 2734 | msgstr "Обзор"
|
|---|
| 2735 |
|
|---|
| 2736 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
|
|---|
| 2737 | msgid "Description"
|
|---|
| 2738 | msgstr "Описание"
|
|---|
| 2739 |
|
|---|
| 2740 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
|
|---|
| 2741 | msgid "Author(s)"
|
|---|
| 2742 | msgstr "Автор(и)"
|
|---|
| 2743 |
|
|---|
| 2744 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
|
|---|
| 2745 | msgid "This plugin could not be initialized."
|
|---|
| 2746 | msgstr "Приставката не може да бъде инициализирана."
|
|---|
| 2747 |
|
|---|
| 2748 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
|
|---|
| 2749 | msgid "Configuration"
|
|---|
| 2750 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 2751 |
|
|---|
| 2752 | #: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
|
|---|
| 2753 | msgid "Playing Music"
|
|---|
| 2754 | msgstr "Слушане на музика"
|
|---|
| 2755 |
|
|---|
| 2756 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:375
|
|---|
| 2757 | msgid "Source Properties..."
|
|---|
| 2758 | msgstr "Настройки на източника..."
|
|---|
| 2759 |
|
|---|
| 2760 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:383
|
|---|
| 2761 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 2762 | msgid "Delete {0}"
|
|---|
| 2763 | msgstr "Файл: {0}"
|
|---|
| 2764 |
|
|---|
| 2765 | #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:264
|
|---|
| 2766 | msgid "Import"
|
|---|
| 2767 | msgstr "Внасяне"
|
|---|
| 2768 |
|
|---|
| 2769 | #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:282
|
|---|
| 2770 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 2771 | msgid "Rename {0}"
|
|---|
| 2772 | msgstr "Преименуване на източник"
|
|---|
| 2773 |
|
|---|
| 2774 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
|
|---|
| 2775 | msgid "Delete Playlist"
|
|---|
| 2776 | msgstr "Изтриване на списък"
|
|---|
| 2777 |
|
|---|
| 2778 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
|
|---|
| 2779 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 2780 | msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
|
|---|
| 2781 | msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете операцията '{0}'?"
|
|---|
| 2782 |
|
|---|
| 2783 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
|
|---|
| 2784 | #, csharp-format
|
|---|
| 2785 | msgid "Do not ask me this again"
|
|---|
| 2786 | msgstr "Да не бъда питан отново"
|
|---|
| 2787 |
|
|---|
| 2788 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:52
|
|---|
| 2789 | #, fuzzy
|
|---|
| 2790 | msgid "Eject CD"
|
|---|
| 2791 | msgstr "Изваждане"
|
|---|
| 2792 |
|
|---|
| 2793 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:98
|
|---|
| 2794 | msgid "Reading table of contents from CD..."
|
|---|
| 2795 | msgstr "Четене на съдържанието на диска"
|
|---|
| 2796 |
|
|---|
| 2797 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:103
|
|---|
| 2798 | msgid "Searching for CD metadata..."
|
|---|
| 2799 | msgstr "Търсене за мета-данни за диска..."
|
|---|
| 2800 |
|
|---|
| 2801 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:108
|
|---|
| 2802 | msgid "Searching for CD cover art..."
|
|---|
| 2803 | msgstr "Търсене за обложка на диска..."
|
|---|
| 2804 |
|
|---|
| 2805 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
|
|---|
| 2806 | msgid ""
|
|---|
| 2807 | "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
|
|---|
| 2808 | msgstr ""
|
|---|
| 2809 |
|
|---|
| 2810 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
|
|---|
| 2811 | msgid "Could not fetch metadata for CD."
|
|---|
| 2812 | msgstr "Не може да се вземе мета информацията за диска."
|
|---|
| 2813 |
|
|---|
| 2814 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:147
|
|---|
| 2815 | msgid "Copy CD"
|
|---|
| 2816 | msgstr "Копиране на CD"
|
|---|
| 2817 |
|
|---|
| 2818 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:236
|
|---|
| 2819 | msgid "Invalid Selection"
|
|---|
| 2820 | msgstr "Невалидна селекция"
|
|---|
| 2821 |
|
|---|
| 2822 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
|
|---|
| 2823 | msgid "You must select at least one track to import."
|
|---|
| 2824 | msgstr "Трябва да изберете поне една песен за внасяне"
|
|---|
| 2825 |
|
|---|
| 2826 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
|
|---|
| 2827 | msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
|
|---|
| 2828 | msgstr "Синхронизиране на устройството. Изчакайте..."
|
|---|
| 2829 |
|
|---|
| 2830 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
|
|---|
| 2831 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
|
|---|
| 2832 | #, fuzzy
|
|---|
| 2833 | msgid "Importing"
|
|---|
| 2834 | msgstr "Внасяне"
|
|---|
| 2835 |
|
|---|
| 2836 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
|
|---|
| 2837 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
|
|---|
| 2838 | #, csharp-format
|
|---|
| 2839 | msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
|
|---|
| 2840 | msgstr "В момента внасяте от {0}. Искате ли да спрете?"
|
|---|
| 2841 |
|
|---|
| 2842 | #. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
|
|---|
| 2843 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
|
|---|
| 2844 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
|
|---|
| 2845 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
|
|---|
| 2846 | #, csharp-format
|
|---|
| 2847 | msgid "Copying from {0}"
|
|---|
| 2848 | msgstr "Копиране от {0}"
|
|---|
| 2849 |
|
|---|
| 2850 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
|
|---|
| 2851 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
|
|---|
| 2852 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
|
|---|
| 2853 | #, fuzzy
|
|---|
| 2854 | msgid "Scanning..."
|
|---|
| 2855 | msgstr "Сканиране"
|
|---|
| 2856 |
|
|---|
| 2857 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:309
|
|---|
| 2858 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
|
|---|
| 2859 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
|
|---|
| 2860 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 2861 | msgid "Cannot import track from {0}"
|
|---|
| 2862 | msgstr "Неуспех при внасянето на: {0} ({1}, {2})"
|
|---|
| 2863 |
|
|---|
| 2864 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:345
|
|---|
| 2865 | #, csharp-format
|
|---|
| 2866 | msgid "({0} Remaining)"
|
|---|
| 2867 | msgstr "(остават {0})"
|
|---|
| 2868 |
|
|---|
| 2869 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:382
|
|---|
| 2870 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 2871 | msgid "Eject {0}"
|
|---|
| 2872 | msgstr "Изваждане"
|
|---|
| 2873 |
|
|---|
| 2874 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
|
|---|
| 2875 | #, fuzzy
|
|---|
| 2876 | msgid "Import Errors"
|
|---|
| 2877 | msgstr "Внасяне на музика"
|
|---|
| 2878 |
|
|---|
| 2879 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
|
|---|
| 2880 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
|
|---|
| 2881 | #, fuzzy
|
|---|
| 2882 | msgid "File Name"
|
|---|
| 2883 | msgstr "Име на файл:"
|
|---|
| 2884 |
|
|---|
| 2885 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
|
|---|
| 2886 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
|
|---|
| 2887 | msgid "Close Error Report"
|
|---|
| 2888 | msgstr "Затваряне на доклада за грешки"
|
|---|
| 2889 |
|
|---|
| 2890 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
|
|---|
| 2891 | msgid "Music Library"
|
|---|
| 2892 | msgstr "Фонотека за музика"
|
|---|
| 2893 |
|
|---|
| 2894 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
|
|---|
| 2895 | #, fuzzy
|
|---|
| 2896 | msgid "Sort Playlists"
|
|---|
| 2897 | msgstr "Нов списък"
|
|---|
| 2898 |
|
|---|
| 2899 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
|
|---|
| 2900 | msgid "Name Ascending"
|
|---|
| 2901 | msgstr "Име (възходящо)"
|
|---|
| 2902 |
|
|---|
| 2903 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
|
|---|
| 2904 | msgid "Name Descending"
|
|---|
| 2905 | msgstr "Име (низходящо)"
|
|---|
| 2906 |
|
|---|
| 2907 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
|
|---|
| 2908 | msgid "Size Ascending"
|
|---|
| 2909 | msgstr "Размер (възходящо)"
|
|---|
| 2910 |
|
|---|
| 2911 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
|
|---|
| 2912 | msgid "Size Descending"
|
|---|
| 2913 | msgstr "Размер (низходящо)"
|
|---|
| 2914 |
|
|---|
| 2915 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
|
|---|
| 2916 | msgid "Local Queue"
|
|---|
| 2917 | msgstr "Локална опашка"
|
|---|
| 2918 |
|
|---|
| 2919 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:72
|
|---|
| 2920 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:460
|
|---|
| 2921 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:466
|
|---|
| 2922 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1564
|
|---|
| 2923 | msgid "New Playlist"
|
|---|
| 2924 | msgstr "Нов списък"
|
|---|
| 2925 |
|
|---|
| 2926 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:161
|
|---|
| 2927 | msgid "Cannot Rename Playlist"
|
|---|
| 2928 | msgstr "Списък не може да се преименува"
|
|---|
| 2929 |
|
|---|
| 2930 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
|
|---|
| 2931 | msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
|
|---|
| 2932 | msgstr "Списък с песни с това име, вече съществува. Изберете друго име."
|
|---|
| 2933 |
|
|---|
| 2934 | #: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:171
|
|---|
| 2935 | #, csharp-format
|
|---|
| 2936 | msgid "Saving tags for {0}"
|
|---|
| 2937 | msgstr "Запазване на етикетите за {0}"
|
|---|
| 2938 |
|
|---|
| 2939 | #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
|
|---|
| 2940 | msgid "Unknown Title"
|
|---|
| 2941 | msgstr "Непознато заглавие"
|
|---|
| 2942 |
|
|---|
| 2943 | #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
|
|---|
| 2944 | #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
|
|---|
| 2945 | msgid "by"
|
|---|
| 2946 | msgstr "изпълнител"
|
|---|
| 2947 |
|
|---|
| 2948 | #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
|
|---|
| 2949 | msgid "from"
|
|---|
| 2950 | msgstr "албум"
|
|---|
| 2951 |
|
|---|
| 2952 | #: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
|
|---|
| 2953 | #, csharp-format
|
|---|
| 2954 | msgid "{0:0.00} GB"
|
|---|
| 2955 | msgstr "{0:0.00} GB"
|
|---|
| 2956 |
|
|---|
| 2957 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:434
|
|---|
| 2958 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
|
|---|
| 2959 | msgid "All"
|
|---|
| 2960 | msgstr "Всички"
|
|---|
| 2961 |
|
|---|
| 2962 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:463
|
|---|
| 2963 | msgid "Write selection to CD"
|
|---|
| 2964 | msgstr "Записване на избраното върху диск (CD)"
|
|---|
| 2965 |
|
|---|
| 2966 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:464
|
|---|
| 2967 | msgid "Import CD into library"
|
|---|
| 2968 | msgstr "Внасяне на CD във фонотеката"
|
|---|
| 2969 |
|
|---|
| 2970 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:465
|
|---|
| 2971 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
|
|---|
| 2972 | msgid "Play previous song"
|
|---|
| 2973 | msgstr "Предишна песен"
|
|---|
| 2974 |
|
|---|
| 2975 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:466
|
|---|
| 2976 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
|
|---|
| 2977 | msgid "Play/pause current song"
|
|---|
| 2978 | msgstr "Слушане/пауза на текущата песен"
|
|---|
| 2979 |
|
|---|
| 2980 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:467
|
|---|
| 2981 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
|
|---|
| 2982 | msgid "Play next song"
|
|---|
| 2983 | msgstr "Следваща песен"
|
|---|
| 2984 |
|
|---|
| 2985 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:468
|
|---|
| 2986 | msgid "Device disk usage"
|
|---|
| 2987 | msgstr "Заето пространство на устройството"
|
|---|
| 2988 |
|
|---|
| 2989 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:469
|
|---|
| 2990 | msgid "Synchronize music library to device"
|
|---|
| 2991 | msgstr "Синхронизиране на фонотеката с устройството"
|
|---|
| 2992 |
|
|---|
| 2993 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:470
|
|---|
| 2994 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
|
|---|
| 2995 | msgid "Adjust volume"
|
|---|
| 2996 | msgstr "Промяна силата на звука"
|
|---|
| 2997 |
|
|---|
| 2998 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:471
|
|---|
| 2999 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
|
|---|
| 3000 | msgid "Change repeat playback mode"
|
|---|
| 3001 | msgstr "Промяна на режима „Повтаряне“"
|
|---|
| 3002 |
|
|---|
| 3003 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:472
|
|---|
| 3004 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
|
|---|
| 3005 | msgid "Toggle shuffle playback mode"
|
|---|
| 3006 | msgstr "Смяна на режима „Произволен ред“"
|
|---|
| 3007 |
|
|---|
| 3008 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:473
|
|---|
| 3009 | msgid "Edit and view metadata of selected songs"
|
|---|
| 3010 | msgstr "Редактиране и преглед на мета-данните за избраните песни"
|
|---|
| 3011 |
|
|---|
| 3012 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:774
|
|---|
| 3013 | msgid "Pause"
|
|---|
| 3014 | msgstr "Пауза"
|
|---|
| 3015 |
|
|---|
| 3016 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:776
|
|---|
| 3017 | msgid "Stop"
|
|---|
| 3018 | msgstr "Стоп"
|
|---|
| 3019 |
|
|---|
| 3020 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:797
|
|---|
| 3021 | msgid "Cannot Play Song"
|
|---|
| 3022 | msgstr "Песента не може да бъде изпълнена"
|
|---|
| 3023 |
|
|---|
| 3024 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:798
|
|---|
| 3025 | #, csharp-format
|
|---|
| 3026 | msgid ""
|
|---|
| 3027 | "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
|
|---|
| 3028 | "\n"
|
|---|
| 3029 | " <big>•</big> Song is protected (DRM)\n"
|
|---|
| 3030 | " <big>•</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
|
|---|
| 3031 | msgstr ""
|
|---|
| 3032 |
|
|---|
| 3033 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:807
|
|---|
| 3034 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
|
|---|
| 3035 | msgid "Play"
|
|---|
| 3036 | msgstr "Слушане"
|
|---|
| 3037 |
|
|---|
| 3038 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1230
|
|---|
| 3039 | #, csharp-format
|
|---|
| 3040 | msgid "{0} Item"
|
|---|
| 3041 | msgid_plural "{0} Items"
|
|---|
| 3042 | msgstr[0] "{0} обект"
|
|---|
| 3043 | msgstr[1] "{0} обекта"
|
|---|
| 3044 |
|
|---|
| 3045 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1234
|
|---|
| 3046 | #, csharp-format
|
|---|
| 3047 | msgid "{0} day"
|
|---|
| 3048 | msgid_plural "{0} days"
|
|---|
| 3049 | msgstr[0] "{0} ден"
|
|---|
| 3050 | msgstr[1] "{0} дни"
|
|---|
| 3051 |
|
|---|
| 3052 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1239
|
|---|
| 3053 | #, csharp-format
|
|---|
| 3054 | msgid "{0} hour"
|
|---|
| 3055 | msgstr "{0} час"
|
|---|
| 3056 |
|
|---|
| 3057 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1243
|
|---|
| 3058 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 3059 | msgid "{0} minute"
|
|---|
| 3060 | msgid_plural "{0} minutes"
|
|---|
| 3061 | msgstr[0] "{0} обект"
|
|---|
| 3062 | msgstr[1] "{0} обекта"
|
|---|
| 3063 |
|
|---|
| 3064 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1245
|
|---|
| 3065 | #, csharp-format
|
|---|
| 3066 | msgid "{0} second"
|
|---|
| 3067 | msgstr "{0} секунда"
|
|---|
| 3068 |
|
|---|
| 3069 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1583
|
|---|
| 3070 | msgid "Clear"
|
|---|
| 3071 | msgstr "Изчистване"
|
|---|
| 3072 |
|
|---|
| 3073 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1846
|
|---|
| 3074 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 3075 | msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
|
|---|
| 3076 | "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
|
|---|
| 3077 | msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете операцията '{0}'?"
|
|---|
| 3078 |
|
|---|
| 3079 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1850
|
|---|
| 3080 | msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
|
|---|
| 3081 | msgstr "Ако изтриете избраните файлове, те ще бъдат загубени за постоянно."
|
|---|
| 3082 |
|
|---|
| 3083 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1853
|
|---|
| 3084 | #, fuzzy
|
|---|
| 3085 | msgid "Remove selection from library"
|
|---|
| 3086 | msgstr "Премахване на избраната песен(и) от фонотеката"
|
|---|
| 3087 |
|
|---|
| 3088 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1855
|
|---|
| 3089 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 3090 | msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
|
|---|
| 3091 | "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
|
|---|
| 3092 | msgstr ""
|
|---|
| 3093 | "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?"
|
|---|
| 3094 | "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
|
|---|
| 3095 | "фонотеката си?"
|
|---|
| 3096 | "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си?"
|
|---|
| 3097 | "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
|
|---|
| 3098 | "фонотеката си?"
|
|---|
| 3099 |
|
|---|
| 3100 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
|
|---|
| 3101 | #, fuzzy
|
|---|
| 3102 | msgid "Delete songs from drive"
|
|---|
| 3103 | msgstr "Изтриване на песен(и) от твърдия диск"
|
|---|
| 3104 |
|
|---|
| 3105 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1901
|
|---|
| 3106 | #, csharp-format
|
|---|
| 3107 | msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
|
|---|
| 3108 | msgstr ""
|
|---|
| 3109 |
|
|---|
| 3110 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2015
|
|---|
| 3111 | msgid "New CD"
|
|---|
| 3112 | msgstr "Ново CD"
|
|---|
| 3113 |
|
|---|
| 3114 | #. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
|
|---|
| 3115 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2036
|
|---|
| 3116 | #, csharp-format
|
|---|
| 3117 | msgid "Synchronize {0}"
|
|---|
| 3118 | msgstr "Синхронизиране на {0}"
|
|---|
| 3119 |
|
|---|
| 3120 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2037
|
|---|
| 3121 | #, csharp-format
|
|---|
| 3122 | msgid ""
|
|---|
| 3123 | "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
|
|---|
| 3124 | "contents of your {0}.\n"
|
|---|
| 3125 | "\n"
|
|---|
| 3126 | "<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
|
|---|
| 3127 | "<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
|
|---|
| 3128 | "made"
|
|---|
| 3129 | msgstr ""
|
|---|
| 3130 | "Направили сте промени по {0}. Изберете метод за обновяване на съдържанието "
|
|---|
| 3131 | "на {0}.\n"
|
|---|
| 3132 | "\n"
|
|---|
| 3133 | "<big>•</big> <i>Синхронизиране на фонотеката</i>: синхронизиране на "
|
|---|
| 3134 | "фонотеката на Banshee с{0}\n"
|
|---|
| 3135 | "<big>•</big> <i>Запазване на ръчни промени</i>: запазване само на ръчните "
|
|---|
| 3136 | "промени направени от Вас"
|
|---|
| 3137 |
|
|---|
| 3138 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2043
|
|---|
| 3139 | msgid ""
|
|---|
| 3140 | "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
|
|---|
| 3141 | "cause incompatibility with iTunes!"
|
|---|
| 3142 | msgstr ""
|
|---|
| 3143 |
|
|---|
| 3144 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2045
|
|---|
| 3145 | msgid "Synchronize Library"
|
|---|
| 3146 | msgstr "Синхронизиране на фонотеката"
|
|---|
| 3147 |
|
|---|
| 3148 | #: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2047
|
|---|
| 3149 | msgid "Save Manual Changes"
|
|---|
| 3150 | msgstr "Запазване на ръчните промени"
|
|---|
| 3151 |
|
|---|
| 3152 | #: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
|
|---|
| 3153 | msgid "Choose Columns"
|
|---|
| 3154 | msgstr "Избор на колони"
|
|---|
| 3155 |
|
|---|
| 3156 | #: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
|
|---|
| 3157 | msgid "Visible Playlist Columns"
|
|---|
| 3158 | msgstr "Видми колони при списъците"
|
|---|
| 3159 |
|
|---|
| 3160 | #: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
|
|---|
| 3161 | #, csharp-format
|
|---|
| 3162 | msgid "Stop {0}"
|
|---|
| 3163 | msgstr "Спиране на {0}"
|
|---|
| 3164 |
|
|---|
| 3165 | #: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
|
|---|
| 3166 | #, csharp-format
|
|---|
| 3167 | msgid ""
|
|---|
| 3168 | "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
|
|---|
| 3169 | msgstr ""
|
|---|
| 3170 |
|
|---|
| 3171 | #: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
|
|---|
| 3172 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 3173 | msgid "Continue {0}"
|
|---|
| 3174 | msgstr "Непрекъснат"
|
|---|
| 3175 |
|
|---|
| 3176 | #: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:187
|
|---|
| 3177 | msgid ""
|
|---|
| 3178 | "Insert\n"
|
|---|
| 3179 | "Disc"
|
|---|
| 3180 | msgstr "Внасяне\n"
|
|---|
| 3181 | "на диск"
|
|---|
| 3182 |
|
|---|
| 3183 | #: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:205
|
|---|
| 3184 | #: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:316
|
|---|
| 3185 | #, csharp-format
|
|---|
| 3186 | msgid "Searching: {0}"
|
|---|
| 3187 | msgstr "Търси се: {0}"
|
|---|
| 3188 |
|
|---|
| 3189 | #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
|
|---|
| 3190 | #: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:273
|
|---|
| 3191 | msgid "Buffering"
|
|---|
| 3192 | msgstr "Буфериране"
|
|---|
| 3193 |
|
|---|
| 3194 | #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
|
|---|
| 3195 | #, fuzzy
|
|---|
| 3196 | msgid "Contacting..."
|
|---|
| 3197 | msgstr "Зарежда се..."
|
|---|
| 3198 |
|
|---|
| 3199 | #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
|
|---|
| 3200 | msgid "Idle"
|
|---|
| 3201 | msgstr "В покой"
|
|---|
| 3202 |
|
|---|
| 3203 | #: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:493
|
|---|
| 3204 | msgid "Muted"
|
|---|
| 3205 | msgstr "Заглушено"
|
|---|
| 3206 |
|
|---|
| 3207 | #: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:495
|
|---|
| 3208 | msgid "Full Volume"
|
|---|
| 3209 | msgstr "Максимално силно"
|
|---|
| 3210 |
|
|---|
| 3211 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
|
|---|
| 3212 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
|
|---|
| 3213 | msgid "Rebuilding Database"
|
|---|
| 3214 | msgstr "Повторно изграждане на базата от данни"
|
|---|
| 3215 |
|
|---|
| 3216 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
|
|---|
| 3217 | #, fuzzy
|
|---|
| 3218 | msgid "Scanning iPod..."
|
|---|
| 3219 | msgstr "Сканиране"
|
|---|
| 3220 |
|
|---|
| 3221 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
|
|---|
| 3222 | #, fuzzy
|
|---|
| 3223 | msgid "Processing Tracks..."
|
|---|
| 3224 | msgstr "Обработване..."
|
|---|
| 3225 |
|
|---|
| 3226 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
|
|---|
| 3227 | msgid "Saving new database..."
|
|---|
| 3228 | msgstr "Запазване на нова база-данни..."
|
|---|
| 3229 |
|
|---|
| 3230 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
|
|---|
| 3231 | msgid "Error rebuilding iPod database"
|
|---|
| 3232 | msgstr "Грешка при повторното изграждане на базата от данни на iPod"
|
|---|
| 3233 |
|
|---|
| 3234 | #. Translators "Week 25 of 2006"
|
|---|
| 3235 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:100
|
|---|
| 3236 | msgid "Manufactured During"
|
|---|
| 3237 | msgstr ""
|
|---|
| 3238 |
|
|---|
| 3239 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:101
|
|---|
| 3240 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 3241 | msgid "Week {0} of {1}"
|
|---|
| 3242 | msgstr "{0} от {1}"
|
|---|
| 3243 |
|
|---|
| 3244 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
|
|---|
| 3245 | #, fuzzy
|
|---|
| 3246 | msgid "Your iPod could not be identified"
|
|---|
| 3247 | msgstr "Не може да се инициализира HAL."
|
|---|
| 3248 |
|
|---|
| 3249 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
|
|---|
| 3250 | msgid ""
|
|---|
| 3251 | "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
|
|---|
| 3252 | "Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
|
|---|
| 3253 | msgstr ""
|
|---|
| 3254 |
|
|---|
| 3255 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
|
|---|
| 3256 | msgid "Do not ask me again"
|
|---|
| 3257 | msgstr "Да не бъда питан отново"
|
|---|
| 3258 |
|
|---|
| 3259 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
|
|---|
| 3260 | msgid "Go to Web Site"
|
|---|
| 3261 | msgstr ""
|
|---|
| 3262 |
|
|---|
| 3263 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:229
|
|---|
| 3264 | #, fuzzy
|
|---|
| 3265 | msgid "Could not eject iPod"
|
|---|
| 3266 | msgstr "Не може да се извади"
|
|---|
| 3267 |
|
|---|
| 3268 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:237
|
|---|
| 3269 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:256
|
|---|
| 3270 | msgid "Synchronizing iPod"
|
|---|
| 3271 | msgstr "Синхронизиране на iPod..."
|
|---|
| 3272 |
|
|---|
| 3273 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:238
|
|---|
| 3274 | msgid "Pre-processing tracks"
|
|---|
| 3275 | msgstr "Предварително обработване на песни"
|
|---|
| 3276 |
|
|---|
| 3277 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:253
|
|---|
| 3278 | msgid "Flushing to Disk (may take time)"
|
|---|
| 3279 | msgstr ""
|
|---|
| 3280 |
|
|---|
| 3281 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:263
|
|---|
| 3282 | msgid "Failed to synchronize iPod"
|
|---|
| 3283 | msgstr "Неуспех при синхронизиране на iPod"
|
|---|
| 3284 |
|
|---|
| 3285 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
|
|---|
| 3286 | msgid "Unable to read your iPod"
|
|---|
| 3287 | msgstr "Неуспех при четенето на вашия iPod"
|
|---|
| 3288 |
|
|---|
| 3289 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
|
|---|
| 3290 | msgid ""
|
|---|
| 3291 | "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
|
|---|
| 3292 | "song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
|
|---|
| 3293 | "\n"
|
|---|
| 3294 | "Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new "
|
|---|
| 3295 | "iTunes version to be supported by Banshee."
|
|---|
| 3296 | msgstr ""
|
|---|
| 3297 |
|
|---|
| 3298 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
|
|---|
| 3299 | msgid ""
|
|---|
| 3300 | "An iPod database could not be found on this device.\n"
|
|---|
| 3301 | "\n"
|
|---|
| 3302 | "Banshee can build a new database for you."
|
|---|
| 3303 | msgstr ""
|
|---|
| 3304 |
|
|---|
| 3305 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
|
|---|
| 3306 | msgid "What is the reason for this?"
|
|---|
| 3307 | msgstr "Каква е причината за това?"
|
|---|
| 3308 |
|
|---|
| 3309 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:112
|
|---|
| 3310 | msgid "Rebuild iPod Database..."
|
|---|
| 3311 | msgstr ""
|
|---|
| 3312 |
|
|---|
| 3313 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:120
|
|---|
| 3314 | msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
|
|---|
| 3315 | msgstr ""
|
|---|
| 3316 |
|
|---|
| 3317 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:126
|
|---|
| 3318 | msgid ""
|
|---|
| 3319 | "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
|
|---|
| 3320 | "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
|
|---|
| 3321 | "\n"
|
|---|
| 3322 | "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
|
|---|
| 3323 | msgstr ""
|
|---|
| 3324 |
|
|---|
| 3325 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
|
|---|
| 3326 | msgid "Rebuild Database"
|
|---|
| 3327 | msgstr ""
|
|---|
| 3328 |
|
|---|
| 3329 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
|
|---|
| 3330 | msgid "Rebuilding iPod Database..."
|
|---|
| 3331 | msgstr ""
|
|---|
| 3332 |
|
|---|
| 3333 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:144
|
|---|
| 3334 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:172
|
|---|
| 3335 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:232
|
|---|
| 3336 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:236
|
|---|
| 3337 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:269
|
|---|
| 3338 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:248
|
|---|
| 3339 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
|
|---|
| 3340 | msgid "Synchronizing Device"
|
|---|
| 3341 | msgstr "Синхронизиране на устройство"
|
|---|
| 3342 |
|
|---|
| 3343 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:145
|
|---|
| 3344 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
|
|---|
| 3345 | #, fuzzy
|
|---|
| 3346 | msgid "Removing Songs"
|
|---|
| 3347 | msgstr "Премахване на песен/ни"
|
|---|
| 3348 |
|
|---|
| 3349 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:186
|
|---|
| 3350 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:188
|
|---|
| 3351 | msgid "Vendor"
|
|---|
| 3352 | msgstr ""
|
|---|
| 3353 |
|
|---|
| 3354 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:193
|
|---|
| 3355 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 3356 | msgid "Audio Folder"
|
|---|
| 3357 | msgid_plural "Audio Folders"
|
|---|
| 3358 | msgstr[0] "Audioscrobbler"
|
|---|
| 3359 | msgstr[1] "Audioscrobbler"
|
|---|
| 3360 |
|
|---|
| 3361 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:199
|
|---|
| 3362 | msgid "Required Folder Depth"
|
|---|
| 3363 | msgstr ""
|
|---|
| 3364 |
|
|---|
| 3365 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:204
|
|---|
| 3366 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 3367 | msgid "Audio Format"
|
|---|
| 3368 | msgid_plural "Audio Formats"
|
|---|
| 3369 | msgstr[0] "Формат на диска:"
|
|---|
| 3370 | msgstr[1] "Формат на диска:"
|
|---|
| 3371 |
|
|---|
| 3372 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:261
|
|---|
| 3373 | #, fuzzy
|
|---|
| 3374 | msgid "Loading Songs"
|
|---|
| 3375 | msgstr "Редактиране на песен"
|
|---|
| 3376 |
|
|---|
| 3377 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:262
|
|---|
| 3378 | msgid ""
|
|---|
| 3379 | "The audio device song loading process is currently running. Would you like "
|
|---|
| 3380 | "to stop it?"
|
|---|
| 3381 | msgstr ""
|
|---|
| 3382 |
|
|---|
| 3383 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:263
|
|---|
| 3384 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 3385 | msgid "Loading {0} of {1}"
|
|---|
| 3386 | msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
|
|---|
| 3387 |
|
|---|
| 3388 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:312
|
|---|
| 3389 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 3390 | msgid "Copying {0} of {1}"
|
|---|
| 3391 | msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
|
|---|
| 3392 |
|
|---|
| 3393 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:327
|
|---|
| 3394 | #, fuzzy
|
|---|
| 3395 | msgid "Song Playing on Device"
|
|---|
| 3396 | msgstr "Синхронизиране на устройство"
|
|---|
| 3397 |
|
|---|
| 3398 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:328
|
|---|
| 3399 | msgid ""
|
|---|
| 3400 | "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
|
|---|
| 3401 | "not on it. This is a known bug."
|
|---|
| 3402 | msgstr ""
|
|---|
| 3403 |
|
|---|
| 3404 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:359
|
|---|
| 3405 | #, csharp-format
|
|---|
| 3406 | msgid "Failed to Unmount {0}"
|
|---|
| 3407 | msgstr "Неуспех при отмонтирането на {0}"
|
|---|
| 3408 |
|
|---|
| 3409 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:360
|
|---|
| 3410 | msgid "Make sure no other programs are using it."
|
|---|
| 3411 | msgstr ""
|
|---|
| 3412 |
|
|---|
| 3413 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:372
|
|---|
| 3414 | #, csharp-format
|
|---|
| 3415 | msgid "Failed to Eject {0}"
|
|---|
| 3416 | msgstr "Неуспех при изваждането на {0}"
|
|---|
| 3417 |
|
|---|
| 3418 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:526
|
|---|
| 3419 | #, csharp-format
|
|---|
| 3420 | msgid "Removing songs from {0}"
|
|---|
| 3421 | msgstr "Премахване на песни от {0}"
|
|---|
| 3422 |
|
|---|
| 3423 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:527
|
|---|
| 3424 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 3425 | msgid "Removing {0} of {1}"
|
|---|
| 3426 | msgstr "Внасяне на {0} от {1}"
|
|---|
| 3427 |
|
|---|
| 3428 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:562
|
|---|
| 3429 | msgid "Audio Device"
|
|---|
| 3430 | msgstr "Аудио устройство"
|
|---|
| 3431 |
|
|---|
| 3432 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:168
|
|---|
| 3433 | msgid ": Found"
|
|---|
| 3434 | msgstr ""
|
|---|
| 3435 |
|
|---|
| 3436 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:169
|
|---|
| 3437 | msgid "Reading library information"
|
|---|
| 3438 | msgstr ""
|
|---|
| 3439 |
|
|---|
| 3440 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:180
|
|---|
| 3441 | #, fuzzy
|
|---|
| 3442 | msgid "Loading device"
|
|---|
| 3443 | msgstr "Аудио устройство"
|
|---|
| 3444 |
|
|---|
| 3445 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:184
|
|---|
| 3446 | msgid "Done"
|
|---|
| 3447 | msgstr "Готово"
|
|---|
| 3448 |
|
|---|
| 3449 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:185
|
|---|
| 3450 | msgid ": Ready for use"
|
|---|
| 3451 | msgstr ""
|
|---|
| 3452 |
|
|---|
| 3453 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:155
|
|---|
| 3454 | msgid "Cannot read device"
|
|---|
| 3455 | msgstr "Неуспех при четенето от устройството"
|
|---|
| 3456 |
|
|---|
| 3457 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:358
|
|---|
| 3458 | #, fuzzy
|
|---|
| 3459 | msgid "Device Error"
|
|---|
| 3460 | msgstr "Устройство"
|
|---|
| 3461 |
|
|---|
| 3462 | #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:359
|
|---|
| 3463 | msgid "Could not set the owner of the device."
|
|---|
| 3464 | msgstr ""
|
|---|
| 3465 |
|
|---|
| 3466 | #: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:138
|
|---|
| 3467 | msgid "Could not initialize GStreamer library"
|
|---|
| 3468 | msgstr "Не може да се инициализира GStreamer библиотеката"
|
|---|
| 3469 |
|
|---|
| 3470 | #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
|
|---|
| 3471 | #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
|
|---|
| 3472 | msgid "Last.fm Account Login"
|
|---|
| 3473 | msgstr ""
|
|---|
| 3474 |
|
|---|
| 3475 | #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
|
|---|
| 3476 | msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
|
|---|
| 3477 | msgstr ""
|
|---|
| 3478 |
|
|---|
| 3479 | #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
|
|---|
| 3480 | #, fuzzy
|
|---|
| 3481 | msgid "Account Name:"
|
|---|
| 3482 | msgstr "Вашето име:"
|
|---|
| 3483 |
|
|---|
| 3484 | #: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
|
|---|
| 3485 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
|
|---|
| 3486 | msgid "Password:"
|
|---|
| 3487 | msgstr "Парола:"
|
|---|
| 3488 |
|
|---|
| 3489 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:60
|
|---|
| 3490 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
|
|---|
| 3491 | msgid "Audioscrobbler Reporting"
|
|---|
| 3492 | msgstr "Докладване на Audioscrobbler"
|
|---|
| 3493 |
|
|---|
| 3494 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:72
|
|---|
| 3495 | msgid "Create an account"
|
|---|
| 3496 | msgstr "Създаване на акаунт"
|
|---|
| 3497 |
|
|---|
| 3498 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:76
|
|---|
| 3499 | msgid "Join the Banshee group"
|
|---|
| 3500 | msgstr "Влючване към групата на Banshee"
|
|---|
| 3501 |
|
|---|
| 3502 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:90
|
|---|
| 3503 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
|
|---|
| 3504 | msgid "Enable song reporting"
|
|---|
| 3505 | msgstr "Включване на докладването за песни"
|
|---|
| 3506 |
|
|---|
| 3507 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:100
|
|---|
| 3508 | msgid "Last.fm Username"
|
|---|
| 3509 | msgstr "Потребителско име за Last.fm"
|
|---|
| 3510 |
|
|---|
| 3511 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
|
|---|
| 3512 | msgid "Last.fm Password"
|
|---|
| 3513 | msgstr "Парола за Last.fm"
|
|---|
| 3514 |
|
|---|
| 3515 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
|
|---|
| 3516 | msgid ""
|
|---|
| 3517 | "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
|
|---|
| 3518 | "music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
|
|---|
| 3519 | "charts of your listening history."
|
|---|
| 3520 | msgstr ""
|
|---|
| 3521 | "Страницата с профила Ви на Last.fm се обновява автоматично, когато слушате "
|
|---|
| 3522 | "музика. Другите могат да виждат какво слушате на момента и класации свързани "
|
|---|
| 3523 | "с слушаното от Васпреди."
|
|---|
| 3524 |
|
|---|
| 3525 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
|
|---|
| 3526 | #, fuzzy
|
|---|
| 3527 | msgid "_Audioscrobbler"
|
|---|
| 3528 | msgstr "Audioscrobbler"
|
|---|
| 3529 |
|
|---|
| 3530 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
|
|---|
| 3531 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
|
|---|
| 3532 | msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
|
|---|
| 3533 | msgstr "Настройване на приставката за Audioscrobbler"
|
|---|
| 3534 |
|
|---|
| 3535 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
|
|---|
| 3536 | #, fuzzy
|
|---|
| 3537 | msgid "Visit _user profile page"
|
|---|
| 3538 | msgstr "Страница с профила на потребител"
|
|---|
| 3539 |
|
|---|
| 3540 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
|
|---|
| 3541 | msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
|
|---|
| 3542 | msgstr "Вашият профил на Audioscrobbler"
|
|---|
| 3543 |
|
|---|
| 3544 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
|
|---|
| 3545 | #, fuzzy
|
|---|
| 3546 | msgid "Visit _group page"
|
|---|
| 3547 | msgstr "Страница на групата"
|
|---|
| 3548 |
|
|---|
| 3549 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
|
|---|
| 3550 | msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
|
|---|
| 3551 | msgstr "Страницата на групата на Banshee в last.fm"
|
|---|
| 3552 |
|
|---|
| 3553 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
|
|---|
| 3554 | #, fuzzy
|
|---|
| 3555 | msgid "_Configure..."
|
|---|
| 3556 | msgstr "Настройване..."
|
|---|
| 3557 |
|
|---|
| 3558 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
|
|---|
| 3559 | #, fuzzy
|
|---|
| 3560 | msgid "_Enable song reporting"
|
|---|
| 3561 | msgstr "Включване на докладването за песни"
|
|---|
| 3562 |
|
|---|
| 3563 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
|
|---|
| 3564 | #, fuzzy
|
|---|
| 3565 | msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
|
|---|
| 3566 | msgstr "Докладване на Audioscrobbler"
|
|---|
| 3567 |
|
|---|
| 3568 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
|
|---|
| 3569 | #, fuzzy
|
|---|
| 3570 | msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
|
|---|
| 3571 | msgstr "Докладване на Audioscrobbler"
|
|---|
| 3572 |
|
|---|
| 3573 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
|
|---|
| 3574 | #, fuzzy
|
|---|
| 3575 | msgid "Engine enabled"
|
|---|
| 3576 | msgstr "Активен"
|
|---|
| 3577 |
|
|---|
| 3578 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
|
|---|
| 3579 | #, fuzzy
|
|---|
| 3580 | msgid "Password"
|
|---|
| 3581 | msgstr "Парола:"
|
|---|
| 3582 |
|
|---|
| 3583 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
|
|---|
| 3584 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
|
|---|
| 3585 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
|
|---|
| 3586 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
|
|---|
| 3587 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
|
|---|
| 3588 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
|
|---|
| 3589 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
|
|---|
| 3590 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
|
|---|
| 3591 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
|
|---|
| 3592 | #, fuzzy
|
|---|
| 3593 | msgid "Plugin enabled"
|
|---|
| 3594 | msgstr "Име"
|
|---|
| 3595 |
|
|---|
| 3596 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:6
|
|---|
| 3597 | #, fuzzy
|
|---|
| 3598 | msgid "Username"
|
|---|
| 3599 | msgstr "Потребителско име:"
|
|---|
| 3600 |
|
|---|
| 3601 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:7
|
|---|
| 3602 | #, fuzzy
|
|---|
| 3603 | msgid "last.fm Password"
|
|---|
| 3604 | msgstr "Парола за Last.fm"
|
|---|
| 3605 |
|
|---|
| 3606 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:8
|
|---|
| 3607 | #, fuzzy
|
|---|
| 3608 | msgid "last.fm Username"
|
|---|
| 3609 | msgstr "Потребителско име за Last.fm"
|
|---|
| 3610 |
|
|---|
| 3611 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
|
|---|
| 3612 | msgid "DAAP plugin enabled"
|
|---|
| 3613 | msgstr "Приставката за DAAP е активирана"
|
|---|
| 3614 |
|
|---|
| 3615 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
|
|---|
| 3616 | #, fuzzy
|
|---|
| 3617 | msgid "Music share name"
|
|---|
| 3618 | msgstr "Споделяне на музика"
|
|---|
| 3619 |
|
|---|
| 3620 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
|
|---|
| 3621 | #, fuzzy
|
|---|
| 3622 | msgid "Share local music with others"
|
|---|
| 3623 | msgstr "Споделяне на фонотеката Ви с други хора"
|
|---|
| 3624 |
|
|---|
| 3625 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
|
|---|
| 3626 | #, fuzzy
|
|---|
| 3627 | msgid "Share name"
|
|---|
| 3628 | msgstr "Име на споделеното:"
|
|---|
| 3629 |
|
|---|
| 3630 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
|
|---|
| 3631 | msgid "Share server enabled"
|
|---|
| 3632 | msgstr "Сървърът за споделяне е активиран"
|
|---|
| 3633 |
|
|---|
| 3634 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
|
|---|
| 3635 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
|
|---|
| 3636 | msgid "Music Sharing"
|
|---|
| 3637 | msgstr "Споделяне на музика"
|
|---|
| 3638 |
|
|---|
| 3639 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:52
|
|---|
| 3640 | msgid "Share my music library with others"
|
|---|
| 3641 | msgstr "Споделяне на фонотеката Ви с други хора"
|
|---|
| 3642 |
|
|---|
| 3643 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:75
|
|---|
| 3644 | msgid "Share name:"
|
|---|
| 3645 | msgstr "Име на споделеното:"
|
|---|
| 3646 |
|
|---|
| 3647 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapContainerSource.cs:43
|
|---|
| 3648 | msgid "Shared Music"
|
|---|
| 3649 | msgstr "Споделена музика"
|
|---|
| 3650 |
|
|---|
| 3651 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:70
|
|---|
| 3652 | msgid "Banshee Music Share"
|
|---|
| 3653 | msgstr "Споделяне на музика с Banshee"
|
|---|
| 3654 |
|
|---|
| 3655 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
|
|---|
| 3656 | msgid "Disconnected from music share"
|
|---|
| 3657 | msgstr ""
|
|---|
| 3658 |
|
|---|
| 3659 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
|
|---|
| 3660 | msgid "Unable to connect to music share"
|
|---|
| 3661 | msgstr ""
|
|---|
| 3662 |
|
|---|
| 3663 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92
|
|---|
| 3664 | msgid ""
|
|---|
| 3665 | "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
|
|---|
| 3666 | "other iTunes® 7 clients.\n"
|
|---|
| 3667 | "\n"
|
|---|
| 3668 | "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
|
|---|
| 3669 | "an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
|
|---|
| 3670 | "unfortunate inconvenience."
|
|---|
| 3671 | msgstr ""
|
|---|
| 3672 |
|
|---|
| 3673 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
|
|---|
| 3674 | msgid "Common reasons for connection failures:"
|
|---|
| 3675 | msgstr ""
|
|---|
| 3676 |
|
|---|
| 3677 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:108
|
|---|
| 3678 | msgid "The provided login credentials are invalid"
|
|---|
| 3679 | msgstr ""
|
|---|
| 3680 |
|
|---|
| 3681 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:109
|
|---|
| 3682 | msgid "The login process was canceled"
|
|---|
| 3683 | msgstr ""
|
|---|
| 3684 |
|
|---|
| 3685 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:110
|
|---|
| 3686 | msgid "Too many users are connected to this share"
|
|---|
| 3687 | msgstr ""
|
|---|
| 3688 |
|
|---|
| 3689 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:112
|
|---|
| 3690 | msgid "You are no longer connected to this music share"
|
|---|
| 3691 | msgstr ""
|
|---|
| 3692 |
|
|---|
| 3693 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:116
|
|---|
| 3694 | msgid "Try connecting again"
|
|---|
| 3695 | msgstr ""
|
|---|
| 3696 |
|
|---|
| 3697 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:130
|
|---|
| 3698 | msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
|
|---|
| 3699 | msgstr ""
|
|---|
| 3700 |
|
|---|
| 3701 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
|
|---|
| 3702 | msgid "Login to Music Share"
|
|---|
| 3703 | msgstr "Преглед на споделената музика"
|
|---|
| 3704 |
|
|---|
| 3705 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
|
|---|
| 3706 | msgid "Authentication Required"
|
|---|
| 3707 | msgstr "Изисква се идентификация"
|
|---|
| 3708 |
|
|---|
| 3709 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
|
|---|
| 3710 | msgid "Username:"
|
|---|
| 3711 | msgstr "Потребителско име:"
|
|---|
| 3712 |
|
|---|
| 3713 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:123
|
|---|
| 3714 | msgid "Login"
|
|---|
| 3715 | msgstr "Вход"
|
|---|
| 3716 |
|
|---|
| 3717 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
|
|---|
| 3718 | msgid ""
|
|---|
| 3719 | "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
|
|---|
| 3720 | "Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
|
|---|
| 3721 | "and Rhythmbox."
|
|---|
| 3722 | msgstr ""
|
|---|
| 3723 |
|
|---|
| 3724 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87
|
|---|
| 3725 | #, csharp-format
|
|---|
| 3726 | msgid "Connecting to {0}"
|
|---|
| 3727 | msgstr "Свързване с {0}"
|
|---|
| 3728 |
|
|---|
| 3729 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:153
|
|---|
| 3730 | #, csharp-format
|
|---|
| 3731 | msgid "Logging in to {0}"
|
|---|
| 3732 | msgstr ""
|
|---|
| 3733 |
|
|---|
| 3734 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:216
|
|---|
| 3735 | msgid "Disconnect"
|
|---|
| 3736 | msgstr "Прекъсване на връзката"
|
|---|
| 3737 |
|
|---|
| 3738 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
|
|---|
| 3739 | #, fuzzy
|
|---|
| 3740 | msgid "Metadata searcher plugin enabled"
|
|---|
| 3741 | msgstr "Включване на приставката за търсене на мета-информация"
|
|---|
| 3742 |
|
|---|
| 3743 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
|
|---|
| 3744 | #, fuzzy
|
|---|
| 3745 | msgid "Metadata Searcher"
|
|---|
| 3746 | msgstr "Търсене на обложки и мета-информация"
|
|---|
| 3747 |
|
|---|
| 3748 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62
|
|---|
| 3749 | msgid ""
|
|---|
| 3750 | "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
|
|---|
| 3751 | "for songs in your library."
|
|---|
| 3752 | msgstr ""
|
|---|
| 3753 | "Автоматично търсене за липсваща и допълнителна мета-информация и обложки за "
|
|---|
| 3754 | "песните във фонотеката Ви."
|
|---|
| 3755 |
|
|---|
| 3756 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130
|
|---|
| 3757 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131
|
|---|
| 3758 | #, fuzzy
|
|---|
| 3759 | msgid "Download Cover Art"
|
|---|
| 3760 | msgstr "Показване на обложката на диска"
|
|---|
| 3761 |
|
|---|
| 3762 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:209
|
|---|
| 3763 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:495
|
|---|
| 3764 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:746
|
|---|
| 3765 | msgid "Download"
|
|---|
| 3766 | msgstr "Изтегляне"
|
|---|
| 3767 |
|
|---|
| 3768 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:210
|
|---|
| 3769 | #, fuzzy
|
|---|
| 3770 | msgid "Downloading Cover Art"
|
|---|
| 3771 | msgstr "Показване на обложката на диска"
|
|---|
| 3772 |
|
|---|
| 3773 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:211
|
|---|
| 3774 | #, fuzzy
|
|---|
| 3775 | msgid "Searching"
|
|---|
| 3776 | msgstr "Търси се: {0}"
|
|---|
| 3777 |
|
|---|
| 3778 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
|
|---|
| 3779 | msgid ""
|
|---|
| 3780 | "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your "
|
|---|
| 3781 | "library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
|
|---|
| 3782 | msgstr ""
|
|---|
| 3783 |
|
|---|
| 3784 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
|
|---|
| 3785 | msgid "MiniMode plugin enabled"
|
|---|
| 3786 | msgstr "Приставката за Мини-режим е активирана"
|
|---|
| 3787 |
|
|---|
| 3788 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
|
|---|
| 3789 | msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
|
|---|
| 3790 | msgstr "<b><big>Това е заглавието</big></b>"
|
|---|
| 3791 |
|
|---|
| 3792 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
|
|---|
| 3793 | msgid "<i>This is the album</i>"
|
|---|
| 3794 | msgstr "<i>Това е албумът</i>"
|
|---|
| 3795 |
|
|---|
| 3796 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
|
|---|
| 3797 | #, fuzzy
|
|---|
| 3798 | msgid "Current source:"
|
|---|
| 3799 | msgstr "Изберете източник:"
|
|---|
| 3800 |
|
|---|
| 3801 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
|
|---|
| 3802 | msgid "Full Mode"
|
|---|
| 3803 | msgstr "Пълен режим"
|
|---|
| 3804 |
|
|---|
| 3805 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
|
|---|
| 3806 | msgid "This is the artist"
|
|---|
| 3807 | msgstr "Това е изпълнителя"
|
|---|
| 3808 |
|
|---|
| 3809 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
|
|---|
| 3810 | msgid ""
|
|---|
| 3811 | "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
|
|---|
| 3812 | "playback controls and track information."
|
|---|
| 3813 | msgstr ""
|
|---|
| 3814 |
|
|---|
| 3815 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
|
|---|
| 3816 | msgid "Mini mode"
|
|---|
| 3817 | msgstr ""
|
|---|
| 3818 |
|
|---|
| 3819 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
|
|---|
| 3820 | msgid "Switch back to full mode"
|
|---|
| 3821 | msgstr ""
|
|---|
| 3822 |
|
|---|
| 3823 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
|
|---|
| 3824 | #, fuzzy
|
|---|
| 3825 | msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
|
|---|
| 3826 | msgstr "Включване на приставката за търсене на мета-информация"
|
|---|
| 3827 |
|
|---|
| 3828 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
|
|---|
| 3829 | msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 3830 | msgstr ""
|
|---|
| 3831 |
|
|---|
| 3832 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
|
|---|
| 3833 | msgid ""
|
|---|
| 3834 | "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
|
|---|
| 3835 | "Keyboard Shortcuts configuration applet."
|
|---|
| 3836 | msgstr ""
|
|---|
| 3837 |
|
|---|
| 3838 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
|
|---|
| 3839 | msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 3840 | msgstr ""
|
|---|
| 3841 |
|
|---|
| 3842 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
|
|---|
| 3843 | msgid "Multimedia Keys"
|
|---|
| 3844 | msgstr ""
|
|---|
| 3845 |
|
|---|
| 3846 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
|
|---|
| 3847 | msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
|
|---|
| 3848 | msgstr ""
|
|---|
| 3849 |
|
|---|
| 3850 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
|
|---|
| 3851 | #, fuzzy
|
|---|
| 3852 | msgid "Notification area plugin enabled"
|
|---|
| 3853 | msgstr "Иконата в района за уведомения не може да бъде инсталирана"
|
|---|
| 3854 |
|
|---|
| 3855 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
|
|---|
| 3856 | msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
|
|---|
| 3857 | msgstr ""
|
|---|
| 3858 |
|
|---|
| 3859 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
|
|---|
| 3860 | #, fuzzy
|
|---|
| 3861 | msgid "Quit on close"
|
|---|
| 3862 | msgstr "Спиране на Banshee"
|
|---|
| 3863 |
|
|---|
| 3864 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
|
|---|
| 3865 | #, fuzzy
|
|---|
| 3866 | msgid "Show a notification when closing main window"
|
|---|
| 3867 | msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване"
|
|---|
| 3868 |
|
|---|
| 3869 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
|
|---|
| 3870 | #, fuzzy
|
|---|
| 3871 | msgid "Show notifications"
|
|---|
| 3872 | msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване"
|
|---|
| 3873 |
|
|---|
| 3874 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
|
|---|
| 3875 | msgid "Show track information notifications when track starts playing"
|
|---|
| 3876 | msgstr ""
|
|---|
| 3877 |
|
|---|
| 3878 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
|
|---|
| 3879 | msgid ""
|
|---|
| 3880 | "When the main window is closed, show a notification stating this has "
|
|---|
| 3881 | "happened."
|
|---|
| 3882 | msgstr ""
|
|---|
| 3883 |
|
|---|
| 3884 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
|
|---|
| 3885 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:59
|
|---|
| 3886 | msgid "Notification Area Icon"
|
|---|
| 3887 | msgstr "Икона в областта за уведомяване"
|
|---|
| 3888 |
|
|---|
| 3889 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
|
|---|
| 3890 | #, fuzzy
|
|---|
| 3891 | msgid "Show notifications when song changes"
|
|---|
| 3892 | msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване"
|
|---|
| 3893 |
|
|---|
| 3894 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:68
|
|---|
| 3895 | msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
|
|---|
| 3896 | msgstr ""
|
|---|
| 3897 |
|
|---|
| 3898 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:62
|
|---|
| 3899 | msgid "Shows the Notification Area Icon"
|
|---|
| 3900 | msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване"
|
|---|
| 3901 |
|
|---|
| 3902 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:104
|
|---|
| 3903 | msgid "_Close"
|
|---|
| 3904 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 3905 |
|
|---|
| 3906 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:105
|
|---|
| 3907 | msgid "Close"
|
|---|
| 3908 | msgstr "Затваряне"
|
|---|
| 3909 |
|
|---|
| 3910 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:200
|
|---|
| 3911 | msgid "Still Running"
|
|---|
| 3912 | msgstr "Все още работи"
|
|---|
| 3913 |
|
|---|
| 3914 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:201
|
|---|
| 3915 | msgid ""
|
|---|
| 3916 | "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
|
|---|
| 3917 | "end your session."
|
|---|
| 3918 | msgstr ""
|
|---|
| 3919 |
|
|---|
| 3920 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:262
|
|---|
| 3921 | #, fuzzy
|
|---|
| 3922 | msgid "Now Playing"
|
|---|
| 3923 | msgstr "Нов списък"
|
|---|
| 3924 |
|
|---|
| 3925 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:267
|
|---|
| 3926 | msgid "Cannot show notification"
|
|---|
| 3927 | msgstr ""
|
|---|
| 3928 |
|
|---|
| 3929 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
|
|---|
| 3930 | msgid "Playlist separator position"
|
|---|
| 3931 | msgstr ""
|
|---|
| 3932 |
|
|---|
| 3933 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
|
|---|
| 3934 | msgid "Podcast date column"
|
|---|
| 3935 | msgstr "Колоната за датата на подкаста"
|
|---|
| 3936 |
|
|---|
| 3937 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
|
|---|
| 3938 | msgid "Podcast feed column"
|
|---|
| 3939 | msgstr "Колоната за емисията на подкаста"
|
|---|
| 3940 |
|
|---|
| 3941 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
|
|---|
| 3942 | #, fuzzy
|
|---|
| 3943 | msgid "Podcast library location"
|
|---|
| 3944 | msgstr "Избор на папка за фонотеката"
|
|---|
| 3945 |
|
|---|
| 3946 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
|
|---|
| 3947 | msgid "Podcast plugin enabled"
|
|---|
| 3948 | msgstr "Приставката за подкастите е активирана"
|
|---|
| 3949 |
|
|---|
| 3950 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
|
|---|
| 3951 | #, fuzzy
|
|---|
| 3952 | msgid "Podcast title column"
|
|---|
| 3953 | msgstr "Ширина на колоната за заглавието."
|
|---|
| 3954 |
|
|---|
| 3955 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
|
|---|
| 3956 | msgid "Position of the podcast date playlist column"
|
|---|
| 3957 | msgstr ""
|
|---|
| 3958 |
|
|---|
| 3959 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
|
|---|
| 3960 | msgid "Position of the podcast feed playlist column"
|
|---|
| 3961 | msgstr ""
|
|---|
| 3962 |
|
|---|
| 3963 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
|
|---|
| 3964 | msgid "Position of the podcast title playlist column"
|
|---|
| 3965 | msgstr ""
|
|---|
| 3966 |
|
|---|
| 3967 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
|
|---|
| 3968 | msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
|
|---|
| 3969 | msgstr ""
|
|---|
| 3970 |
|
|---|
| 3971 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
|
|---|
| 3972 | msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
|
|---|
| 3973 | msgstr ""
|
|---|
| 3974 |
|
|---|
| 3975 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
|
|---|
| 3976 | msgid "DownloadCore is shutting down."
|
|---|
| 3977 | msgstr ""
|
|---|
| 3978 |
|
|---|
| 3979 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:180
|
|---|
| 3980 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:78
|
|---|
| 3981 | msgid "dif not in 'New' state."
|
|---|
| 3982 | msgstr ""
|
|---|
| 3983 |
|
|---|
| 3984 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
|
|---|
| 3985 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
|
|---|
| 3986 | msgid "Uri scheme not supported."
|
|---|
| 3987 | msgstr ""
|
|---|
| 3988 |
|
|---|
| 3989 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
|
|---|
| 3990 | msgid "Download already queued."
|
|---|
| 3991 | msgstr "Изтеглянето вече е на опашката"
|
|---|
| 3992 |
|
|---|
| 3993 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
|
|---|
| 3994 | msgid "uri is empty"
|
|---|
| 3995 | msgstr "адресът е празен"
|
|---|
| 3996 |
|
|---|
| 3997 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
|
|---|
| 3998 | msgid "path is empty"
|
|---|
| 3999 | msgstr "пътят е празен"
|
|---|
| 4000 |
|
|---|
| 4001 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:497
|
|---|
| 4002 | #, fuzzy
|
|---|
| 4003 | msgid "Downloading Files"
|
|---|
| 4004 | msgstr "Кодиране на файлове"
|
|---|
| 4005 |
|
|---|
| 4006 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:498
|
|---|
| 4007 | #, fuzzy
|
|---|
| 4008 | msgid "Initializing downloads"
|
|---|
| 4009 | msgstr "Инициализиране на устройство"
|
|---|
| 4010 |
|
|---|
| 4011 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:536
|
|---|
| 4012 | msgid "Canceling Downloads"
|
|---|
| 4013 | msgstr "Спиране на изтеглянията"
|
|---|
| 4014 |
|
|---|
| 4015 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:537
|
|---|
| 4016 | msgid "Waiting for downloads to terminate"
|
|---|
| 4017 | msgstr ""
|
|---|
| 4018 |
|
|---|
| 4019 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:630
|
|---|
| 4020 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 4021 | msgid "Downloading File"
|
|---|
| 4022 | msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)"
|
|---|
| 4023 | msgstr[0] "Кодиране на файлове"
|
|---|
| 4024 | msgstr[1] "Кодиране на файлове"
|
|---|
| 4025 |
|
|---|
| 4026 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:639
|
|---|
| 4027 | #, csharp-format
|
|---|
| 4028 | msgid ""
|
|---|
| 4029 | "Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
|
|---|
| 4030 | "{2} failed"
|
|---|
| 4031 | msgstr ""
|
|---|
| 4032 |
|
|---|
| 4033 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
|
|---|
| 4034 | #, csharp-format
|
|---|
| 4035 | msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
|
|---|
| 4036 | msgstr "В момента се изтегля 1 файл със скорост от {0} kB/s"
|
|---|
| 4037 |
|
|---|
| 4038 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
|
|---|
| 4039 | msgid "Already queued, must be unique."
|
|---|
| 4040 | msgstr ""
|
|---|
| 4041 |
|
|---|
| 4042 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:103
|
|---|
| 4043 | msgid "Item not in queue."
|
|---|
| 4044 | msgstr "Записът не е на опашката."
|
|---|
| 4045 |
|
|---|
| 4046 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:239
|
|---|
| 4047 | msgid "Uri scheme not supported"
|
|---|
| 4048 | msgstr ""
|
|---|
| 4049 |
|
|---|
| 4050 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:280
|
|---|
| 4051 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:327
|
|---|
| 4052 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:120
|
|---|
| 4053 | #, fuzzy
|
|---|
| 4054 | msgid "File complete"
|
|---|
| 4055 | msgstr "Име на файл:"
|
|---|
| 4056 |
|
|---|
| 4057 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
|
|---|
| 4058 | #, csharp-format
|
|---|
| 4059 | msgid "Unable to create directory: {0}"
|
|---|
| 4060 | msgstr "Неуспех при създаването на папка. {0}"
|
|---|
| 4061 |
|
|---|
| 4062 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
|
|---|
| 4063 | msgid "Dif is not in 'running' state"
|
|---|
| 4064 | msgstr ""
|
|---|
| 4065 |
|
|---|
| 4066 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:224
|
|---|
| 4067 | #, csharp-format
|
|---|
| 4068 | msgid "Contacting {0}..."
|
|---|
| 4069 | msgstr ""
|
|---|
| 4070 |
|
|---|
| 4071 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:232
|
|---|
| 4072 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:240
|
|---|
| 4073 | msgid "HTTP error"
|
|---|
| 4074 | msgstr "HTTP грешка"
|
|---|
| 4075 |
|
|---|
| 4076 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/FeedParsers/RssPodcastFeedParser.cs:58
|
|---|
| 4077 | msgid "Feed has no title"
|
|---|
| 4078 | msgstr "Емисията няма заглавие"
|
|---|
| 4079 |
|
|---|
| 4080 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:432
|
|---|
| 4081 | msgid "Uri Scheme Not Supported"
|
|---|
| 4082 | msgstr ""
|
|---|
| 4083 |
|
|---|
| 4084 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:433
|
|---|
| 4085 | msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
|
|---|
| 4086 | msgstr ""
|
|---|
| 4087 |
|
|---|
| 4088 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:445
|
|---|
| 4089 | msgid "Invalid URL"
|
|---|
| 4090 | msgstr "Невалиден адрес"
|
|---|
| 4091 |
|
|---|
| 4092 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
|
|---|
| 4093 | msgid "Podcast feed URL is invalid."
|
|---|
| 4094 | msgstr "Адреса на емисията на подкаста не е правилна."
|
|---|
| 4095 |
|
|---|
| 4096 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
|
|---|
| 4097 | msgid "Unable to load Podcast DB"
|
|---|
| 4098 | msgstr ""
|
|---|
| 4099 |
|
|---|
| 4100 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666
|
|---|
| 4101 | msgid "Download Failed"
|
|---|
| 4102 | msgstr "Изтеглянето е неуспешно"
|
|---|
| 4103 |
|
|---|
| 4104 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746
|
|---|
| 4105 | msgid "Unable to add file to library"
|
|---|
| 4106 | msgstr "Неуспех при добавянето на файла във фонотеката"
|
|---|
| 4107 |
|
|---|
| 4108 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
|
|---|
| 4109 | #, csharp-format
|
|---|
| 4110 | msgid "Updating \"{0}\""
|
|---|
| 4111 | msgstr "Актуализиране на \"{0}\""
|
|---|
| 4112 |
|
|---|
| 4113 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:263
|
|---|
| 4114 | msgid "Podcast Feed Update"
|
|---|
| 4115 | msgstr "Актуализиране на подкастите"
|
|---|
| 4116 |
|
|---|
| 4117 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:267
|
|---|
| 4118 | #, fuzzy
|
|---|
| 4119 | msgid "Updating"
|
|---|
| 4120 | msgstr "Оценка"
|
|---|
| 4121 |
|
|---|
| 4122 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:268
|
|---|
| 4123 | #, fuzzy
|
|---|
| 4124 | msgid "Preparing to update feeds"
|
|---|
| 4125 | msgstr "Подготовка за запис..."
|
|---|
| 4126 |
|
|---|
| 4127 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:318
|
|---|
| 4128 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 4129 | msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
|
|---|
| 4130 | msgstr "Редактиране на песен {0} от {1}"
|
|---|
| 4131 |
|
|---|
| 4132 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:339
|
|---|
| 4133 | #, fuzzy
|
|---|
| 4134 | msgid "Canceling updates"
|
|---|
| 4135 | msgstr "Отказ на операция"
|
|---|
| 4136 |
|
|---|
| 4137 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:340
|
|---|
| 4138 | #, fuzzy
|
|---|
| 4139 | msgid "Waiting for update to terminate"
|
|---|
| 4140 | msgstr "Изчакване за носител"
|
|---|
| 4141 |
|
|---|
| 4142 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedInfo.cs:709
|
|---|
| 4143 | msgid "Title Property Changed"
|
|---|
| 4144 | msgstr "Заглавието е променено"
|
|---|
| 4145 |
|
|---|
| 4146 | #. Should users be notified of this?
|
|---|
| 4147 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastLibrary.cs:762
|
|---|
| 4148 | msgid "Already Subscribed"
|
|---|
| 4149 | msgstr "Вече сте абониран"
|
|---|
| 4150 |
|
|---|
| 4151 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:56
|
|---|
| 4152 | #, fuzzy
|
|---|
| 4153 | msgid "Podcasting"
|
|---|
| 4154 | msgstr "Оценка"
|
|---|
| 4155 |
|
|---|
| 4156 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:62
|
|---|
| 4157 | #, csharp-format
|
|---|
| 4158 | msgid ""
|
|---|
| 4159 | "Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
|
|---|
| 4160 | "shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
|
|---|
| 4161 | "\n"
|
|---|
| 4162 | "Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
|
|---|
| 4163 | "player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
|
|---|
| 4164 | msgstr ""
|
|---|
| 4165 |
|
|---|
| 4166 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
|
|---|
| 4167 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
|
|---|
| 4168 | msgid "Podcast"
|
|---|
| 4169 | msgstr "Подкаст"
|
|---|
| 4170 |
|
|---|
| 4171 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:114
|
|---|
| 4172 | #, fuzzy
|
|---|
| 4173 | msgid "Manage the Podcast plugin"
|
|---|
| 4174 | msgstr "Включване на приставката за търсене на мета-информация"
|
|---|
| 4175 |
|
|---|
| 4176 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:117
|
|---|
| 4177 | msgid "Update Podcasts"
|
|---|
| 4178 | msgstr "Актуализиране на подкастите"
|
|---|
| 4179 |
|
|---|
| 4180 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
|
|---|
| 4181 | msgid "Update Subscribed Podcasts"
|
|---|
| 4182 | msgstr "Актуализиране на подкастите, за които сте абонирани"
|
|---|
| 4183 |
|
|---|
| 4184 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
|
|---|
| 4185 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619
|
|---|
| 4186 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675
|
|---|
| 4187 | msgid "Subscribe to Podcast"
|
|---|
| 4188 | msgstr "Абониране към подкаст"
|
|---|
| 4189 |
|
|---|
| 4190 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
|
|---|
| 4191 | msgid "Subscribe to a new Podcast"
|
|---|
| 4192 | msgstr "Абониране за нов подкаст"
|
|---|
| 4193 |
|
|---|
| 4194 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
|
|---|
| 4195 | msgid "Find New Podcasts"
|
|---|
| 4196 | msgstr "Намиране на нови подкасти"
|
|---|
| 4197 |
|
|---|
| 4198 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:128
|
|---|
| 4199 | msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
|
|---|
| 4200 | msgstr "Нови подкасти на PodcastAlley.com"
|
|---|
| 4201 |
|
|---|
| 4202 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastErrorsSource.cs:51
|
|---|
| 4203 | #, fuzzy
|
|---|
| 4204 | msgid "Errors"
|
|---|
| 4205 | msgstr "Грешка"
|
|---|
| 4206 |
|
|---|
| 4207 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:75
|
|---|
| 4208 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:87
|
|---|
| 4209 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:127
|
|---|
| 4210 | msgid "Description:"
|
|---|
| 4211 | msgstr "Описание:"
|
|---|
| 4212 |
|
|---|
| 4213 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:80
|
|---|
| 4214 | #, fuzzy
|
|---|
| 4215 | msgid "Last Updated:"
|
|---|
| 4216 | msgstr "Последно слушана"
|
|---|
| 4217 |
|
|---|
| 4218 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
|
|---|
| 4219 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:83
|
|---|
| 4220 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:113
|
|---|
| 4221 | msgid "URL:"
|
|---|
| 4222 | msgstr "Адрес:"
|
|---|
| 4223 |
|
|---|
| 4224 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:91
|
|---|
| 4225 | msgid "When feed is updated:"
|
|---|
| 4226 | msgstr "При актуализация на емисията:"
|
|---|
| 4227 |
|
|---|
| 4228 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
|
|---|
| 4229 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:104
|
|---|
| 4230 | msgid "No description available"
|
|---|
| 4231 | msgstr "Няма налично обяснение"
|
|---|
| 4232 |
|
|---|
| 4233 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:78
|
|---|
| 4234 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:106
|
|---|
| 4235 | msgid "Podcasts"
|
|---|
| 4236 | msgstr "Подкасти"
|
|---|
| 4237 |
|
|---|
| 4238 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
|
|---|
| 4239 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 4240 | msgid "{0} Podcast"
|
|---|
| 4241 | msgid_plural "{0} Podcasts"
|
|---|
| 4242 | msgstr[0] "{0} ден"
|
|---|
| 4243 | msgstr[1] "{0} дни"
|
|---|
| 4244 |
|
|---|
| 4245 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:196
|
|---|
| 4246 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95
|
|---|
| 4247 | msgid "Episode"
|
|---|
| 4248 | msgstr "Епизод"
|
|---|
| 4249 |
|
|---|
| 4250 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:201
|
|---|
| 4251 | msgid "New"
|
|---|
| 4252 | msgstr "Нов"
|
|---|
| 4253 |
|
|---|
| 4254 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:107
|
|---|
| 4255 | #, fuzzy
|
|---|
| 4256 | msgid "Date"
|
|---|
| 4257 | msgstr "на"
|
|---|
| 4258 |
|
|---|
| 4259 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:75
|
|---|
| 4260 | msgid "Podcast:"
|
|---|
| 4261 | msgstr "Подкаст:"
|
|---|
| 4262 |
|
|---|
| 4263 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:79
|
|---|
| 4264 | msgid "Date:"
|
|---|
| 4265 | msgstr "Дата:"
|
|---|
| 4266 |
|
|---|
| 4267 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:624
|
|---|
| 4268 | msgid "Update All Podcasts"
|
|---|
| 4269 | msgstr "Актуализиране на всички подкасти"
|
|---|
| 4270 |
|
|---|
| 4271 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:629
|
|---|
| 4272 | msgid "Visit Podcast Alley"
|
|---|
| 4273 | msgstr ""
|
|---|
| 4274 |
|
|---|
| 4275 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:664
|
|---|
| 4276 | msgid "Subscribed"
|
|---|
| 4277 | msgstr "Абониран"
|
|---|
| 4278 |
|
|---|
| 4279 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:667
|
|---|
| 4280 | msgid "Update Podcast"
|
|---|
| 4281 | msgstr "Актуализиране на подкаст"
|
|---|
| 4282 |
|
|---|
| 4283 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:671
|
|---|
| 4284 | #, fuzzy
|
|---|
| 4285 | msgid "Delete Podcast"
|
|---|
| 4286 | msgstr "Изтриване на списък"
|
|---|
| 4287 |
|
|---|
| 4288 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:679
|
|---|
| 4289 | msgid "Homepage"
|
|---|
| 4290 | msgstr "Интернет страница"
|
|---|
| 4291 |
|
|---|
| 4292 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:683
|
|---|
| 4293 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:766
|
|---|
| 4294 | #, fuzzy
|
|---|
| 4295 | msgid "Properties"
|
|---|
| 4296 | msgstr "Настройки за {0}"
|
|---|
| 4297 |
|
|---|
| 4298 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:742
|
|---|
| 4299 | #, fuzzy
|
|---|
| 4300 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 4301 | msgstr "Канали:"
|
|---|
| 4302 |
|
|---|
| 4303 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:752
|
|---|
| 4304 | #, fuzzy
|
|---|
| 4305 | msgid "Remove Episodes(s)"
|
|---|
| 4306 | msgstr "Премахване на песен/ни"
|
|---|
| 4307 |
|
|---|
| 4308 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:756
|
|---|
| 4309 | msgid "Select All"
|
|---|
| 4310 | msgstr "Избиране на всичко"
|
|---|
| 4311 |
|
|---|
| 4312 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:759
|
|---|
| 4313 | msgid "Select None"
|
|---|
| 4314 | msgstr "Отизбиране на всичко"
|
|---|
| 4315 |
|
|---|
| 4316 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:762
|
|---|
| 4317 | #, fuzzy
|
|---|
| 4318 | msgid "Link"
|
|---|
| 4319 | msgstr "Вход"
|
|---|
| 4320 |
|
|---|
| 4321 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:46
|
|---|
| 4322 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:132
|
|---|
| 4323 | msgid "Subscribe"
|
|---|
| 4324 | msgstr "Абониране"
|
|---|
| 4325 |
|
|---|
| 4326 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
|
|---|
| 4327 | msgid "Subscribe to New Podcast"
|
|---|
| 4328 | msgstr "Абониране за нов подкаст"
|
|---|
| 4329 |
|
|---|
| 4330 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
|
|---|
| 4331 | msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
|
|---|
| 4332 | msgstr ""
|
|---|
| 4333 |
|
|---|
| 4334 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
|
|---|
| 4335 | msgid "When new episodes are available: "
|
|---|
| 4336 | msgstr "При наличието на нови епизоди: "
|
|---|
| 4337 |
|
|---|
| 4338 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:40
|
|---|
| 4339 | msgid "Download all episodes"
|
|---|
| 4340 | msgstr "Изтегляне на всички епизоди"
|
|---|
| 4341 |
|
|---|
| 4342 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:41
|
|---|
| 4343 | msgid "Download the most recent episode"
|
|---|
| 4344 | msgstr "Изтегляне на най-новия епизод"
|
|---|
| 4345 |
|
|---|
| 4346 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
|
|---|
| 4347 | msgid "Let me decide which episodes to download"
|
|---|
| 4348 | msgstr "Да ми бъде позволено да избера кои епизоди да бъдат изтеглени"
|
|---|
| 4349 |
|
|---|
| 4350 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
|
|---|
| 4351 | msgid ""
|
|---|
| 4352 | "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
|
|---|
| 4353 | "engine is not loaded."
|
|---|
| 4354 | msgstr ""
|
|---|
| 4355 |
|
|---|
| 4356 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
|
|---|
| 4357 | msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
|
|---|
| 4358 | msgstr ""
|
|---|
| 4359 |
|
|---|
| 4360 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
|
|---|
| 4361 | msgid "Last time the master station list was checked for updates"
|
|---|
| 4362 | msgstr ""
|
|---|
| 4363 |
|
|---|
| 4364 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
|
|---|
| 4365 | msgid "Radio plugin enabled"
|
|---|
| 4366 | msgstr "Приставката за радиото е активирана"
|
|---|
| 4367 |
|
|---|
| 4368 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
|
|---|
| 4369 | msgid "Show remote stations"
|
|---|
| 4370 | msgstr ""
|
|---|
| 4371 |
|
|---|
| 4372 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
|
|---|
| 4373 | msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
|
|---|
| 4374 | msgstr "Показване на радиата, които се нуждаят от Helix/RealPlayer"
|
|---|
| 4375 |
|
|---|
| 4376 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
|
|---|
| 4377 | msgid "Time of the last radio update"
|
|---|
| 4378 | msgstr ""
|
|---|
| 4379 |
|
|---|
| 4380 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
|
|---|
| 4381 | msgid "Time of the last radio update check"
|
|---|
| 4382 | msgstr ""
|
|---|
| 4383 |
|
|---|
| 4384 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
|
|---|
| 4385 | msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
|
|---|
| 4386 | msgstr ""
|
|---|
| 4387 |
|
|---|
| 4388 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
|
|---|
| 4389 | #, fuzzy
|
|---|
| 4390 | msgid "Loading"
|
|---|
| 4391 | msgstr "Зарежда се..."
|
|---|
| 4392 |
|
|---|
| 4393 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:52
|
|---|
| 4394 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:63
|
|---|
| 4395 | msgid "Radio"
|
|---|
| 4396 | msgstr "Радио"
|
|---|
| 4397 |
|
|---|
| 4398 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:57
|
|---|
| 4399 | msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
|
|---|
| 4400 | msgstr ""
|
|---|
| 4401 |
|
|---|
| 4402 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
|
|---|
| 4403 | msgid "Show Remote Stations"
|
|---|
| 4404 | msgstr "Показване на отдалечените станции"
|
|---|
| 4405 |
|
|---|
| 4406 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
|
|---|
| 4407 | msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
|
|---|
| 4408 | msgstr ""
|
|---|
| 4409 |
|
|---|
| 4410 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
|
|---|
| 4411 | msgid "Refresh Stations"
|
|---|
| 4412 | msgstr "Презареждане на радиата"
|
|---|
| 4413 |
|
|---|
| 4414 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124
|
|---|
| 4415 | msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
|
|---|
| 4416 | msgstr ""
|
|---|
| 4417 |
|
|---|
| 4418 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129
|
|---|
| 4419 | msgid "Copy URI"
|
|---|
| 4420 | msgstr ""
|
|---|
| 4421 |
|
|---|
| 4422 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:130
|
|---|
| 4423 | msgid "Copy stream URI to clipboard"
|
|---|
| 4424 | msgstr ""
|
|---|
| 4425 |
|
|---|
| 4426 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:133
|
|---|
| 4427 | #, fuzzy
|
|---|
| 4428 | msgid "Edit"
|
|---|
| 4429 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 4430 |
|
|---|
| 4431 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:134
|
|---|
| 4432 | msgid "Edit Radio Station"
|
|---|
| 4433 | msgstr "Редактиране на радио"
|
|---|
| 4434 |
|
|---|
| 4435 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:137
|
|---|
| 4436 | msgid "Add Station"
|
|---|
| 4437 | msgstr "Добавяне на радио"
|
|---|
| 4438 |
|
|---|
| 4439 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:138
|
|---|
| 4440 | msgid "Add new Radio Station"
|
|---|
| 4441 | msgstr "Добавяне на ново радио"
|
|---|
| 4442 |
|
|---|
| 4443 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:141
|
|---|
| 4444 | msgid "Remove"
|
|---|
| 4445 | msgstr "Премахване"
|
|---|
| 4446 |
|
|---|
| 4447 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:142
|
|---|
| 4448 | msgid "Remove selected Radio Station"
|
|---|
| 4449 | msgstr "Премахване на избраното радио"
|
|---|
| 4450 |
|
|---|
| 4451 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81
|
|---|
| 4452 | msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
|
|---|
| 4453 | msgstr ""
|
|---|
| 4454 |
|
|---|
| 4455 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91
|
|---|
| 4456 | msgid "Failed to load radio stations: "
|
|---|
| 4457 | msgstr "Неуспех при зареждането на радиата: "
|
|---|
| 4458 |
|
|---|
| 4459 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:307
|
|---|
| 4460 | msgid "Invalid URI format."
|
|---|
| 4461 | msgstr ""
|
|---|
| 4462 |
|
|---|
| 4463 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57
|
|---|
| 4464 | msgid "Add new radio station"
|
|---|
| 4465 | msgstr "Добавяне на ново радио"
|
|---|
| 4466 |
|
|---|
| 4467 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:58
|
|---|
| 4468 | msgid "Edit radio station"
|
|---|
| 4469 | msgstr "Редактиране на радиото"
|
|---|
| 4470 |
|
|---|
| 4471 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:86
|
|---|
| 4472 | msgid ""
|
|---|
| 4473 | "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
|
|---|
| 4474 | "description is optional."
|
|---|
| 4475 | msgstr ""
|
|---|
| 4476 |
|
|---|
| 4477 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
|
|---|
| 4478 | msgid "Station Group:"
|
|---|
| 4479 | msgstr "Група:"
|
|---|
| 4480 |
|
|---|
| 4481 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:111
|
|---|
| 4482 | msgid "Station Title:"
|
|---|
| 4483 | msgstr "Заглавие:"
|
|---|
| 4484 |
|
|---|
| 4485 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119
|
|---|
| 4486 | msgid "Stream URL:"
|
|---|
| 4487 | msgstr "Адрес на радиото:"
|
|---|
| 4488 |
|
|---|
| 4489 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
|
|---|
| 4490 | #, fuzzy
|
|---|
| 4491 | msgid "Station"
|
|---|
| 4492 | msgstr "Оценка"
|
|---|
| 4493 |
|
|---|
| 4494 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:77
|
|---|
| 4495 | msgid "Comment"
|
|---|
| 4496 | msgstr "Коментар"
|
|---|
| 4497 |
|
|---|
| 4498 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
|
|---|
| 4499 | msgid "Recommendation plugin enabled"
|
|---|
| 4500 | msgstr "Приставката за препоръки е активирана"
|
|---|
| 4501 |
|
|---|
| 4502 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:109
|
|---|
| 4503 | msgid "Recommended Artists"
|
|---|
| 4504 | msgstr "Препоръчан изпълнител"
|
|---|
| 4505 |
|
|---|
| 4506 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:137
|
|---|
| 4507 | msgid "No similar artists found"
|
|---|
| 4508 | msgstr "Не са намерени подобни артисти"
|
|---|
| 4509 |
|
|---|
| 4510 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:209
|
|---|
| 4511 | #, fuzzy, csharp-format
|
|---|
| 4512 | msgid "Top Tracks by {0}"
|
|---|
| 4513 | msgstr "Песен {0}"
|
|---|
| 4514 |
|
|---|
| 4515 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:211
|
|---|
| 4516 | #, csharp-format
|
|---|
| 4517 | msgid "Top Albums by {0}"
|
|---|
| 4518 | msgstr "Топ албуми по {0}"
|
|---|
| 4519 |
|
|---|
| 4520 | #. translators: 25% similarity
|
|---|
| 4521 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:327
|
|---|
| 4522 | #, csharp-format
|
|---|
| 4523 | msgid "{0}% similarity"
|
|---|
| 4524 | msgstr "{0}% подобно"
|
|---|
| 4525 |
|
|---|
| 4526 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
|
|---|
| 4527 | msgid "Music Recommendations"
|
|---|
| 4528 | msgstr "Музикални препоръки"
|
|---|
| 4529 |
|
|---|
| 4530 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
|
|---|
| 4531 | msgid ""
|
|---|
| 4532 | "Automatically recommends music that you might like, based on the currently "
|
|---|
| 4533 | "playing song. It finds artists and popular songs that others with similar "
|
|---|
| 4534 | "musical tastes enjoy."
|
|---|
| 4535 | msgstr ""
|
|---|
| 4536 |
|
|---|
| 4537 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:132
|
|---|
| 4538 | #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:133
|
|---|
| 4539 | msgid "Show Recommendations"
|
|---|
| 4540 | msgstr "Показване на изискванията"
|
|---|
| 4541 |
|
|---|
| 4542 | #~ msgid "<b>Advanced Properties</b>"
|
|---|
| 4543 | #~ msgstr "<b>Допълнителни настройки</b>"
|
|---|
| 4544 |
|
|---|
| 4545 | #~ msgid "<b>Banshee Music Folder Location</b>"
|
|---|
| 4546 | #~ msgstr "<b>Папката за музика на Banshee</b>"
|
|---|
| 4547 |
|
|---|
| 4548 | #~ msgid "<big><b>Editing Song</b></big>"
|
|---|
| 4549 | #~ msgstr "<big><b>Редактиране на песен</b></big>"
|
|---|
| 4550 |
|
|---|
| 4551 | #~ msgid "<small><i><Unknown></i></small>"
|
|---|
| 4552 | #~ msgstr "<small><i><Unknown></i></small>"
|
|---|
| 4553 |
|
|---|
| 4554 | #~ msgid "<small>Advanced</small>"
|
|---|
| 4555 | #~ msgstr "<small>Допълнителни</small>"
|
|---|
| 4556 |
|
|---|
| 4557 | #~ msgid "<small>Burning</small>"
|
|---|
| 4558 | #~ msgstr "<small>Записване</small>"
|
|---|
| 4559 |
|
|---|
| 4560 | #~ msgid "<small>Encoding</small>"
|
|---|
| 4561 | #~ msgstr "<small>Кодиране</small>"
|
|---|
| 4562 |
|
|---|
| 4563 | #~ msgid "<small>Library</small>"
|
|---|
| 4564 | #~ msgstr "<small>Фонотека</small>"
|
|---|
| 4565 |
|
|---|
| 4566 | #~ msgid "Albu_m"
|
|---|
| 4567 | #~ msgstr "Албу_м"
|
|---|
| 4568 |
|
|---|
| 4569 | #~ msgid "Default Engine"
|
|---|
| 4570 | #~ msgstr "Двигател по подразбиране"
|
|---|
| 4571 |
|
|---|
| 4572 | #~ msgid "Disk Drive:"
|
|---|
| 4573 | #~ msgstr "Дисково устройство:"
|
|---|
| 4574 |
|
|---|
| 4575 | #~ msgid "Last Played On:"
|
|---|
| 4576 | #~ msgstr "Последно слушана на:"
|
|---|
| 4577 |
|
|---|
| 4578 | #~ msgid "MP3 CD"
|
|---|
| 4579 | #~ msgstr "MP3 диск"
|
|---|
| 4580 |
|
|---|
| 4581 | #~ msgid "Mime Type:"
|
|---|
| 4582 | #~ msgstr "MIME вид:"
|
|---|
| 4583 |
|
|---|
| 4584 | #~ msgid "Number of Plays:"
|
|---|
| 4585 | #~ msgstr "Брой слушания:"
|
|---|
| 4586 |
|
|---|
| 4587 | #~ msgid "Overburn"
|
|---|
| 4588 | #~ msgstr "Overburn"
|
|---|
| 4589 |
|
|---|
| 4590 | #~ msgid "Simulate write"
|
|---|
| 4591 | #~ msgstr "Симулиране на запис"
|
|---|
| 4592 |
|
|---|
| 4593 | #~ msgid "VBR:"
|
|---|
| 4594 | #~ msgstr "VBR:"
|
|---|
| 4595 |
|
|---|
| 4596 | #~ msgid "_Genre"
|
|---|
| 4597 | #~ msgstr "_Жанр"
|
|---|
| 4598 |
|
|---|
| 4599 | #~ msgid "_Title"
|
|---|
| 4600 | #~ msgstr "З_аглавие"
|
|---|
| 4601 |
|
|---|
| 4602 | #~ msgid "Enable Special Keys"
|
|---|
| 4603 | #~ msgstr "Включване на специалните клавиши"
|
|---|
| 4604 |
|
|---|
| 4605 | #~ msgid "Player Engine Name"
|
|---|
| 4606 | #~ msgstr "Име на двигателя"
|
|---|
| 4607 |
|
|---|
| 4608 | #~ msgid "Volume Output Level"
|
|---|
| 4609 | #~ msgstr "Изходно ниво на силата на звука"
|
|---|
| 4610 |
|
|---|
| 4611 | #~ msgid "Could not get track start position"
|
|---|
| 4612 | #~ msgstr "Не може да се вземе началната позиция на песента"
|
|---|
| 4613 |
|
|---|
| 4614 | #~ msgid "Could not create 'spider' plugin"
|
|---|
| 4615 | #~ msgstr "Не може да създаде приставка „spider“"
|
|---|
| 4616 |
|
|---|
| 4617 | #~ msgid "Could not create 'filesink' plugin"
|
|---|
| 4618 | #~ msgstr "Не може да се създаде приставка „filesync“"
|
|---|
| 4619 |
|
|---|
| 4620 | #~ msgid "Could not create new HAL context"
|
|---|
| 4621 | #~ msgstr "Не може да се създаде нов контекст на HAL"
|
|---|
| 4622 |
|
|---|
| 4623 | #~ msgid "Could not get device list from HAL"
|
|---|
| 4624 | #~ msgstr "Не може да се вземе списъка с устройства от HAL"
|
|---|
| 4625 |
|
|---|
| 4626 | #~ msgid "View source properties"
|
|---|
| 4627 | #~ msgstr "Преглед на настройките на източника"
|
|---|
| 4628 |
|
|---|
| 4629 | #~ msgid "Rename the active source"
|
|---|
| 4630 | #~ msgstr "Преименуване на активния източник"
|
|---|
| 4631 |
|
|---|
| 4632 | #~ msgid "Eject the active source"
|
|---|
| 4633 | #~ msgstr "Изкарване на активния източник"
|
|---|
| 4634 |
|
|---|
| 4635 | #~ msgid "D-Bus may not be working or configured properly"
|
|---|
| 4636 | #~ msgstr "Може би D-BUS не работи или не е настроен правилно."
|
|---|
| 4637 |
|
|---|
| 4638 | #~ msgid "Processing Songs..."
|
|---|
| 4639 | #~ msgstr "Обработване на песните..."
|
|---|
| 4640 |
|
|---|
| 4641 | #~ msgid "Enable the Audioscrobbler plugin"
|
|---|
| 4642 | #~ msgstr "Включване на приставката за Audioscrobbler"
|
|---|
| 4643 |
|
|---|
| 4644 | #~ msgid "Your last.fm password"
|
|---|
| 4645 | #~ msgstr "Вашата парола за last.fm"
|
|---|
| 4646 |
|
|---|
| 4647 | #~ msgid "Your last.fm username"
|
|---|
| 4648 | #~ msgstr "Потребителското Ви име за last.fm"
|
|---|
| 4649 |
|
|---|
| 4650 | #~ msgid ""
|
|---|
| 4651 | #~ "Allow others to browse and listen to your music from other DAAP clients"
|
|---|
| 4652 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 4653 | #~ "Позволяване на другите да разглеждат и слушат музиката Ви чрез други DAAP "
|
|---|
| 4654 | #~ "програми"
|
|---|
| 4655 |
|
|---|
| 4656 | #~ msgid "Enable DAAP Server support"
|
|---|
| 4657 | #~ msgstr "Включване на поддръжка за DAAP сървър"
|
|---|
| 4658 |
|
|---|
| 4659 | #~ msgid "Enable the DAAP Music Sharing plugin"
|
|---|
| 4660 | #~ msgstr "Включване на приставката за споделяне на музика, чрез DAAP"
|
|---|
| 4661 |
|
|---|
| 4662 | #~ msgid "Enable the FileSystemMonitor plugin"
|
|---|
| 4663 | #~ msgstr "Включване на наблюдението на файловата система"
|
|---|
| 4664 |
|
|---|
| 4665 | #~ msgid ""
|
|---|
| 4666 | #~ "Automatically keep your Banshee library directory in sync with your music "
|
|---|
| 4667 | #~ "folder. This plugin responds to changes made in the file system to "
|
|---|
| 4668 | #~ "reflect them in your library."
|
|---|
| 4669 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 4670 | #~ "Автоматично поддържане на синхронизацията между папката за фонотеката на "
|
|---|
| 4671 | #~ "Banshee с вашата папка за музика. Тази приставка отговаря на промените "
|
|---|
| 4672 | #~ "направени по файловата система, така че те да се отразят във фонотеката "
|
|---|
| 4673 | #~ "Ви."
|
|---|
| 4674 |
|
|---|
| 4675 | #~ msgid "Only download album cover artwork"
|
|---|
| 4676 | #~ msgstr "Само изтегляне на обложките"
|
|---|
| 4677 |
|
|---|
| 4678 | #~ msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data"
|
|---|
| 4679 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 4680 | #~ "Изтегляне на обложките и попълване на липсващата информация за песните"
|
|---|
| 4681 |
|
|---|
| 4682 | #~ msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
|
|---|
| 4683 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 4684 | #~ "Изтегляне на обложките и презаписване на цялата информация за песните"
|
|---|
| 4685 |
|
|---|
| 4686 | #~ msgid "Rescan Library"
|
|---|
| 4687 | #~ msgstr "Повторно сканиране на фонотеката"
|
|---|
| 4688 |
|
|---|
| 4689 | #~ msgid "Warning"
|
|---|
| 4690 | #~ msgstr "Внимание"
|
|---|
| 4691 |
|
|---|
| 4692 | #~ msgid ""
|
|---|
| 4693 | #~ "This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on "
|
|---|
| 4694 | #~ "rare occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz."
|
|---|
| 4695 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 4696 | #~ "Обикновено, тази опция може да поправи малки грешки в мета-информацията. "
|
|---|
| 4697 | #~ "Има също така и рядки случаи, при които мета-информацията може да бъде "
|
|---|
| 4698 | #~ "обновена неправилно от MusicBrainz."
|
|---|
| 4699 |
|
|---|
| 4700 | #~ msgid ""
|
|---|
| 4701 | #~ "0 - Download only cover art 1 - Download cover art, fill in missing "
|
|---|
| 4702 | #~ "metadata 2 - Download cover art, overwrite metadata"
|
|---|
| 4703 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 4704 | #~ "0 - Само изтегляне на обложките 1 - Изтегляне на обложките и попълване на "
|
|---|
| 4705 | #~ "липсващата информация за песните 2 - Изтегляне на обложките и "
|
|---|
| 4706 | #~ "презаписване на цялата информация за песните"
|
|---|
| 4707 |
|
|---|
| 4708 | #~ msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
|
|---|
| 4709 | #~ msgstr "Метод на взимане на обложки и допълнителна мета-информация"
|
|---|
| 4710 |
|
|---|
| 4711 | #, fuzzy
|
|---|
| 4712 | #~ msgid "Enable the Notification Area Icon plugin"
|
|---|
| 4713 | #~ msgstr "Показване на иконата в областта за уведомяване"
|
|---|
| 4714 |
|
|---|
| 4715 | #~ msgid "Writing Audio CD"
|
|---|
| 4716 | #~ msgstr "Записване на диск с музика (CD)"
|
|---|
| 4717 |
|
|---|
| 4718 | #~ msgid "Error Burning CD"
|
|---|
| 4719 | #~ msgstr "Грешка при записване на диск"
|
|---|
| 4720 |
|
|---|
| 4721 | #~ msgid "An Error Occurred"
|
|---|
| 4722 | #~ msgstr "Имаше грешка."
|
|---|
| 4723 |
|
|---|
| 4724 | #~ msgid ""
|
|---|
| 4725 | #~ "This may be due to a programming error. Please help us make Banshee "
|
|---|
| 4726 | #~ "better by reporting this error. Thank you in advance!"
|
|---|
| 4727 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 4728 | #~ "Това може да се дължи на грешка в програмирането. Помогнете ни да "
|
|---|
| 4729 | #~ "направим Banshee по-добра програма и докладвайте тази грешка. Благодарим "
|
|---|
| 4730 | #~ "предварително!"
|
|---|
| 4731 |
|
|---|
| 4732 | #~ msgid "Current position in song"
|
|---|
| 4733 | #~ msgstr "Текущата позиция в песента"
|
|---|
| 4734 |
|
|---|
| 4735 | #~ msgid "Playback Error"
|
|---|
| 4736 | #~ msgstr "Грешка при изпълнението"
|
|---|
| 4737 |
|
|---|
| 4738 | #~ msgid "Rename Device"
|
|---|
| 4739 | #~ msgstr "Преименуване на устройство"
|
|---|
| 4740 |
|
|---|
| 4741 | #~ msgid "Rename Playlist"
|
|---|
| 4742 | #~ msgstr "Преименуване на списък"
|
|---|
| 4743 |
|
|---|
| 4744 | #~ msgid "{0} Total Play Time"
|
|---|
| 4745 | #~ msgstr "Общо времетраене - {0}"
|
|---|
| 4746 |
|
|---|
| 4747 | #, fuzzy
|
|---|
| 4748 | #~ msgid ""
|
|---|
| 4749 | #~ "Are you sure you want to remove the selected song from your library "
|
|---|
| 4750 | #~ "<i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete the "
|
|---|
| 4751 | #~ "file."
|
|---|
| 4752 | #~ msgid_plural ""
|
|---|
| 4753 | #~ "Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
|
|---|
| 4754 | #~ "library <i><b>and</b></i> your drive? This action will permanently delete "
|
|---|
| 4755 | #~ "the files."
|
|---|
| 4756 | #~ msgstr[0] ""
|
|---|
| 4757 | #~ "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си "
|
|---|
| 4758 | #~ "<i><b>и</b></i> твърдия диск? Това действие ще изтрие за постоянно файла."
|
|---|
| 4759 | #~ "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
|
|---|
| 4760 | #~ "фонотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за "
|
|---|
| 4761 | #~ "постоянно файловете."
|
|---|
| 4762 | #~ msgstr[1] ""
|
|---|
| 4763 | #~ "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от фонотеката си "
|
|---|
| 4764 | #~ "<i><b>и</b></i> твърдия диск? Това действие ще изтрие за постоянно файла."
|
|---|
| 4765 | #~ "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от "
|
|---|
| 4766 | #~ "фонотеката си <i><b>и</b></i> твърдия·диск? Това действие ще изтрие за "
|
|---|
| 4767 | #~ "постоянно файловете."
|
|---|
| 4768 |
|
|---|
| 4769 | #~ msgid "Remove Selected Songs from Library"
|
|---|
| 4770 | #~ msgstr "Премахване на избраните песни от фонотеката"
|
|---|
| 4771 |
|
|---|
| 4772 | #~ msgid "Enter new playlist name"
|
|---|
| 4773 | #~ msgstr "Въведете име за новия списък"
|
|---|
| 4774 |
|
|---|
| 4775 | #~ msgid "Enter new name for your device"
|
|---|
| 4776 | #~ msgstr "Въведете ново име за Вашето устройство"
|
|---|
| 4777 |
|
|---|
| 4778 | #~ msgid "Invalid column width"
|
|---|
| 4779 | #~ msgstr "Невалидна ширина на колона"
|
|---|
| 4780 |
|
|---|
| 4781 | #~ msgid "Unavailable"
|
|---|
| 4782 | #~ msgstr "Неналичен"
|
|---|
| 4783 |
|
|---|
| 4784 | #~ msgid "Loading Drive List..."
|
|---|
| 4785 | #~ msgstr "Зареждане на списъка с устройства..."
|
|---|
| 4786 |
|
|---|
| 4787 | #~ msgid "No CD Burners Detected"
|
|---|
| 4788 | #~ msgstr "Няма засечена записвачка"
|
|---|
| 4789 |
|
|---|
| 4790 | #~ msgid "Fastest Possible"
|
|---|
| 4791 | #~ msgstr "Възможно най-бързо"
|
|---|
| 4792 |
|
|---|
| 4793 | #~ msgid "Set all Titles to this value"
|
|---|
| 4794 | #~ msgstr "Всички заглавия към тази стойност"
|
|---|
| 4795 |
|
|---|
| 4796 | #~ msgid "{0} KHz"
|
|---|
| 4797 | #~ msgstr "{0} КХц"
|
|---|
| 4798 |
|
|---|
| 4799 | #~ msgid "No"
|
|---|
| 4800 | #~ msgstr "Не"
|
|---|
| 4801 |
|
|---|
| 4802 | #~ msgid "Only display the notification area (tray) icon if true"
|
|---|
| 4803 | #~ msgstr "Ако е включено, иконата в района за уведомяване се показва."
|
|---|
| 4804 |
|
|---|
| 4805 | #~ msgid "<big><b>New iPod Detected <small><sup>TM</sup></small></b></big>"
|
|---|
| 4806 | #~ msgstr "<big><b>Засечен е нов iPod<small><sup>TM</sup></small></b></big>"
|
|---|
| 4807 |
|
|---|
| 4808 | #~ msgid "<small>Serial Number</small>"
|
|---|
| 4809 | #~ msgstr "<small>Сериен номер</small>"
|
|---|
| 4810 |
|
|---|
| 4811 | #~ msgid "<span size=\"small\">Idle</span>"
|
|---|
| 4812 | #~ msgstr "<span size=\"small\">В покой</span>"
|
|---|
| 4813 |
|
|---|
| 4814 | #~ msgid ""
|
|---|
| 4815 | #~ "Banshee has detected that you are plugging in an iPod for the first time. "
|
|---|
| 4816 | #~ "Please take a moment to give your iPod a name."
|
|---|
| 4817 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 4818 | #~ "Banshee засече, че за пръв път включвате към компютъра iPod. Отделете "
|
|---|
| 4819 | #~ "момент да го наименувате."
|
|---|
| 4820 |
|
|---|
| 4821 | #~ msgid "Engine:"
|
|---|
| 4822 | #~ msgstr "Двигател:"
|
|---|
| 4823 |
|
|---|
| 4824 | #~ msgid "New iPod Detected"
|
|---|
| 4825 | #~ msgstr "Засечен е нов iPod"
|
|---|
| 4826 |
|
|---|
| 4827 | #~ msgid "iPod Name:"
|
|---|
| 4828 | #~ msgstr "Име на iPod:"
|
|---|
| 4829 |
|
|---|
| 4830 | #~ msgid "Automatic Import"
|
|---|
| 4831 | #~ msgstr "Автоматично внасяне"
|
|---|
| 4832 |
|
|---|
| 4833 | #~ msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music"
|
|---|
| 4834 | #~ msgstr "Фонотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика"
|
|---|
| 4835 |
|
|---|
| 4836 | #~ msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music"
|
|---|
| 4837 | #~ msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него"
|
|---|
| 4838 |
|
|---|
| 4839 | #~ msgid "Could not process connected DAP"
|
|---|
| 4840 | #~ msgstr "Не може да се обработи свързаното устройство"
|
|---|
| 4841 |
|
|---|
| 4842 | #~ msgid "GStreamer 0.10 Engine"
|
|---|
| 4843 | #~ msgstr "Двигателят GStreamer 0.10"
|
|---|
| 4844 |
|
|---|
| 4845 | #~ msgid "VLC"
|
|---|
| 4846 | #~ msgstr "VLC"
|
|---|
| 4847 |
|
|---|
| 4848 | #~ msgid ""
|
|---|
| 4849 | #~ "VLC is a highly portable multimedia player for various audio and video "
|
|---|
| 4850 | #~ "formats (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA, etc.) See http://videolan.org/vlc/"
|
|---|
| 4851 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 4852 | #~ "VLC е много гъвкава програма за мултимедия. Поддържа най-различни аудио и "
|
|---|
| 4853 | #~ "видео формати (MP3, AAC, OGG, FLAC, WMA и т.н.). Вижте http://videolan."
|
|---|
| 4854 | #~ "org/vlc/"
|
|---|