source: extras/beagle.HEAD.bg.po @ 115

Last change on this file since 115 was 115, checked in by zbrox, 16 years ago

beagle (extras) dog edition

  • обновен превод
File size: 21.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of beagle.
2# Copyright (C) 2005 THE beagle'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the beagle package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: beagle\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2005-08-08 02:49+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-08-08 13:02+0300\n"
13"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
19
20#: ../Best/Best.cs:121
21msgid ""
22"If you're wondering whether Best is working check your notification area "
23"(system tray)"
24msgstr "Ако се чудите дали Best върви, проверете района за уведомявания."
25
26#: ../Best/BestTray.cs:171
27msgid "No Recent Searches"
28msgstr "Няма скорошни търсения"
29
30#: ../Best/BestTray.cs:175
31msgid "Recent Searches"
32msgstr "Скорошния търсения"
33
34#: ../Best/BestTray.cs:189
35msgid "Clear"
36msgstr "Изчистване"
37
38#: ../Best/BestTray.cs:197
39msgid "Quit"
40msgstr "Изход"
41
42#: ../Best/BestWindow.cs:302
43msgid "Anywhere"
44msgstr "Навсякъде"
45
46#: ../Best/BestWindow.cs:304
47msgid "in Files"
48msgstr "във Файлове"
49
50#: ../Best/BestWindow.cs:306
51msgid "in Addressbook"
52msgstr "в Адресната книга"
53
54#: ../Best/BestWindow.cs:308
55msgid "in Mail"
56msgstr "в Пощата"
57
58#: ../Best/BestWindow.cs:310
59msgid "in Web Pages"
60msgstr "в Интернет"
61
62#: ../Best/BestWindow.cs:312
63msgid "in Chats"
64msgstr "в Разговорите"
65
66#: ../Best/BestWindow.cs:327
67msgid "Search terms:"
68msgstr "Какво да се търси:"
69
70#: ../Best/BestWindow.cs:344
71msgid "Find"
72msgstr "Търсене"
73
74#: ../Best/BestWindow.cs:361
75msgid "Show More Results"
76msgstr "Показване на повече резултати"
77
78#: ../Best/BestWindow.cs:367
79msgid "Show Previous Results"
80msgstr "Показване на предишни резултати"
81
82#: ../Best/BestWindow.cs:401
83msgid "No results."
84msgstr "Няма резултати."
85
86#. To translators: {0} is the current count of results shown of {1} in total, this is the message that is initially shown
87#. when results are returned to the user.
88#: ../Best/BestWindow.cs:405
89#, csharp-format
90msgid "Best <b>{0} results of {1}</b> are shown."
91msgstr "Показани са най-добрите <b>{0} от {1}</b> резултата."
92
93#. To translators: {0} to {1} is the interval of results currently shown of {2} results in total
94#: ../Best/BestWindow.cs:410
95#, csharp-format
96msgid "Results <b>{0} through {1} of {2}</b> are shown."
97msgstr "Показани са резултати <b>от {0} до {1} от общо {2}</b>"
98
99#. To translators: {0} represents the current query keywords
100#: ../Best/BestWindow.cs:521
101#, csharp-format
102msgid ""
103"The query for <i>{0}</i> failed.<br>The likely cause is that the beagle "
104"daemon isn't running."
105msgstr ""
106"Търсенето за <i>{0}</i> пропадна. <br> Вероятната причина е, че beagle "
107"демона не върви."
108
109#. To translators: {0} represents the current query keywords, {1} contains the errormessage
110#: ../Best/BestWindow.cs:526
111#, csharp-format
112msgid "The query for <i>{0}</i> failed with error:<br>{1}<br>"
113msgstr "Търсенето за <i>{0}</i> пропадна с грешка: <br>{1}<br>"
114
115#: ../glue/eggtrayicon.c:120
116msgid "Orientation"
117msgstr "Ориентация"
118
119#: ../glue/eggtrayicon.c:121
120msgid "The orientation of the tray."
121msgstr "Ориентация на тавата."
122
123#: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1
124msgid "<b>Conversations History</b>"
125msgstr "<b>История на разговорите</b>"
126
127#: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:2
128msgid "IM Viewer"
129msgstr "Преглед на разговори"
130
131#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:87
132#, csharp-format
133msgid "Conversations in {0}"
134msgstr "Разговор в {0}"
135
136#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:94
137#, csharp-format
138msgid "Conversations with {0}"
139msgstr "Разговори с {0}"
140
141#: ../Tiles/TileDocs.cs:77
142msgid "Pages:"
143msgstr "Страници:"
144
145#: ../Tiles/TileDocs.cs:81
146msgid "Words:"
147msgstr "Думи:"
148
149#: ../Tiles/TileFolder.cs:53
150msgid "Empty"
151msgstr "Празно"
152
153#: ../Tiles/TileFolder.cs:55
154#, csharp-format
155msgid "Contains {0} Item"
156msgid_plural "Contains {0} Items"
157msgstr[0] "Съдържа {0} елемент"
158msgstr[1] "Съдържа {0} елемента"
159
160#: ../Tiles/TileImLog.cs:67
161msgid "Send Mail"
162msgstr "Изпращане на поща"
163
164#. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
165#: ../Tiles/TileImLog.cs:71 ../Tiles/TranslationHack.cs:52
166msgid "Send IM"
167msgstr "Изпращане на съобщение"
168
169#: ../Tiles/TileImLog.cs:77
170#, csharp-format
171msgid "Conversation in {0}"
172msgstr "Разговор в {0}"
173
174#: ../Tiles/TileImLog.cs:79
175#, csharp-format
176msgid "Conversation with {0}"
177msgstr "Разговор с {0}"
178
179#: ../Tiles/TileMailMessage.cs:79
180msgid "No Subject"
181msgstr "Няма тема"
182
183#: ../Tiles/TileMailMessage.cs:86
184msgid "To"
185msgstr "До"
186
187#: ../Tiles/TileMailMessage.cs:86
188msgid "From"
189msgstr "От"
190
191#: ../Tiles/TileMailMessage.cs:114
192msgid "Sent"
193msgstr "Изпратено"
194
195#: ../Tiles/TileMailMessage.cs:114
196msgid "Received"
197msgstr "Получено"
198
199#: ../Tiles/TileMailMessage.cs:119
200msgid "Email attachment"
201msgstr "Прикачен файл към е-писмо"
202
203#. For translators: From template Tiles/template-blog.html
204#: ../Tiles/TranslationHack.cs:6
205msgid "Weblog:"
206msgstr "Блог:"
207
208#. For translators: From template Tiles/template-blog.html
209#: ../Tiles/TranslationHack.cs:8
210msgid "by"
211msgstr ""
212
213#. For translators: From template Tiles/template-blog.html
214#: ../Tiles/TranslationHack.cs:10
215msgid "Published:"
216msgstr "Публикувано:"
217
218#. For translators: From template Tiles/template-blog.html
219#. For translators: From template Tiles/template-docs.html
220#. For translators: From template Tiles/template-file.html
221#. For translators: From template Tiles/template-folder.html
222#. For translators: From template Tiles/template-launcher.html
223#. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
224#. For translators: From template Tiles/template-music.html
225#. For translators: From template Tiles/template-note.html
226#. For translators: From template Tiles/template-picture.html
227#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
228#. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
229#. For translators: From template Tiles/template-web-history.html
230#. For translators: From template Tiles/template-network.html
231#. For translators: From template Tiles/template-im-log.html
232#: ../Tiles/TranslationHack.cs:12 ../Tiles/TranslationHack.cs:22
233#: ../Tiles/TranslationHack.cs:32 ../Tiles/TranslationHack.cs:40
234#: ../Tiles/TranslationHack.cs:44 ../Tiles/TranslationHack.cs:50
235#: ../Tiles/TranslationHack.cs:58 ../Tiles/TranslationHack.cs:66
236#: ../Tiles/TranslationHack.cs:76 ../Tiles/TranslationHack.cs:92
237#: ../Tiles/TranslationHack.cs:106 ../Tiles/TranslationHack.cs:114
238#: ../Tiles/TranslationHack.cs:118 ../Tiles/TranslationHack.cs:122
239msgid "Open"
240msgstr "Отваряне"
241
242#. For translators: From template Tiles/template-docs.html
243#. For translators: From template Tiles/template-file.html
244#. For translators: From template Tiles/template-folder.html
245#. For translators: From template Tiles/template-picture.html
246#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
247#. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
248#: ../Tiles/TranslationHack.cs:14 ../Tiles/TranslationHack.cs:28
249#: ../Tiles/TranslationHack.cs:38 ../Tiles/TranslationHack.cs:68
250#: ../Tiles/TranslationHack.cs:82 ../Tiles/TranslationHack.cs:98
251msgid "in folder"
252msgstr "в папка"
253
254#. For translators: From template Tiles/template-docs.html
255#. For translators: From template Tiles/template-file.html
256#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
257#. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
258#: ../Tiles/TranslationHack.cs:16 ../Tiles/TranslationHack.cs:30
259#: ../Tiles/TranslationHack.cs:84 ../Tiles/TranslationHack.cs:100
260msgid "Last modified"
261msgstr "Последно променено"
262
263#. For translators: From template Tiles/template-docs.html
264#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
265#. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
266#: ../Tiles/TranslationHack.cs:18 ../Tiles/TranslationHack.cs:86
267#: ../Tiles/TranslationHack.cs:102
268msgid "Title:"
269msgstr "Заглавие:"
270
271#. For translators: From template Tiles/template-docs.html
272#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
273#. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
274#: ../Tiles/TranslationHack.cs:20 ../Tiles/TranslationHack.cs:88
275#: ../Tiles/TranslationHack.cs:104
276msgid "Author:"
277msgstr "Автор:"
278
279#. For translators: From template Tiles/template-docs.html
280#. For translators: From template Tiles/template-file.html
281#. For translators: From template Tiles/template-picture.html
282#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
283#. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
284#: ../Tiles/TranslationHack.cs:24 ../Tiles/TranslationHack.cs:34
285#: ../Tiles/TranslationHack.cs:78 ../Tiles/TranslationHack.cs:94
286#: ../Tiles/TranslationHack.cs:108
287msgid "Send to..."
288msgstr "Изпращане до..."
289
290#. For translators: From template Tiles/template-docs.html
291#. For translators: From template Tiles/template-file.html
292#. For translators: From template Tiles/template-music.html
293#. For translators: From template Tiles/template-picture.html
294#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
295#. For translators: From template Tiles/template-spreadsheet.html
296#: ../Tiles/TranslationHack.cs:26 ../Tiles/TranslationHack.cs:36
297#: ../Tiles/TranslationHack.cs:62 ../Tiles/TranslationHack.cs:80
298#: ../Tiles/TranslationHack.cs:96 ../Tiles/TranslationHack.cs:110
299msgid "Reveal in file manager"
300msgstr "Показване във файловият мениджър"
301
302#. For translators: From template Tiles/template-launcher.html
303#: ../Tiles/TranslationHack.cs:42
304msgid "Application:"
305msgstr "Програма:"
306
307#. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
308#: ../Tiles/TranslationHack.cs:46
309msgid "Email subject:"
310msgstr "Тема на писмото:"
311
312#. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
313#: ../Tiles/TranslationHack.cs:48
314msgid "Folder:"
315msgstr "Папка:"
316
317#. For translators: From template Tiles/template-music.html
318#: ../Tiles/TranslationHack.cs:54
319msgid "Track"
320msgstr "Песен"
321
322#. For translators: From template Tiles/template-music.html
323#: ../Tiles/TranslationHack.cs:56
324msgid "from"
325msgstr "от"
326
327#. For translators: From template Tiles/template-music.html
328#: ../Tiles/TranslationHack.cs:60
329msgid "Enqueue"
330msgstr "Поставяне на опашката"
331
332#. For translators: From template Tiles/template-note.html
333#: ../Tiles/TranslationHack.cs:64
334msgid "last modified"
335msgstr "последно променено"
336
337#. For translators: From template Tiles/template-picture.html
338#: ../Tiles/TranslationHack.cs:70
339msgid "Modified:"
340msgstr "Променено:"
341
342#. For translators: From template Tiles/template-picture.html
343#: ../Tiles/TranslationHack.cs:72
344msgid "Tags:"
345msgstr "Етикети:"
346
347#. For translators: From template Tiles/template-picture.html
348#: ../Tiles/TranslationHack.cs:74
349msgid "Description:"
350msgstr "Описание:"
351
352#. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
353#: ../Tiles/TranslationHack.cs:90
354msgid "Slides:"
355msgstr "Кадри:"
356
357#. For translators: From template Tiles/template-web-history.html
358#: ../Tiles/TranslationHack.cs:112
359msgid "Last viewed:"
360msgstr "Последно видяно:"
361
362#. For translators: From template Tiles/template-network.html
363#: ../Tiles/TranslationHack.cs:116
364msgid "from Networked Beagle on host"
365msgstr "от мрежовото търсене на хост"
366
367#. For translators: From template Tiles/template-network.html
368#: ../Tiles/TranslationHack.cs:120
369msgid "Search Networked Beagle"
370msgstr "Мрежово търсене"
371
372#: ../tools/Settings.cs:214
373msgid "Reload configuration"
374msgstr "Презареждане на конфигурацията"
375
376#: ../tools/Settings.cs:215
377msgid ""
378"The configuration file has been modified by another application. Do you wish "
379"to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?"
380msgstr ""
381
382#: ../tools/Settings.cs:253
383msgid "Select Path"
384msgstr "Избор на път"
385
386#: ../tools/Settings.cs:272
387msgid "The selected path is already selected for indexing and wasn't added."
388msgstr "Избрания път е вече въведен за индексиране и не беше добавен."
389
390#: ../tools/Settings.cs:275
391msgid ""
392"The selected path wasn't added. The list contains items that supercedes it "
393"and the data is already being indexed."
394msgstr ""
395
396#: ../tools/Settings.cs:286 ../tools/Settings.cs:478
397msgid "Path not added"
398msgstr "Пътя не е добавен"
399
400#: ../tools/Settings.cs:295
401msgid "Remove obsolete paths"
402msgstr "Премахване на неналични пътища"
403
404#: ../tools/Settings.cs:296
405msgid ""
406"Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will "
407"result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?"
408msgstr ""
409
410#: ../tools/Settings.cs:322
411msgid "Remove path"
412msgstr "Премахване на пътя"
413
414#: ../tools/Settings.cs:323
415msgid ""
416"Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be "
417"included for indexing?"
418msgstr ""
419
420#: ../tools/Settings.cs:352
421msgid "Remove item"
422msgstr "Премахване на елемента"
423
424#: ../tools/Settings.cs:353
425msgid ""
426"Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be "
427"excluded from indexing?"
428msgstr ""
429
430#: ../tools/Settings.cs:396
431msgid "Invalid host entry"
432msgstr "Невалиден запис за хост"
433
434#: ../tools/Settings.cs:403
435msgid "Host already present in the list."
436msgstr "Хостът е вече в списъка."
437
438#: ../tools/Settings.cs:412
439msgid "Host not added"
440msgstr "Хостът не е добавен"
441
442#: ../tools/Settings.cs:428
443msgid "Remove host"
444msgstr "Премахване на хост"
445
446#: ../tools/Settings.cs:429
447msgid "Are you sure you wish to remove this host from the list?"
448msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този хост от списъка?"
449
450#: ../tools/Settings.cs:450
451msgid "Select path"
452msgstr "Избор на път"
453
454#: ../tools/Settings.cs:469
455msgid "The selected path is already configured for external access."
456msgstr "Избрания път е вече конфигуриран за външен достъп."
457
458#: ../tools/Settings.cs:493
459msgid "Remove public path"
460msgstr "Премахване на публичния път"
461
462#: ../tools/Settings.cs:494
463msgid ""
464"Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?"
465msgstr ""
466
467#: ../tools/Settings.cs:539 ../tools/Settings.cs:628 ../tools/Settings.cs:706
468#: ../tools/Settings.cs:782 ../tools/Settings.cs:1121
469msgid "Name"
470msgstr "Име"
471
472#: ../tools/Settings.cs:622 ../tools/settings.glade.h:30
473msgid "Type"
474msgstr "Вид"
475
476#: ../tools/Settings.cs:675 ../tools/Settings.cs:1055
477#: ../tools/settings.glade.h:22
478msgid "Path"
479msgstr "Път"
480
481#: ../tools/Settings.cs:678 ../tools/Settings.cs:1065
482msgid "Pattern"
483msgstr "Шаблон"
484
485#: ../tools/Settings.cs:681 ../tools/Settings.cs:1060
486#: ../tools/settings.glade.h:20
487msgid "Mail Folder"
488msgstr "Папка за пощата"
489
490#: ../tools/Settings.cs:1029
491msgid "Select Folder"
492msgstr "Избор на папка"
493
494#: ../tools/Settings.cs:1089
495msgid "Error adding path"
496msgstr "Грешка при добавянето на пътя"
497
498#: ../tools/Settings.cs:1090
499msgid ""
500"The specified path could not be found and therefore it could not be added to "
501"the list of resources excluded for indexing."
502msgstr ""
503
504#: ../tools/Settings.cs:1120
505msgid "Show"
506msgstr "Показване"
507
508#: ../tools/settings.glade.h:1
509msgid "<b>Add host</b>"
510msgstr "<b>Добавяне на хост</b>"
511
512#: ../tools/settings.glade.h:2
513msgid "<b>Add resource</b>"
514msgstr "<b>Добавяне на ресурс</b>"
515
516#: ../tools/settings.glade.h:3
517msgid "<b>Display</b>"
518msgstr "<b>Показване</b>"
519
520#: ../tools/settings.glade.h:4
521msgid "<b>General</b>"
522msgstr "<b>Общи</b>"
523
524#: ../tools/settings.glade.h:5
525msgid "<b>Networking</b>"
526msgstr ""
527
528#: ../tools/settings.glade.h:6
529msgid "<b>Privacy</b>"
530msgstr ""
531
532#: ../tools/settings.glade.h:7
533msgid "<b>Select mail folder</b>"
534msgstr "<b>Избор на папка за пощата</b>"
535
536#: ../tools/settings.glade.h:8
537msgid "Add a search-enabled host you wish to network with"
538msgstr ""
539
540#: ../tools/settings.glade.h:9
541msgid "Add any additional paths to be included for indexing."
542msgstr ""
543
544#: ../tools/settings.glade.h:10
545msgid "Add any search-enabled hosts you wish to network with"
546msgstr ""
547
548#: ../tools/settings.glade.h:11
549msgid ""
550"Adjust which types of results should be visible, and in what order they "
551"should be presented when grouped by type."
552msgstr ""
553
554#: ../tools/settings.glade.h:12
555msgid "Allow external access to local search services"
556msgstr "Позволяване на външен достъп до локални услуги за търсене"
557
558#: ../tools/settings.glade.h:13
559msgid "Alt"
560msgstr "Alt"
561
562#: ../tools/settings.glade.h:14
563msgid "Ctrl"
564msgstr "Ctrl"
565
566#: ../tools/settings.glade.h:15
567msgid "Directory Path"
568msgstr "Път до папката"
569
570#: ../tools/settings.glade.h:16
571msgid "Display the search window by pressing"
572msgstr "Показване на прозореца за търсене чрез натискане на"
573
574#: ../tools/settings.glade.h:17
575msgid "Filename Pattern"
576msgstr "Шаблон на файловото име"
577
578#: ../tools/settings.glade.h:18
579msgid "Index my home directory"
580msgstr "Индексиране на домашната папка"
581
582#: ../tools/settings.glade.h:19
583msgid "Indexing"
584msgstr "Индексиране"
585
586#: ../tools/settings.glade.h:21
587msgid "Networking"
588msgstr "Мрежови"
589
590#: ../tools/settings.glade.h:23
591msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing."
592msgstr ""
593
594#: ../tools/settings.glade.h:24
595msgid "Please select the mail folder you wish to exclude from indexing. "
596msgstr ""
597
598#: ../tools/settings.glade.h:25
599msgid "Search"
600msgstr "Търсене"
601
602#: ../tools/settings.glade.h:26
603msgid "Search Preferences"
604msgstr "Настройки на търсенето"
605
606#: ../tools/settings.glade.h:27
607msgid ""
608"Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of "
609"objects you wish to exclude from indexing."
610msgstr ""
611
612#: ../tools/settings.glade.h:28
613msgid "Specify paths that should be available for external access"
614msgstr ""
615
616#: ../tools/settings.glade.h:29
617msgid "Start search & indexing services automatically on login"
618msgstr ""
619
620#: ../tools/settings.glade.h:31
621msgid "_Address"
622msgstr "_Адрес"
623
624#: ../Util/Evolution.cs:45 ../Util/Evolution.cs:163
625msgid "On This Computer"
626msgstr "На този компютър"
627
628#: ../Util/ExifData.cs:226
629msgid "Image Directory"
630msgstr "Папка за изображения"
631
632#: ../Util/ExifData.cs:228
633msgid "Thumbnail Directory"
634msgstr "Папка с миниизображения"
635
636#: ../Util/ExifData.cs:230
637msgid "Exif Directory"
638msgstr "Exif папка"
639
640#: ../Util/ExifData.cs:232
641msgid "GPS Directory"
642msgstr "GPS папка"
643
644#: ../Util/ExifData.cs:234
645msgid "InterOperability Directory"
646msgstr "Папка за съвместимост"
647
648#: ../Util/ExifData.cs:236
649msgid "Unknown Directory"
650msgstr "Непозната папка"
651
652#: ../Util/StringFu.cs:65
653msgid "Today"
654msgstr "Днес"
655
656#: ../Util/StringFu.cs:67
657msgid "Yesterday"
658msgstr "Вчера"
659
660#: ../Util/StringFu.cs:69
661msgid "MMM d"
662msgstr "MMM d"
663
664#: ../Util/StringFu.cs:71
665msgid "MMM d, yyyy"
666msgstr "MMM d, yyyy"
667
668#: ../Util/StringFu.cs:73
669msgid "h:mm tt"
670msgstr "h:mm tt"
671
672#. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time
673#: ../Util/StringFu.cs:79
674#, csharp-format
675msgid "{0}, {1}"
676msgstr "{0}, {1}"
677
678#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
679#: ../Util/StringFu.cs:96
680#, csharp-format
681msgid "Today, {0}"
682msgstr "Днес, {0}"
683
684#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
685#: ../Util/StringFu.cs:99
686#, csharp-format
687msgid "Yesterday, {0}"
688msgstr "Вчера, {0}"
689
690#. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45
691#: ../Util/StringFu.cs:102
692#, csharp-format
693msgid "{0} days ago, {1}"
694msgstr "Преди {0} дни, {1}"
695
696#: ../Util/StringFu.cs:106
697msgid "MMMM d, h:mm tt"
698msgstr "MMMM d, h:mm tt"
699
700#: ../Util/StringFu.cs:110
701msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
702msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
703
704#: ../Util/StringFu.cs:120
705#, csharp-format
706msgid "{0} hour"
707msgid_plural "{0} hours"
708msgstr[0] "{0} час"
709msgstr[1] "{0} часа"
710
711#: ../Util/StringFu.cs:127
712#, csharp-format
713msgid "{0} minute"
714msgid_plural "{0} minutes"
715msgstr[0] "{0} минута"
716msgstr[1] "{0} минути"
717
718#. Translators: {0} is a file size in bytes
719#: ../Util/StringFu.cs:143
720#, csharp-format
721msgid "{0} bytes"
722msgstr "{0} байта"
723
724#. Translators: {0} is a file size in kilobytes
725#: ../Util/StringFu.cs:147
726#, csharp-format
727msgid "{0:0.0} KB"
728msgstr "{0:0.0} KB"
729
730#. Translators: {0} is a file size in megabytes
731#: ../Util/StringFu.cs:150
732#, csharp-format
733msgid "{0:0.0} MB"
734msgstr "{0:0.0} MB"
735
736#~ msgid "<b>Today, 12:00 PM</b>"
737#~ msgstr "<b>Днес, 12:00</b>"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.