source: extras/gwget.HEAD.bg.po @ 132

Last change on this file since 132 was 132, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

Това успях за днес. Оставащите са за утре, понеже трябва да ги прегледам и допреведа. Все пак гоним 110%, нали?

File size: 21.4 KB
RevLine 
[129]1# Bulgarian translation of gwget2.
2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# Filip Andonov <fandonov@iinf.bas.bg>, 2003.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004.
6# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004
7# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
8#
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gwget2\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[132]14"POT-Creation-Date: 2005-08-10 17:31+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:31+0300\n"
[129]16"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[132]21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[129]22
23#: ../data/GNOME_Gwget.server.in.in.h:1
24msgid "gwget application"
25msgstr "Програмата gwget"
26
27#: ../data/GNOME_Gwget.server.in.in.h:2
28msgid "gwget automation factory"
29msgstr "Фабрика за автоматизация на gwget"
30
31#: ../data/about.glade.h:1
32msgid "About Gwget"
33msgstr "Относно Gwget"
34
35#: ../data/about.glade.h:2
36msgid "GNU GPL Version 2"
37msgstr "ОПЛ на ГНУ, версия 2"
38
39#: ../data/about.glade.h:3
40msgid "Gwget: Download Manager for GNOME"
41msgstr "Gwget: Програма за управление на изтеглянията към GNOME"
42
43#: ../data/about.glade.h:4 ../src/main_window_cb.c:174
44msgid "translator-credits"
45msgstr ""
[132]46"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
47"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
[129]48"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
49"Филип Андонов <fandonov@iinf.bas.bg>\n"
50"\n"
51"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
52"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
53"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
54
55#: ../data/gwget.glade.h:1 ../data/preferences.glade.h:2
56msgid "    "
57msgstr "    "
58
59#: ../data/gwget.glade.h:2
60msgid "<span weight=\"bold\">Download:</span>"
61msgstr "<span weight=\"bold\">Изтегляне:</span>"
62
63#: ../data/gwget.glade.h:3
64msgid "<span weight=\"bold\">Properties</span>"
65msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки</span>"
66
67#: ../data/gwget.glade.h:4
68msgid "Cancel"
69msgstr "Отказ"
70
71#: ../data/gwget.glade.h:5
72msgid "Cancel download"
73msgstr "Отказ на изтеглянето"
74
75#: ../data/gwget.glade.h:6
76msgid "Cancel the download"
77msgstr "Отказ на изтеглянето"
78
79#: ../data/gwget.glade.h:7
80msgid "Continue"
81msgstr "Продължаване"
82
83#: ../data/gwget.glade.h:8
84msgid "Continue with the download"
85msgstr "Продължаване на изтеглянето"
86
87#: ../data/gwget.glade.h:9 ../src/main_window_cb.c:121
[132]88#: ../src/main_window_cb.c:583 ../src/main_window_cb.c:680
[129]89msgid "Gwget - Download Manager"
90msgstr "Gwget - програма за управление на изтеглянията"
91
92#: ../data/gwget.glade.h:10
93msgid "Information"
94msgstr "Информация"
95
96#: ../data/gwget.glade.h:11
97msgid "Local Directory:"
98msgstr "Локална папка:"
99
100#: ../data/gwget.glade.h:12
101msgid "Local File:"
102msgstr "Локален файл:"
103
104#: ../data/gwget.glade.h:13
105msgid "Multimedia files (Videos and images)"
106msgstr "Мултимедийни файлове (видео и изображения)"
107
108#: ../data/gwget.glade.h:14
109msgid "New download"
110msgstr "Ново изтегляне"
111
112#: ../data/gwget.glade.h:15
113msgid "Open"
114msgstr "Отваряне"
115
116#: ../data/gwget.glade.h:16
117msgid "Open directory"
118msgstr "Отваряне на папка"
119
120#: ../data/gwget.glade.h:17
121msgid "Open the target directory"
122msgstr "Отваряне на целевата папка"
123
124#: ../data/gwget.glade.h:18
125msgid "Pause"
126msgstr "Пауза"
127
128#: ../data/gwget.glade.h:19
129msgid "Pause all"
130msgstr "Пауза за всички"
131
132#: ../data/gwget.glade.h:20
133msgid "Pause all downloads"
134msgstr "Пауза за всички изтегляния"
135
136#: ../data/gwget.glade.h:21
137msgid "Pause download"
138msgstr "Пауза на изтеглянето"
139
140#: ../data/gwget.glade.h:22
141msgid "Pause the download"
142msgstr "Пауза на изтеглянето"
143
144#: ../data/gwget.glade.h:23
145msgid "Properties"
146msgstr "Настройки"
147
148#: ../data/gwget.glade.h:24
149msgid "Question"
150msgstr "Въпрос"
151
152#: ../data/gwget.glade.h:25 ../data/preferences.glade.h:20
153msgid "Recursive"
154msgstr "Рекурсивно"
155
156#: ../data/gwget.glade.h:26
157msgid "Recursive options"
158msgstr "Рекурсивни опции"
159
[132]160#: ../data/gwget.glade.h:27 ../src/main_window_cb.c:662
[129]161msgid "Remove all"
162msgstr "Премахване на всички"
163
[132]164#: ../data/gwget.glade.h:28 ../src/main_window_cb.c:604
[129]165msgid "Remove completed"
166msgstr "Премахване на завършените изтегляния"
167
168#: ../data/gwget.glade.h:29
169msgid "Remove from List"
170msgstr "Премахване от списъка"
171
172#: ../data/gwget.glade.h:30
173msgid "Remove from list"
174msgstr "Премахване от списъка"
175
[132]176#: ../data/gwget.glade.h:31 ../src/main_window_cb.c:633
[129]177msgid "Remove inactive"
178msgstr "Премахване на неактивните"
179
180#: ../data/gwget.glade.h:32
181msgid "Resume all"
182msgstr "Продължаване на всички"
183
184#: ../data/gwget.glade.h:33
185msgid "Resume all downloads"
186msgstr "Продължаване на всички изтегляния"
187
188#: ../data/gwget.glade.h:34
189msgid "Stat_usbar"
190msgstr "Ле_нта за състоянието"
191
192#: ../data/gwget.glade.h:35
193msgid "Stop and delete downloaded file"
194msgstr "Спиране и изтриване на изтегления файл"
195
196#: ../data/gwget.glade.h:36
197msgid "The index file only"
198msgstr "Само индексния файл"
199
200#: ../data/gwget.glade.h:37
201msgid "This site (mirror)"
202msgstr "Този сайт (огледало)"
203
204#: ../data/gwget.glade.h:38 ../data/newdownload.glade.h:4
205msgid "URL:"
206msgstr "Адрес:"
207
208#: ../data/gwget.glade.h:39
209msgid "_Download"
210msgstr "_Изтегляне"
211
212#: ../data/gwget.glade.h:40
213msgid "_New"
214msgstr "_Ново"
215
216#: ../data/gwget.glade.h:41
217msgid "_Toolbar"
218msgstr "_Лента с инструменти"
219
220#: ../data/gwget.schemas.in.h:1
221msgid "Ask save in for each new download"
222msgstr "Запитване къде да се запазва при всяко изтегляне"
223
224#: ../data/gwget.schemas.in.h:2
225msgid "Convert Links"
226msgstr "Конвертиране на връзки"
227
228#: ../data/gwget.schemas.in.h:3
229msgid "Convert to relative links in recursive mode."
230msgstr "Конвертиране до релативни връзки в рекурсивен режим."
231
232#: ../data/gwget.schemas.in.h:4
233msgid "Default Download Directory"
234msgstr "Стандартна папка за запазване на изтегленото"
235
236#: ../data/gwget.schemas.in.h:5
237msgid "Download Page Requisites"
238msgstr "Страницата за изтегляне изисква"
239
240#: ../data/gwget.schemas.in.h:6
241msgid "Follow relative links"
242msgstr "Следване само на релативните връзки"
243
244#: ../data/gwget.schemas.in.h:7
245msgid ""
246"If true, always ask for a destination folder when starting a new download. "
247"If false, always save in the default directory without asking the user."
248msgstr ""
249"Ако е включено, винаги да се пита за папка, където да се запазва при "
250"стартиране на ново изтегляне. Ако е изключено, винаги запазва в стандартната "
251"папка без да се запитва потребителя."
252
253#: ../data/gwget.schemas.in.h:8
254msgid "Limit maximum speed"
255msgstr "Ограничаване на максималната скорост"
256
257#: ../data/gwget.schemas.in.h:9
258msgid "Limit number of simultaneous downloads"
[132]259msgstr "Ограничаване броя на едновременните изтегляния"
[129]260
261#: ../data/gwget.schemas.in.h:10
262msgid "Maximum depth in recursive mode"
263msgstr "Максимално ниво на дълбочина в рекурсивния режим"
264
265#: ../data/gwget.schemas.in.h:11
266msgid "Maximum number of simultaneous downloads"
267msgstr "Максимален брой едновременни изтегляния"
268
269#: ../data/gwget.schemas.in.h:12
270msgid "Maximum speed limit"
271msgstr "Ограничаване на максималната скорост"
272
273#: ../data/gwget.schemas.in.h:13
274msgid "Number of downloads"
275msgstr "Брой изтегляния"
276
277#: ../data/gwget.schemas.in.h:14
278msgid "Number of retries"
279msgstr "Брой на повторните опитвания"
280
281#: ../data/gwget.schemas.in.h:15
282msgid "Open the file after download"
283msgstr "Отвяряне на файловете след изтеглянето им"
284
285#: ../data/gwget.schemas.in.h:16
286msgid "Resume downloads at startup"
287msgstr "Продължаване на изтеглянията след стартиране на програмата"
288
289#: ../data/gwget.schemas.in.h:17
290msgid "View download speed column"
291msgstr "Показване на колоната за скоростта на изтеглянията"
292
293#: ../data/gwget.schemas.in.h:18
294msgid "View elapsed time column"
295msgstr "Показване на колоната за изминалото време"
296
297#: ../data/gwget.schemas.in.h:19
298msgid "View percentage column"
299msgstr "Показване на колоната за процентите"
300
301#: ../data/gwget.schemas.in.h:20
302msgid "View remaining time column"
303msgstr "Показване на колоната за оставащото време"
304
305#: ../data/gwget.schemas.in.h:21
306msgid "View statusbar"
307msgstr "Показване на лентата за състоянието"
308
309#: ../data/gwget.schemas.in.h:22
310msgid "View toolbar"
311msgstr "Лента с инструменти"
312
313#: ../data/gwget.schemas.in.h:23
314msgid "View total size column"
315msgstr "Показване на колоната за общия размер"
316
317#: ../data/gwget.schemas.in.h:24
318msgid "Whether to display the statusbar."
319msgstr "Дали да се показва лентата за състоянието."
320
321#: ../data/gwget.schemas.in.h:25
322msgid "Whether to display the toolbar."
323msgstr "Дали да се показва лентата с инструментите."
324
325#: ../data/newdownload.glade.h:1
326msgid "<span weight=\"bold\">New Download</span>"
327msgstr "<span weight=\"bold\">Ново изтегляне</span>"
328
329#: ../data/newdownload.glade.h:2
330msgid "New Download"
331msgstr "Ново изтегляне"
332
333#: ../data/newdownload.glade.h:3
334msgid "Save in:"
335msgstr "Запазване в:"
336
337#: ../data/preferences.glade.h:1
338msgid "   "
339msgstr "   "
340
341#: ../data/preferences.glade.h:3
342msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
343msgstr "<span weight=\"bold\">Поведение</span>"
344
345#: ../data/preferences.glade.h:4
346msgid "<span weight=\"bold\">Column List</span>"
347msgstr "<span weight=\"bold\">Видими колони</span>"
348
349#: ../data/preferences.glade.h:5
350msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
351msgstr "<span weight=\"bold\">Общи</span>"
352
353#: ../data/preferences.glade.h:6
354msgid "<span weight=\"bold\">Links</span>"
355msgstr "<span weight=\"bold\">Връзки</span>"
356
357#: ../data/preferences.glade.h:7
358msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Configuration</span>"
359msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки на сървъра-посредник</span>"
360
361#: ../data/preferences.glade.h:8
362msgid "Column List"
363msgstr "Видими колони"
364
365#: ../data/preferences.glade.h:9
366msgid "Default _GNOME network settings"
367msgstr "Мрежовите настройки на GNOME по подразбиране"
368
369#: ../data/preferences.glade.h:10
370msgid "Direct _Internet connection"
371msgstr "Пряка връзка с интернет"
372
373#: ../data/preferences.glade.h:11
374msgid "Do_wnload Speed"
375msgstr "Скорост на изтеглянето"
376
377#: ../data/preferences.glade.h:12
378msgid "Don't _create directories"
379msgstr "Да не се създават папки"
380
381#: ../data/preferences.glade.h:13
382msgid "Follow _relative links only"
383msgstr "Следване само на относителните връзки"
384
385#: ../data/preferences.glade.h:14
386msgid "General"
387msgstr "Основни"
388
389#: ../data/preferences.glade.h:15
390msgid "Limit _number of simultaneous download to:"
391msgstr "Ограничаване _броя на едновременните изтегляния на:"
392
393#: ../data/preferences.glade.h:16
394msgid "Network"
395msgstr "Мрежа"
396
397#: ../data/preferences.glade.h:17
398msgid "P_ort:"
399msgstr "П_орт:"
400
401#: ../data/preferences.glade.h:18
402msgid "Preferences"
403msgstr "Настройки"
404
405#: ../data/preferences.glade.h:19
406msgid "Pro_xy:"
407msgstr "Сървър-посредник:"
408
409#: ../data/preferences.glade.h:21
410msgid "Remaining _Time"
411msgstr "Оставащо _време"
412
413#: ../data/preferences.glade.h:22
414msgid "Sa_ve in:"
415msgstr "Запазване в:"
416
417#: ../data/preferences.glade.h:23
418msgid "Total _Size"
419msgstr "Общ _размер"
420
421#: ../data/preferences.glade.h:24
422msgid "_Ask where to save for each download"
423msgstr "Запитване къде да се запазва при всяко изтегляне"
424
425#: ../data/preferences.glade.h:25
426msgid "_Continue downloads on startup"
427msgstr "Продължаване на изтеглянията при стартиране"
428
429#: ../data/preferences.glade.h:26
430msgid "_Convert links"
431msgstr "Конвертиране на връзки"
432
433#: ../data/preferences.glade.h:27
434msgid "_Current Size"
435msgstr "Текущ размер"
436
437#: ../data/preferences.glade.h:28
438msgid "_Download page requisites"
439msgstr "Страницата за изтегляне изисква"
440
441#: ../data/preferences.glade.h:29
442msgid "_Elapsed Time"
443msgstr "Изминало време"
444
445#: ../data/preferences.glade.h:30
446msgid "_Limit download speed to:"
447msgstr "Ограничаване скоростта на изтегляне до:"
448
449#: ../data/preferences.glade.h:31
450msgid "_Manual proxy configuration"
451msgstr "Ръчна настройка на сървъра-посредник"
452
453#: ../data/preferences.glade.h:32
454msgid "_Maximum depth level:"
455msgstr "Максимално ниво на дълбочина:"
456
457#: ../data/preferences.glade.h:33
458msgid "_Number of retries:"
459msgstr "Брой повторни опита:"
460
461#: ../data/preferences.glade.h:34
462msgid "_Open files automatically after download"
463msgstr "Отваряне на файловете след изтегляне"
464
465#: ../data/preferences.glade.h:35
466msgid "_Percentage"
467msgstr "Процент"
468
469#: ../data/preferences.glade.h:36
470msgid "files"
471msgstr "файлове"
472
473#: ../data/preferences.glade.h:37
474msgid "kB/sec"
475msgstr "кб/сек"
476
477#: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:1
478msgid "Forward downloads to GWGet"
479msgstr "Препращане на изтеглянията към GWGet"
480
481#: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:2
482msgid "GWGet"
483msgstr "GWGet"
484
485#: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:36
486msgid "Unknown"
487msgstr "Неизвестно"
488
489#: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:99
490msgid "Failed"
491msgstr "Неуспешно"
492
493#: ../src/gwget_data.c:195
494msgid "stalled"
495msgstr "застинало"
496
497#: ../src/gwget_data.c:229
498msgid "Waiting"
499msgstr "Изчакване"
500
501#: ../src/gwget_data.c:231
502msgid "Not Started"
503msgstr "Не е стартиран"
504
505#: ../src/gwget_data.c:233
506msgid "Not Running"
507msgstr "Не работи"
508
509#: ../src/gwget_data.c:235
510msgid "Not Connected"
511msgstr "Не е свързан"
512
513#: ../src/gwget_data.c:237
514msgid "Connected"
515msgstr "Свързан"
516
517#: ../src/gwget_data.c:239
518msgid "Retrieving"
519msgstr "Получаване"
520
521#: ../src/gwget_data.c:241
522msgid "Completed"
523msgstr "Завършен"
524
525#: ../src/gwget_data.c:245
526#, c-format
527msgid ""
528"Download Completed\n"
529"(%s)"
530msgstr ""
531"Изтеглянето е завършено\n"
532"(%s)"
533
534#: ../src/gwget_data.c:253
535msgid "Error"
536msgstr "Грешка"
537
538#: ../src/gwget_data.c:676
539msgid "Unable to add this download"
540msgstr "Невъзможно е да се добави това изтегляне"
541
542#: ../src/gwget_data.c:677
543msgid "This download is already added"
544msgstr "Това изтегляне вече е добавено"
545
546#: ../src/gwget_data.c:725 ../src/main_window_cb.c:91
[132]547#: ../src/main_window_cb.c:1041 ../src/main_window_cb.c:1060
[129]548msgid "Error opening file"
549msgstr "Грешка при отварянето на файл"
550
551#: ../src/gwget_data.c:725 ../src/main_window_cb.c:91
[132]552#: ../src/main_window_cb.c:1041
[129]553msgid "Couldn't open the file"
554msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
555
556#: ../src/main_window.c:422
557msgid "File Name"
558msgstr "Име на файл"
559
560#: ../src/main_window.c:430
561msgid "State"
562msgstr "Състояние"
563
564#: ../src/main_window.c:442
565msgid "Current Size"
566msgstr "Текущ размер"
567
568#: ../src/main_window.c:454
569msgid "Total Size"
570msgstr "Общ размер"
571
572#: ../src/main_window.c:465 ../src/main_window.c:471
573msgid "Percentage"
574msgstr "Процент"
575
576#: ../src/main_window.c:478
577msgid "Elapsed Time"
578msgstr "Изминало време"
579
580#: ../src/main_window.c:489
581msgid "Remaining Time"
582msgstr "Оставащо време"
583
584#: ../src/main_window.c:500
585msgid "Speed"
586msgstr "Скорост"
587
588#: ../src/main_window.c:547
589msgid "Error starting the download"
590msgstr "Грешка при започване на изтеглянето"
591
592#: ../src/main_window.c:547
593msgid "There was an unexpected error starting the download"
594msgstr "Получи се неочаквана грешка при започването на изтеглянето"
595
596#: ../src/main_window.c:784
597msgid "Cancel current downloads?"
598msgstr "Отказ на текущите изтегляния?"
599
600#: ../src/main_window.c:785
601msgid ""
602"There is at least one active download left. Really cancel all running "
603"transfers?"
604msgstr ""
605"Има поне едно активно изтегляне. Наистина ли искате да откажете всички "
606"започнати трансфери?"
607
608#: ../src/main_window_cb.c:82
609msgid "Error in download"
610msgstr "Грешка при изтеглянето"
611
612#: ../src/main_window_cb.c:169
613msgid "Gwget"
614msgstr "Gwget"
615
616#: ../src/main_window_cb.c:172
617msgid "Download Manager for GNOME."
618msgstr "Програма за управление на изтеглянията към GNOME."
619
[132]620#: ../src/main_window_cb.c:519 ../src/new_window.c:138
[129]621msgid "Select Folder"
622msgstr "Избор на папка"
623
[132]624#: ../src/main_window_cb.c:575
[129]625#, c-format
626msgid ""
627"Really cancel current download?\n"
628"(URL: %s)"
629msgstr ""
630"Сигурни ли сте, че искате да откажете текущото изтегляне?\n"
631"(адрес: %s)"
632
[132]633#: ../src/main_window_cb.c:576
[129]634msgid "Cancel download?"
635msgstr "Отказ на изтеглянето?"
636
[132]637#: ../src/main_window_cb.c:604
[129]638msgid "Really remove completed downloads from the list?"
639msgstr "Сигурни ли сте за премахването на изтеглянията от списъка?"
640
[132]641#: ../src/main_window_cb.c:633
[129]642msgid "Really remove inactive downloads from the list?"
643msgstr "Сигурни ли сте за премахването на неактивните изтегляния от списъка?"
644
[132]645#: ../src/main_window_cb.c:662
[129]646msgid "Really remove all downloads from the list?"
647msgstr "Сигурни ли сте за премахването на всички изтегляния от списъка?"
648
[132]649#: ../src/main_window_cb.c:995
[129]650msgid "New download speed limit will apply only to new or restarted downloads"
[132]651msgstr ""
652"Новото ограничение на скоростта ще се прилага само към нови или рестартирани "
653"тегления."
[129]654
[132]655#: ../src/main_window_cb.c:1010
[129]656msgid "Remove this download ?"
657msgstr "Премахване на това изтегляне?"
658
[132]659#: ../src/main_window_cb.c:1010
[129]660msgid "Really remove this download from the list?"
661msgstr "Сигурни ли сте за премахването на изтеглянето от списъка?"
662
[132]663#: ../src/main_window_cb.c:1060
[129]664msgid "Couldn't open the folder"
665msgstr "Не може да се отвори папката"
666
667#: ../src/systray.c:152
668msgid "Nothing"
669msgstr "Нищо"
670
671#: ../src/systray.c:159
672msgid "Downloads"
673msgstr "Изтегляния"
674
675#: ../src/wget-log.c:120
676msgid "Socket error"
677msgstr "Грешка в гнездо"
678
679#: ../src/wget-log.c:122
680msgid "Connection refused\n"
681msgstr "Свързването е отказано\n"
682
683#: ../src/wget-log.c:124
684msgid "No route to host"
685msgstr "Няма път до хоста"
686
687#: ../src/wget-log.c:126
688msgid "Connection refused when downloading URL:\n"
689msgstr "Връзката отказана при изтегляне на URL:\n"
690
691#: ../src/wget-log.c:128
692msgid "Host not found\n"
693msgstr "Хостът не е намерен\n"
694
695#: ../src/wget-log.c:130
696msgid "Unsupported protocol - you need wget >= 1.7 for https:\n"
697msgstr "Неподдържан протокол - нуждаете се от wget>=1.7 за https:\n"
698
699#: ../src/wget-log.c:133
700msgid "Refusing to truncate existing file"
701msgstr "Отказ за отрязване на текущия файл"
702
703#: ../src/wget-log.c:135
704msgid "Unknown error"
705msgstr "Неизвестна грешка"
706
707#: ../src/wget-log.c:146 ../src/wget-log.c:152
708msgid "File not found"
709msgstr "Файлът не е намерен"
710
711#: ../src/wget-log.c:159
712msgid "Can't continue download, existing local file conflicts with remote file"
713msgstr ""
714"Продължаване на изтеглянето е невъзможно, защото локалният файл е в конфликт "
715"с отдалечения"
716
717#: ../src/wget-log.c:218
718msgid "Can't write to target directory"
719msgstr "Записът в целевата папка е невъзможен"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.