source: extras/gwget.HEAD.bg.po @ 129

Last change on this file since 129 was 129, checked in by zbrox, 16 years ago

gwget (extras) get it edition

  • обновен превод
  • навсякъде, където е имало "директория" е сменено с "папка"
File size: 21.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gwget2.
2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# Filip Andonov <fandonov@iinf.bas.bg>, 2003.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004.
6# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004
7# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
8#
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gwget2\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2005-08-10 04:18+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2005-08-10 14:29+0300\n"
16"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
22
23#: ../data/GNOME_Gwget.server.in.in.h:1
24msgid "gwget application"
25msgstr "Програмата gwget"
26
27#: ../data/GNOME_Gwget.server.in.in.h:2
28msgid "gwget automation factory"
29msgstr "Фабрика за автоматизация на gwget"
30
31#: ../data/about.glade.h:1
32msgid "About Gwget"
33msgstr "Относно Gwget"
34
35#: ../data/about.glade.h:2
36msgid "GNU GPL Version 2"
37msgstr "ОПЛ на ГНУ, версия 2"
38
39#: ../data/about.glade.h:3
40msgid "Gwget: Download Manager for GNOME"
41msgstr "Gwget: Програма за управление на изтеглянията към GNOME"
42
43#: ../data/about.glade.h:4 ../src/main_window_cb.c:174
44msgid "translator-credits"
45msgstr ""
46"Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
47"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
48"Филип Андонов <fandonov@iinf.bas.bg>\n"
49"\n"
50"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
51"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
52"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
53
54#: ../data/gwget.glade.h:1 ../data/preferences.glade.h:2
55msgid "    "
56msgstr "    "
57
58#: ../data/gwget.glade.h:2
59msgid "<span weight=\"bold\">Download:</span>"
60msgstr "<span weight=\"bold\">Изтегляне:</span>"
61
62#: ../data/gwget.glade.h:3
63msgid "<span weight=\"bold\">Properties</span>"
64msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки</span>"
65
66#: ../data/gwget.glade.h:4
67msgid "Cancel"
68msgstr "Отказ"
69
70#: ../data/gwget.glade.h:5
71msgid "Cancel download"
72msgstr "Отказ на изтеглянето"
73
74#: ../data/gwget.glade.h:6
75msgid "Cancel the download"
76msgstr "Отказ на изтеглянето"
77
78#: ../data/gwget.glade.h:7
79msgid "Continue"
80msgstr "Продължаване"
81
82#: ../data/gwget.glade.h:8
83msgid "Continue with the download"
84msgstr "Продължаване на изтеглянето"
85
86#: ../data/gwget.glade.h:9 ../src/main_window_cb.c:121
87#: ../src/main_window_cb.c:579 ../src/main_window_cb.c:676
88msgid "Gwget - Download Manager"
89msgstr "Gwget - програма за управление на изтеглянията"
90
91#: ../data/gwget.glade.h:10
92msgid "Information"
93msgstr "Информация"
94
95#: ../data/gwget.glade.h:11
96msgid "Local Directory:"
97msgstr "Локална папка:"
98
99#: ../data/gwget.glade.h:12
100msgid "Local File:"
101msgstr "Локален файл:"
102
103#: ../data/gwget.glade.h:13
104msgid "Multimedia files (Videos and images)"
105msgstr "Мултимедийни файлове (видео и изображения)"
106
107#: ../data/gwget.glade.h:14
108msgid "New download"
109msgstr "Ново изтегляне"
110
111#: ../data/gwget.glade.h:15
112msgid "Open"
113msgstr "Отваряне"
114
115#: ../data/gwget.glade.h:16
116msgid "Open directory"
117msgstr "Отваряне на папка"
118
119#: ../data/gwget.glade.h:17
120msgid "Open the target directory"
121msgstr "Отваряне на целевата папка"
122
123#: ../data/gwget.glade.h:18
124msgid "Pause"
125msgstr "Пауза"
126
127#: ../data/gwget.glade.h:19
128msgid "Pause all"
129msgstr "Пауза за всички"
130
131#: ../data/gwget.glade.h:20
132msgid "Pause all downloads"
133msgstr "Пауза за всички изтегляния"
134
135#: ../data/gwget.glade.h:21
136msgid "Pause download"
137msgstr "Пауза на изтеглянето"
138
139#: ../data/gwget.glade.h:22
140msgid "Pause the download"
141msgstr "Пауза на изтеглянето"
142
143#: ../data/gwget.glade.h:23
144msgid "Properties"
145msgstr "Настройки"
146
147#: ../data/gwget.glade.h:24
148msgid "Question"
149msgstr "Въпрос"
150
151#: ../data/gwget.glade.h:25 ../data/preferences.glade.h:20
152msgid "Recursive"
153msgstr "Рекурсивно"
154
155#: ../data/gwget.glade.h:26
156msgid "Recursive options"
157msgstr "Рекурсивни опции"
158
159#: ../data/gwget.glade.h:27 ../src/main_window_cb.c:658
160msgid "Remove all"
161msgstr "Премахване на всички"
162
163#: ../data/gwget.glade.h:28 ../src/main_window_cb.c:600
164msgid "Remove completed"
165msgstr "Премахване на завършените изтегляния"
166
167#: ../data/gwget.glade.h:29
168msgid "Remove from List"
169msgstr "Премахване от списъка"
170
171#: ../data/gwget.glade.h:30
172msgid "Remove from list"
173msgstr "Премахване от списъка"
174
175#: ../data/gwget.glade.h:31 ../src/main_window_cb.c:629
176msgid "Remove inactive"
177msgstr "Премахване на неактивните"
178
179#: ../data/gwget.glade.h:32
180msgid "Resume all"
181msgstr "Продължаване на всички"
182
183#: ../data/gwget.glade.h:33
184msgid "Resume all downloads"
185msgstr "Продължаване на всички изтегляния"
186
187#: ../data/gwget.glade.h:34
188msgid "Stat_usbar"
189msgstr "Ле_нта за състоянието"
190
191#: ../data/gwget.glade.h:35
192msgid "Stop and delete downloaded file"
193msgstr "Спиране и изтриване на изтегления файл"
194
195#: ../data/gwget.glade.h:36
196msgid "The index file only"
197msgstr "Само индексния файл"
198
199#: ../data/gwget.glade.h:37
200msgid "This site (mirror)"
201msgstr "Този сайт (огледало)"
202
203#: ../data/gwget.glade.h:38 ../data/newdownload.glade.h:4
204msgid "URL:"
205msgstr "Адрес:"
206
207#: ../data/gwget.glade.h:39
208msgid "_Download"
209msgstr "_Изтегляне"
210
211#: ../data/gwget.glade.h:40
212msgid "_New"
213msgstr "_Ново"
214
215#: ../data/gwget.glade.h:41
216msgid "_Toolbar"
217msgstr "_Лента с инструменти"
218
219#: ../data/gwget.schemas.in.h:1
220msgid "Ask save in for each new download"
221msgstr "Запитване къде да се запазва при всяко изтегляне"
222
223#: ../data/gwget.schemas.in.h:2
224msgid "Convert Links"
225msgstr "Конвертиране на връзки"
226
227#: ../data/gwget.schemas.in.h:3
228msgid "Convert to relative links in recursive mode."
229msgstr "Конвертиране до релативни връзки в рекурсивен режим."
230
231#: ../data/gwget.schemas.in.h:4
232msgid "Default Download Directory"
233msgstr "Стандартна папка за запазване на изтегленото"
234
235#: ../data/gwget.schemas.in.h:5
236msgid "Download Page Requisites"
237msgstr "Страницата за изтегляне изисква"
238
239#: ../data/gwget.schemas.in.h:6
240msgid "Follow relative links"
241msgstr "Следване само на релативните връзки"
242
243#: ../data/gwget.schemas.in.h:7
244msgid ""
245"If true, always ask for a destination folder when starting a new download. "
246"If false, always save in the default directory without asking the user."
247msgstr ""
248"Ако е включено, винаги да се пита за папка, където да се запазва при "
249"стартиране на ново изтегляне. Ако е изключено, винаги запазва в стандартната "
250"папка без да се запитва потребителя."
251
252#: ../data/gwget.schemas.in.h:8
253msgid "Limit maximum speed"
254msgstr "Ограничаване на максималната скорост"
255
256#: ../data/gwget.schemas.in.h:9
257msgid "Limit number of simultaneous downloads"
258msgstr "Ограничаване·броя·на·едновременните·изтегляния"
259
260#: ../data/gwget.schemas.in.h:10
261msgid "Maximum depth in recursive mode"
262msgstr "Максимално ниво на дълбочина в рекурсивния режим"
263
264#: ../data/gwget.schemas.in.h:11
265msgid "Maximum number of simultaneous downloads"
266msgstr "Максимален брой едновременни изтегляния"
267
268#: ../data/gwget.schemas.in.h:12
269msgid "Maximum speed limit"
270msgstr "Ограничаване на максималната скорост"
271
272#: ../data/gwget.schemas.in.h:13
273msgid "Number of downloads"
274msgstr "Брой изтегляния"
275
276#: ../data/gwget.schemas.in.h:14
277msgid "Number of retries"
278msgstr "Брой на повторните опитвания"
279
280#: ../data/gwget.schemas.in.h:15
281msgid "Open the file after download"
282msgstr "Отвяряне на файловете след изтеглянето им"
283
284#: ../data/gwget.schemas.in.h:16
285msgid "Resume downloads at startup"
286msgstr "Продължаване на изтеглянията след стартиране на програмата"
287
288#: ../data/gwget.schemas.in.h:17
289msgid "View download speed column"
290msgstr "Показване на колоната за скоростта на изтеглянията"
291
292#: ../data/gwget.schemas.in.h:18
293msgid "View elapsed time column"
294msgstr "Показване на колоната за изминалото време"
295
296#: ../data/gwget.schemas.in.h:19
297msgid "View percentage column"
298msgstr "Показване на колоната за процентите"
299
300#: ../data/gwget.schemas.in.h:20
301msgid "View remaining time column"
302msgstr "Показване на колоната за оставащото време"
303
304#: ../data/gwget.schemas.in.h:21
305msgid "View statusbar"
306msgstr "Показване на лентата за състоянието"
307
308#: ../data/gwget.schemas.in.h:22
309msgid "View toolbar"
310msgstr "Лента с инструменти"
311
312#: ../data/gwget.schemas.in.h:23
313msgid "View total size column"
314msgstr "Показване на колоната за общия размер"
315
316#: ../data/gwget.schemas.in.h:24
317msgid "Whether to display the statusbar."
318msgstr "Дали да се показва лентата за състоянието."
319
320#: ../data/gwget.schemas.in.h:25
321msgid "Whether to display the toolbar."
322msgstr "Дали да се показва лентата с инструментите."
323
324#: ../data/newdownload.glade.h:1
325msgid "<span weight=\"bold\">New Download</span>"
326msgstr "<span weight=\"bold\">Ново изтегляне</span>"
327
328#: ../data/newdownload.glade.h:2
329msgid "New Download"
330msgstr "Ново изтегляне"
331
332#: ../data/newdownload.glade.h:3
333msgid "Save in:"
334msgstr "Запазване в:"
335
336#: ../data/preferences.glade.h:1
337msgid "   "
338msgstr "   "
339
340#: ../data/preferences.glade.h:3
341msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
342msgstr "<span weight=\"bold\">Поведение</span>"
343
344#: ../data/preferences.glade.h:4
345msgid "<span weight=\"bold\">Column List</span>"
346msgstr "<span weight=\"bold\">Видими колони</span>"
347
348#: ../data/preferences.glade.h:5
349msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
350msgstr "<span weight=\"bold\">Общи</span>"
351
352#: ../data/preferences.glade.h:6
353msgid "<span weight=\"bold\">Links</span>"
354msgstr "<span weight=\"bold\">Връзки</span>"
355
356#: ../data/preferences.glade.h:7
357msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Configuration</span>"
358msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки на сървъра-посредник</span>"
359
360#: ../data/preferences.glade.h:8
361msgid "Column List"
362msgstr "Видими колони"
363
364#: ../data/preferences.glade.h:9
365msgid "Default _GNOME network settings"
366msgstr "Мрежовите настройки на GNOME по подразбиране"
367
368#: ../data/preferences.glade.h:10
369msgid "Direct _Internet connection"
370msgstr "Пряка връзка с интернет"
371
372#: ../data/preferences.glade.h:11
373msgid "Do_wnload Speed"
374msgstr "Скорост на изтеглянето"
375
376#: ../data/preferences.glade.h:12
377msgid "Don't _create directories"
378msgstr "Да не се създават папки"
379
380#: ../data/preferences.glade.h:13
381msgid "Follow _relative links only"
382msgstr "Следване само на относителните връзки"
383
384#: ../data/preferences.glade.h:14
385msgid "General"
386msgstr "Основни"
387
388#: ../data/preferences.glade.h:15
389msgid "Limit _number of simultaneous download to:"
390msgstr "Ограничаване _броя на едновременните изтегляния на:"
391
392#: ../data/preferences.glade.h:16
393msgid "Network"
394msgstr "Мрежа"
395
396#: ../data/preferences.glade.h:17
397msgid "P_ort:"
398msgstr "П_орт:"
399
400#: ../data/preferences.glade.h:18
401msgid "Preferences"
402msgstr "Настройки"
403
404#: ../data/preferences.glade.h:19
405msgid "Pro_xy:"
406msgstr "Сървър-посредник:"
407
408#: ../data/preferences.glade.h:21
409msgid "Remaining _Time"
410msgstr "Оставащо _време"
411
412#: ../data/preferences.glade.h:22
413msgid "Sa_ve in:"
414msgstr "Запазване в:"
415
416#: ../data/preferences.glade.h:23
417msgid "Total _Size"
418msgstr "Общ _размер"
419
420#: ../data/preferences.glade.h:24
421msgid "_Ask where to save for each download"
422msgstr "Запитване къде да се запазва при всяко изтегляне"
423
424#: ../data/preferences.glade.h:25
425msgid "_Continue downloads on startup"
426msgstr "Продължаване на изтеглянията при стартиране"
427
428#: ../data/preferences.glade.h:26
429msgid "_Convert links"
430msgstr "Конвертиране на връзки"
431
432#: ../data/preferences.glade.h:27
433msgid "_Current Size"
434msgstr "Текущ размер"
435
436#: ../data/preferences.glade.h:28
437msgid "_Download page requisites"
438msgstr "Страницата за изтегляне изисква"
439
440#: ../data/preferences.glade.h:29
441msgid "_Elapsed Time"
442msgstr "Изминало време"
443
444#: ../data/preferences.glade.h:30
445msgid "_Limit download speed to:"
446msgstr "Ограничаване скоростта на изтегляне до:"
447
448#: ../data/preferences.glade.h:31
449msgid "_Manual proxy configuration"
450msgstr "Ръчна настройка на сървъра-посредник"
451
452#: ../data/preferences.glade.h:32
453msgid "_Maximum depth level:"
454msgstr "Максимално ниво на дълбочина:"
455
456#: ../data/preferences.glade.h:33
457msgid "_Number of retries:"
458msgstr "Брой повторни опита:"
459
460#: ../data/preferences.glade.h:34
461msgid "_Open files automatically after download"
462msgstr "Отваряне на файловете след изтегляне"
463
464#: ../data/preferences.glade.h:35
465msgid "_Percentage"
466msgstr "Процент"
467
468#: ../data/preferences.glade.h:36
469msgid "files"
470msgstr "файлове"
471
472#: ../data/preferences.glade.h:37
473msgid "kB/sec"
474msgstr "кб/сек"
475
476#: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:1
477msgid "Forward downloads to GWGet"
478msgstr "Препращане на изтеглянията към GWGet"
479
480#: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:2
481msgid "GWGet"
482msgstr "GWGet"
483
484#: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:36
485msgid "Unknown"
486msgstr "Неизвестно"
487
488#: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:99
489msgid "Failed"
490msgstr "Неуспешно"
491
492#: ../src/gwget_data.c:195
493msgid "stalled"
494msgstr "застинало"
495
496#: ../src/gwget_data.c:229
497msgid "Waiting"
498msgstr "Изчакване"
499
500#: ../src/gwget_data.c:231
501msgid "Not Started"
502msgstr "Не е стартиран"
503
504#: ../src/gwget_data.c:233
505msgid "Not Running"
506msgstr "Не работи"
507
508#: ../src/gwget_data.c:235
509msgid "Not Connected"
510msgstr "Не е свързан"
511
512#: ../src/gwget_data.c:237
513msgid "Connected"
514msgstr "Свързан"
515
516#: ../src/gwget_data.c:239
517msgid "Retrieving"
518msgstr "Получаване"
519
520#: ../src/gwget_data.c:241
521msgid "Completed"
522msgstr "Завършен"
523
524#: ../src/gwget_data.c:245
525#, c-format
526msgid ""
527"Download Completed\n"
528"(%s)"
529msgstr ""
530"Изтеглянето е завършено\n"
531"(%s)"
532
533#: ../src/gwget_data.c:253
534msgid "Error"
535msgstr "Грешка"
536
537#: ../src/gwget_data.c:676
538msgid "Unable to add this download"
539msgstr "Невъзможно е да се добави това изтегляне"
540
541#: ../src/gwget_data.c:677
542msgid "This download is already added"
543msgstr "Това изтегляне вече е добавено"
544
545#: ../src/gwget_data.c:725 ../src/main_window_cb.c:91
546#: ../src/main_window_cb.c:1021 ../src/main_window_cb.c:1040
547msgid "Error opening file"
548msgstr "Грешка при отварянето на файл"
549
550#: ../src/gwget_data.c:725 ../src/main_window_cb.c:91
551#: ../src/main_window_cb.c:1021
552msgid "Couldn't open the file"
553msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
554
555#: ../src/main_window.c:422
556msgid "File Name"
557msgstr "Име на файл"
558
559#: ../src/main_window.c:430
560msgid "State"
561msgstr "Състояние"
562
563#: ../src/main_window.c:442
564msgid "Current Size"
565msgstr "Текущ размер"
566
567#: ../src/main_window.c:454
568msgid "Total Size"
569msgstr "Общ размер"
570
571#: ../src/main_window.c:465 ../src/main_window.c:471
572msgid "Percentage"
573msgstr "Процент"
574
575#: ../src/main_window.c:478
576msgid "Elapsed Time"
577msgstr "Изминало време"
578
579#: ../src/main_window.c:489
580msgid "Remaining Time"
581msgstr "Оставащо време"
582
583#: ../src/main_window.c:500
584msgid "Speed"
585msgstr "Скорост"
586
587#: ../src/main_window.c:547
588msgid "Error starting the download"
589msgstr "Грешка при започване на изтеглянето"
590
591#: ../src/main_window.c:547
592msgid "There was an unexpected error starting the download"
593msgstr "Получи се неочаквана грешка при започването на изтеглянето"
594
595#: ../src/main_window.c:784
596msgid "Cancel current downloads?"
597msgstr "Отказ на текущите изтегляния?"
598
599#: ../src/main_window.c:785
600msgid ""
601"There is at least one active download left. Really cancel all running "
602"transfers?"
603msgstr ""
604"Има поне едно активно изтегляне. Наистина ли искате да откажете всички "
605"започнати трансфери?"
606
607#: ../src/main_window_cb.c:82
608msgid "Error in download"
609msgstr "Грешка при изтеглянето"
610
611#: ../src/main_window_cb.c:169
612msgid "Gwget"
613msgstr "Gwget"
614
615#: ../src/main_window_cb.c:172
616msgid "Download Manager for GNOME."
617msgstr "Програма за управление на изтеглянията към GNOME."
618
619#: ../src/main_window_cb.c:515 ../src/new_window.c:138
620msgid "Select Folder"
621msgstr "Избор на папка"
622
623#: ../src/main_window_cb.c:571
624#, c-format
625msgid ""
626"Really cancel current download?\n"
627"(URL: %s)"
628msgstr ""
629"Сигурни ли сте, че искате да откажете текущото изтегляне?\n"
630"(адрес: %s)"
631
632#: ../src/main_window_cb.c:572
633msgid "Cancel download?"
634msgstr "Отказ на изтеглянето?"
635
636#: ../src/main_window_cb.c:600
637msgid "Really remove completed downloads from the list?"
638msgstr "Сигурни ли сте за премахването на изтеглянията от списъка?"
639
640#: ../src/main_window_cb.c:629
641msgid "Really remove inactive downloads from the list?"
642msgstr "Сигурни ли сте за премахването на неактивните изтегляния от списъка?"
643
644#: ../src/main_window_cb.c:658
645msgid "Really remove all downloads from the list?"
646msgstr "Сигурни ли сте за премахването на всички изтегляния от списъка?"
647
648#: ../src/main_window_cb.c:975
649msgid "New download speed limit will apply only to new or restarted downloads"
650msgstr "Новото ограничение на скоростта ще се прилага само към нови или рестартирани тегления."
651
652#: ../src/main_window_cb.c:990
653msgid "Remove this download ?"
654msgstr "Премахване на това изтегляне?"
655
656#: ../src/main_window_cb.c:990
657msgid "Really remove this download from the list?"
658msgstr "Сигурни ли сте за премахването на изтеглянето от списъка?"
659
660#: ../src/main_window_cb.c:1040
661msgid "Couldn't open the folder"
662msgstr "Не може да се отвори папката"
663
664#: ../src/systray.c:152
665msgid "Nothing"
666msgstr "Нищо"
667
668#: ../src/systray.c:159
669msgid "Downloads"
670msgstr "Изтегляния"
671
672#: ../src/wget-log.c:120
673msgid "Socket error"
674msgstr "Грешка в гнездо"
675
676#: ../src/wget-log.c:122
677msgid "Connection refused\n"
678msgstr "Свързването е отказано\n"
679
680#: ../src/wget-log.c:124
681msgid "No route to host"
682msgstr "Няма път до хоста"
683
684#: ../src/wget-log.c:126
685msgid "Connection refused when downloading URL:\n"
686msgstr "Връзката отказана при изтегляне на URL:\n"
687
688#: ../src/wget-log.c:128
689msgid "Host not found\n"
690msgstr "Хостът не е намерен\n"
691
692#: ../src/wget-log.c:130
693msgid "Unsupported protocol - you need wget >= 1.7 for https:\n"
694msgstr "Неподдържан протокол - нуждаете се от wget>=1.7 за https:\n"
695
696#: ../src/wget-log.c:133
697msgid "Refusing to truncate existing file"
698msgstr "Отказ за отрязване на текущия файл"
699
700#: ../src/wget-log.c:135
701msgid "Unknown error"
702msgstr "Неизвестна грешка"
703
704#: ../src/wget-log.c:146 ../src/wget-log.c:152
705msgid "File not found"
706msgstr "Файлът не е намерен"
707
708#: ../src/wget-log.c:159
709msgid "Can't continue download, existing local file conflicts with remote file"
710msgstr ""
711"Продължаване на изтеглянето е невъзможно, защото локалният файл е в конфликт "
712"с отдалечения"
713
714#: ../src/wget-log.c:218
715msgid "Can't write to target directory"
716msgstr "Записът в целевата папка е невъзможен"
717
718#~ msgid "Remove"
719#~ msgstr "Премахване"
720
721#~ msgid "Remove completed downloads from list"
722#~ msgstr "Премахване на завършените изтегляния от списъка"
723
724#~ msgid "Remove inactive downloads from list"
725#~ msgstr "Премахване на неактивните изтегляния от списъка"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.