1 | # Bulgarian translation of mcatalog. |
---|
2 | # Copyright (C) 2005 THE mcatalog'S COPYRIGHT HOLDER |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the mcatalog package. |
---|
4 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. |
---|
5 | # |
---|
6 | # |
---|
7 | msgid "" |
---|
8 | msgstr "" |
---|
9 | "Project-Id-Version: mcatalog\n" |
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2005-08-10 17:22+0300\n" |
---|
12 | "PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:27+0300\n" |
---|
13 | "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" |
---|
14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
19 | |
---|
20 | #: ../mcatalog.desktop.in.h:1 |
---|
21 | msgid "Tool for cataloging films, books and music CDs" |
---|
22 | msgstr "Програма за направата на каталози на филми, книги и музикални дискове" |
---|
23 | |
---|
24 | #: ../mcatalog.desktop.in.h:2 |
---|
25 | msgid "mCatalog" |
---|
26 | msgstr "mCatalog" |
---|
27 | |
---|
28 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:1 |
---|
29 | msgid "Default catalog" |
---|
30 | msgstr "Стандартен каталог" |
---|
31 | |
---|
32 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:2 |
---|
33 | msgid "Height of borrowers list" |
---|
34 | msgstr "Височина на списъка с хората взимащи назаем" |
---|
35 | |
---|
36 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:3 |
---|
37 | msgid "Height of main window" |
---|
38 | msgstr "Височина на главния прозорец" |
---|
39 | |
---|
40 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:4 |
---|
41 | msgid "Save preview images in a cache" |
---|
42 | msgstr "" |
---|
43 | "Запазване на изображенията за предварителен преглед във временната памет" |
---|
44 | |
---|
45 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:5 |
---|
46 | msgid "Save preview images in a cache (faster rendering)" |
---|
47 | msgstr "" |
---|
48 | "Запазване на изображенията за предварителен преглед във временната памет (по-" |
---|
49 | "бързо изобразяване)" |
---|
50 | |
---|
51 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:6 |
---|
52 | msgid "The active theme." |
---|
53 | msgstr "Активната тема" |
---|
54 | |
---|
55 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:7 |
---|
56 | msgid "The default actived catalog." |
---|
57 | msgstr "Стандартният активен каталог" |
---|
58 | |
---|
59 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:8 |
---|
60 | msgid "The height of the borrowers list." |
---|
61 | msgstr "Височината на списъка с хората взимащи назаем" |
---|
62 | |
---|
63 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:9 |
---|
64 | msgid "The height of the main window." |
---|
65 | msgstr "Височината на главния прозорец" |
---|
66 | |
---|
67 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:10 |
---|
68 | msgid "The width of the catalog list." |
---|
69 | msgstr "Ширината на списъка с каталози" |
---|
70 | |
---|
71 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:11 |
---|
72 | msgid "The width of the item list." |
---|
73 | msgstr "Ширината на списъка с обекти" |
---|
74 | |
---|
75 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:12 |
---|
76 | msgid "The width of the main window." |
---|
77 | msgstr "Ширината на главния прозорец" |
---|
78 | |
---|
79 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:13 ../src/dialogs/PreferencesDialog.cs:32 |
---|
80 | #: ../src/dialogs/PreferencesDialog.cs:48 |
---|
81 | msgid "Theme" |
---|
82 | msgstr "Тема" |
---|
83 | |
---|
84 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:14 |
---|
85 | msgid "Width of catalog list" |
---|
86 | msgstr "Ширина на списъка с каталози" |
---|
87 | |
---|
88 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:15 |
---|
89 | msgid "Width of item list" |
---|
90 | msgstr "Ширина на списъка с обекти" |
---|
91 | |
---|
92 | #: ../mcatalog.schemas.in.h:16 |
---|
93 | msgid "Width of the main window" |
---|
94 | msgstr "Ширина на главния прозорец" |
---|
95 | |
---|
96 | #: ../resources/dialogaddalbum.glade.h:1 ../resources/dialogaddbook.glade.h:1 |
---|
97 | #: ../resources/dialogaddfilm.glade.h:1 |
---|
98 | msgid "<b>Comments: </b>" |
---|
99 | msgstr "<b>Коментари: </b>" |
---|
100 | |
---|
101 | #: ../resources/dialogaddalbum.glade.h:2 |
---|
102 | msgid "ASIN: " |
---|
103 | msgstr "ASIN: " |
---|
104 | |
---|
105 | #: ../resources/dialogaddalbum.glade.h:3 |
---|
106 | msgid "Add a new album" |
---|
107 | msgstr "Добавяне на нов албум" |
---|
108 | |
---|
109 | #: ../resources/dialogaddalbum.glade.h:4 |
---|
110 | msgid "Artists: " |
---|
111 | msgstr "Изпълнители: " |
---|
112 | |
---|
113 | #: ../resources/dialogaddalbum.glade.h:5 ../resources/dialogaddbook.glade.h:5 |
---|
114 | #: ../resources/dialogaddfilm.glade.h:4 |
---|
115 | msgid "Date: " |
---|
116 | msgstr "Дата: " |
---|
117 | |
---|
118 | #: ../resources/dialogaddalbum.glade.h:6 |
---|
119 | msgid "Label: " |
---|
120 | msgstr "Музикална компания: " |
---|
121 | |
---|
122 | #: ../resources/dialogaddalbum.glade.h:7 ../resources/dialogaddfilm.glade.h:9 |
---|
123 | msgid "Medium: " |
---|
124 | msgstr "Носител: " |
---|
125 | |
---|
126 | #: ../resources/dialogaddalbum.glade.h:8 ../resources/dialogaddbook.glade.h:12 |
---|
127 | #: ../resources/dialogaddfilm.glade.h:11 |
---|
128 | msgid "Rating: " |
---|
129 | msgstr "Оценка: " |
---|
130 | |
---|
131 | #: ../resources/dialogaddalbum.glade.h:9 ../resources/dialogaddfilm.glade.h:12 |
---|
132 | msgid "Runtime: " |
---|
133 | msgstr "Времетраене: " |
---|
134 | |
---|
135 | #: ../resources/dialogaddalbum.glade.h:10 |
---|
136 | #: ../resources/dialogaddbook.glade.h:13 ../resources/dialogaddfilm.glade.h:13 |
---|
137 | msgid "Search" |
---|
138 | msgstr "Търсене" |
---|
139 | |
---|
140 | #: ../resources/dialogaddalbum.glade.h:11 |
---|
141 | msgid "Style: " |
---|
142 | msgstr "Стил: " |
---|
143 | |
---|
144 | #: ../resources/dialogaddalbum.glade.h:12 |
---|
145 | #: ../resources/dialogaddbook.glade.h:14 ../resources/dialogaddfilm.glade.h:15 |
---|
146 | msgid "Title: " |
---|
147 | msgstr "Заглавие: " |
---|
148 | |
---|
149 | #: ../resources/dialogaddalbum.glade.h:13 |
---|
150 | msgid "Tracks: " |
---|
151 | msgstr "Песни: " |
---|
152 | |
---|
153 | #: ../resources/dialogaddbook.glade.h:2 ../src/dialogs/AddBookDialog.cs:50 |
---|
154 | msgid "Add a new book" |
---|
155 | msgstr "Добавяне на нова книга" |
---|
156 | |
---|
157 | #: ../resources/dialogaddbook.glade.h:3 |
---|
158 | msgid "Author: " |
---|
159 | msgstr "Автор: " |
---|
160 | |
---|
161 | #: ../resources/dialogaddbook.glade.h:4 ../resources/dialogaddfilm.glade.h:3 |
---|
162 | msgid "Country: " |
---|
163 | msgstr "Страна: " |
---|
164 | |
---|
165 | #: ../resources/dialogaddbook.glade.h:6 ../resources/dialogaddfilm.glade.h:7 |
---|
166 | msgid "Genre: " |
---|
167 | msgstr "Жанр: " |
---|
168 | |
---|
169 | #: ../resources/dialogaddbook.glade.h:7 |
---|
170 | msgid "ISBN: " |
---|
171 | msgstr "ISBN: " |
---|
172 | |
---|
173 | #: ../resources/dialogaddbook.glade.h:8 ../resources/dialogaddfilm.glade.h:8 |
---|
174 | msgid "Language: " |
---|
175 | msgstr "Език: " |
---|
176 | |
---|
177 | #: ../resources/dialogaddbook.glade.h:9 ../resources/dialogaddfilm.glade.h:10 |
---|
178 | msgid "Original title: " |
---|
179 | msgstr "Оригинално заглавие: " |
---|
180 | |
---|
181 | #: ../resources/dialogaddbook.glade.h:10 |
---|
182 | msgid "Pages: " |
---|
183 | msgstr "Страници: " |
---|
184 | |
---|
185 | #: ../resources/dialogaddbook.glade.h:11 |
---|
186 | msgid "Publisher: " |
---|
187 | msgstr "Издател: " |
---|
188 | |
---|
189 | #: ../resources/dialogaddfilm.glade.h:2 ../src/dialogs/AddFilmDialog.cs:51 |
---|
190 | msgid "Add a new film" |
---|
191 | msgstr "Добавяне на нов филм" |
---|
192 | |
---|
193 | #: ../resources/dialogaddfilm.glade.h:5 |
---|
194 | msgid "Director: " |
---|
195 | msgstr "Режисьор: " |
---|
196 | |
---|
197 | #: ../resources/dialogaddfilm.glade.h:6 |
---|
198 | msgid "Distributor: " |
---|
199 | msgstr "Разпространител: " |
---|
200 | |
---|
201 | #: ../resources/dialogaddfilm.glade.h:14 |
---|
202 | msgid "Starring: " |
---|
203 | msgstr "С участието на: " |
---|
204 | |
---|
205 | #: ../resources/dialogexport.glade.h:1 |
---|
206 | msgid "<b>Catalog</b>" |
---|
207 | msgstr "<b>Каталог</b>" |
---|
208 | |
---|
209 | #: ../resources/dialogexport.glade.h:2 |
---|
210 | msgid "<b>Output</b>" |
---|
211 | msgstr "<b>Изход</b>" |
---|
212 | |
---|
213 | #: ../resources/dialogexport.glade.h:3 |
---|
214 | msgid "<b>Preview</b>" |
---|
215 | msgstr "<b>Предварителен преглед</b>" |
---|
216 | |
---|
217 | #: ../resources/dialogexport.glade.h:4 |
---|
218 | msgid "<b>Template</b>" |
---|
219 | msgstr "<b>Шаблон</b>" |
---|
220 | |
---|
221 | #: ../resources/dialogexport.glade.h:5 |
---|
222 | msgid "Choose a template" |
---|
223 | msgstr "Избор на шаблон" |
---|
224 | |
---|
225 | #: ../resources/dialogexport.glade.h:6 |
---|
226 | msgid "Choose the output file" |
---|
227 | msgstr "Изберете изходния файл" |
---|
228 | |
---|
229 | #: ../resources/dialogexport.glade.h:7 |
---|
230 | msgid "Export Catalog" |
---|
231 | msgstr "Изнасяне на каталог" |
---|
232 | |
---|
233 | #: ../resources/dialogexport.glade.h:8 |
---|
234 | msgid "The active catalog" |
---|
235 | msgstr "Активният каталог" |
---|
236 | |
---|
237 | #: ../resources/dialogexport.glade.h:9 |
---|
238 | msgid "The current search view" |
---|
239 | msgstr "Текущия изглед на търсенето" |
---|
240 | |
---|
241 | #: ../resources/dialogexport.glade.h:10 |
---|
242 | msgid "What do you want to export?" |
---|
243 | msgstr "Какво искате да изнесете?" |
---|
244 | |
---|
245 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:1 |
---|
246 | msgid "<b>Borrowers</b>" |
---|
247 | msgstr "<b>Взимащи назаем</b>" |
---|
248 | |
---|
249 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:2 |
---|
250 | msgid "<b>Collections</b>" |
---|
251 | msgstr "<b>Колекции</b>" |
---|
252 | |
---|
253 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:3 |
---|
254 | msgid "Actual view" |
---|
255 | msgstr "Актуален изглед" |
---|
256 | |
---|
257 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:4 |
---|
258 | msgid "Add a new borrower" |
---|
259 | msgstr "Добавяне на нов човек взимащ назаем" |
---|
260 | |
---|
261 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:5 |
---|
262 | msgid "Add item" |
---|
263 | msgstr "Добавяне на обект" |
---|
264 | |
---|
265 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:6 ../src/ItemList.cs:258 |
---|
266 | #: ../src/dialogs/AddAlbumDialog.cs:56 ../src/dialogs/AddFilmDialog.cs:58 |
---|
267 | msgid "Edit" |
---|
268 | msgstr "Редактиране" |
---|
269 | |
---|
270 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:7 |
---|
271 | msgid "Edit the item" |
---|
272 | msgstr "Редактиране на обекта" |
---|
273 | |
---|
274 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:8 ../src/dialogs/ExportDialog.cs:47 |
---|
275 | msgid "Export" |
---|
276 | msgstr "Изнасяне" |
---|
277 | |
---|
278 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:9 ../src/ItemList.cs:268 ../src/Main.cs:389 |
---|
279 | #: ../src/dialogs/LendItemDialog.cs:26 |
---|
280 | msgid "Lend" |
---|
281 | msgstr "Даване назаем" |
---|
282 | |
---|
283 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:10 |
---|
284 | msgid "Lend the item to somebody" |
---|
285 | msgstr "Даване назаем обекта на някого" |
---|
286 | |
---|
287 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:11 |
---|
288 | msgid "List" |
---|
289 | msgstr "Списък" |
---|
290 | |
---|
291 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:12 |
---|
292 | msgid "Normal Size" |
---|
293 | msgstr "Нормален размер" |
---|
294 | |
---|
295 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:13 |
---|
296 | msgid "Remove item" |
---|
297 | msgstr "Премахване на обект" |
---|
298 | |
---|
299 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:14 |
---|
300 | msgid "Remove the borrower" |
---|
301 | msgstr "Премахване на човекът взимащ назаем" |
---|
302 | |
---|
303 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:15 |
---|
304 | msgid "Search: " |
---|
305 | msgstr "Търсене: " |
---|
306 | |
---|
307 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:16 |
---|
308 | msgid "Shelf" |
---|
309 | msgstr "Рафт" |
---|
310 | |
---|
311 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:17 |
---|
312 | msgid "Zoom" |
---|
313 | msgstr "Мащаб" |
---|
314 | |
---|
315 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:18 |
---|
316 | msgid "Zoom In" |
---|
317 | msgstr "Увеличаване" |
---|
318 | |
---|
319 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:19 |
---|
320 | msgid "Zoom Out" |
---|
321 | msgstr "Намаляване" |
---|
322 | |
---|
323 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:20 |
---|
324 | msgid "Zoom in" |
---|
325 | msgstr "Увеличаване" |
---|
326 | |
---|
327 | #: ../resources/mainwindow.glade.h:21 |
---|
328 | msgid "Zoom out" |
---|
329 | msgstr "Намаляване" |
---|
330 | |
---|
331 | #: ../resources/title.glade.h:1 |
---|
332 | msgid "," |
---|
333 | msgstr "," |
---|
334 | |
---|
335 | #: ../resources/title.glade.h:2 ../src/TitleWidget.cs:54 |
---|
336 | msgid "by" |
---|
337 | msgstr "от" |
---|
338 | |
---|
339 | #: ../src/Catalog.cs:281 |
---|
340 | #, csharp-format |
---|
341 | msgid "Return {0}?" |
---|
342 | msgstr "Връщане на {0}?" |
---|
343 | |
---|
344 | #: ../src/Database.cs:737 ../src/Database.cs:756 ../src/Database.cs:774 |
---|
345 | msgid "Id" |
---|
346 | msgstr "Id" |
---|
347 | |
---|
348 | #: ../src/Database.cs:738 ../src/Database.cs:757 ../src/Database.cs:775 |
---|
349 | msgid "Image" |
---|
350 | msgstr "Изображение" |
---|
351 | |
---|
352 | #: ../src/Database.cs:739 ../src/Database.cs:758 ../src/Database.cs:776 |
---|
353 | msgid "Rating" |
---|
354 | msgstr "Оценка" |
---|
355 | |
---|
356 | #: ../src/Database.cs:740 ../src/Database.cs:759 ../src/Database.cs:777 |
---|
357 | #: ../src/dialogs/SelectDialog.cs:65 |
---|
358 | msgid "Title" |
---|
359 | msgstr "Заглавие" |
---|
360 | |
---|
361 | #: ../src/Database.cs:741 ../src/Database.cs:760 |
---|
362 | msgid "Original Title" |
---|
363 | msgstr "Оригинално заглавие" |
---|
364 | |
---|
365 | #: ../src/Database.cs:742 ../src/dialogs/SelectDialog.cs:68 |
---|
366 | msgid "Director" |
---|
367 | msgstr "Режисьор" |
---|
368 | |
---|
369 | #: ../src/Database.cs:743 |
---|
370 | msgid "Starring" |
---|
371 | msgstr "С участието на" |
---|
372 | |
---|
373 | #: ../src/Database.cs:744 ../src/Database.cs:762 ../src/Database.cs:780 |
---|
374 | msgid "Date" |
---|
375 | msgstr "Дата" |
---|
376 | |
---|
377 | #: ../src/Database.cs:745 ../src/Database.cs:763 |
---|
378 | msgid "Genre" |
---|
379 | msgstr "Жанр" |
---|
380 | |
---|
381 | #: ../src/Database.cs:746 ../src/Database.cs:785 |
---|
382 | msgid "Runtime" |
---|
383 | msgstr "Времетраене" |
---|
384 | |
---|
385 | #: ../src/Database.cs:747 ../src/Database.cs:767 |
---|
386 | msgid "Country" |
---|
387 | msgstr "Страна" |
---|
388 | |
---|
389 | #: ../src/Database.cs:748 ../src/Database.cs:768 |
---|
390 | msgid "Language" |
---|
391 | msgstr "Език" |
---|
392 | |
---|
393 | #: ../src/Database.cs:749 |
---|
394 | msgid "Distributor" |
---|
395 | msgstr "Разпространител" |
---|
396 | |
---|
397 | #: ../src/Database.cs:750 ../src/Database.cs:784 |
---|
398 | msgid "Medium" |
---|
399 | msgstr "Носител" |
---|
400 | |
---|
401 | #: ../src/Database.cs:751 ../src/Database.cs:769 ../src/Database.cs:786 |
---|
402 | msgid "Comments" |
---|
403 | msgstr "Коментари" |
---|
404 | |
---|
405 | #: ../src/Database.cs:761 ../src/Database.cs:778 |
---|
406 | #: ../src/dialogs/SelectDialog.cs:71 |
---|
407 | msgid "Author" |
---|
408 | msgstr "Автор" |
---|
409 | |
---|
410 | #: ../src/Database.cs:764 |
---|
411 | msgid "Pages" |
---|
412 | msgstr "Страници" |
---|
413 | |
---|
414 | #: ../src/Database.cs:765 |
---|
415 | msgid "Publisher" |
---|
416 | msgstr "Издател" |
---|
417 | |
---|
418 | #: ../src/Database.cs:766 |
---|
419 | msgid "ISBN" |
---|
420 | msgstr "ISBN" |
---|
421 | |
---|
422 | #: ../src/Database.cs:779 |
---|
423 | msgid "Label" |
---|
424 | msgstr "Музикална компания" |
---|
425 | |
---|
426 | #: ../src/Database.cs:781 |
---|
427 | msgid "Style" |
---|
428 | msgstr "Стил" |
---|
429 | |
---|
430 | #: ../src/Database.cs:782 |
---|
431 | msgid "ASIN" |
---|
432 | msgstr "ASIN" |
---|
433 | |
---|
434 | #: ../src/Database.cs:783 |
---|
435 | msgid "Tracks" |
---|
436 | msgstr "Песни" |
---|
437 | |
---|
438 | #: ../src/ItemList.cs:92 |
---|
439 | msgid "Cover" |
---|
440 | msgstr "Обложка" |
---|
441 | |
---|
442 | #: ../src/ItemList.cs:264 ../src/Main.cs:386 |
---|
443 | msgid "Return" |
---|
444 | msgstr "Връщане" |
---|
445 | |
---|
446 | #: ../src/Main.cs:350 |
---|
447 | #, csharp-format |
---|
448 | msgid "{0} borrower by {1}" |
---|
449 | msgstr "{0} взето от {1}" |
---|
450 | |
---|
451 | #: ../src/Main.cs:467 |
---|
452 | msgid "Remove the selected items?" |
---|
453 | msgstr "Премахване на избраните обекти?" |
---|
454 | |
---|
455 | #: ../src/Main.cs:569 |
---|
456 | msgid "translator-credits" |
---|
457 | msgstr "" |
---|
458 | "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n" |
---|
459 | "\n" |
---|
460 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" |
---|
461 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" |
---|
462 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" |
---|
463 | |
---|
464 | #: ../src/Main.cs:574 |
---|
465 | msgid "Media cataloger" |
---|
466 | msgstr "Каталог на носителите" |
---|
467 | |
---|
468 | #: ../src/dialogs/AddAlbumDialog.cs:49 |
---|
469 | msgid "Add a new Album" |
---|
470 | msgstr "Добавяне на нов албум" |
---|
471 | |
---|
472 | #: ../src/dialogs/AddBookDialog.cs:57 |
---|
473 | msgid "Editing" |
---|
474 | msgstr "Редактира се" |
---|
475 | |
---|
476 | #: ../src/dialogs/AddDialog.cs:166 |
---|
477 | msgid "You must write something to search." |
---|
478 | msgstr "Трябва въведете нещо, което да се търси" |
---|
479 | |
---|
480 | #: ../src/dialogs/AddDialog.cs:206 |
---|
481 | msgid "No matches for your query" |
---|
482 | msgstr "Няма съвпадения" |
---|
483 | |
---|
484 | #: ../src/dialogs/CatalogPropertiesDialog.cs:39 |
---|
485 | #, csharp-format |
---|
486 | msgid "{0} properties" |
---|
487 | msgstr "{0} настройки" |
---|
488 | |
---|
489 | #: ../src/dialogs/CatalogPropertiesDialog.cs:49 |
---|
490 | msgid "Columns to show" |
---|
491 | msgstr "Колони, които да се показват" |
---|
492 | |
---|
493 | #: ../src/dialogs/ExportDialog.cs:70 |
---|
494 | #, csharp-format |
---|
495 | msgid "Export the whole {0} catalog" |
---|
496 | msgstr "Изнасяне на целия каталог {0}" |
---|
497 | |
---|
498 | #: ../src/dialogs/ExportDialog.cs:149 |
---|
499 | msgid "Catalog succesfully exported" |
---|
500 | msgstr "Каталогът е успешно изнесен" |
---|
501 | |
---|
502 | #: ../src/dialogs/ExportDialog.cs:159 |
---|
503 | msgid "Some error while exporting the catalog" |
---|
504 | msgstr "Грешка при изнасяне на каталога" |
---|
505 | |
---|
506 | #: ../src/dialogs/LendItemDialog.cs:47 |
---|
507 | msgid "Borrower:" |
---|
508 | msgstr "Взимащ назаем:" |
---|
509 | |
---|
510 | #: ../src/dialogs/LendItemDialog.cs:120 |
---|
511 | msgid "You must write the borrower name" |
---|
512 | msgstr "Трябва да напишете кой взима назаем обекта" |
---|
513 | |
---|
514 | #: ../src/dialogs/PreferencesDialog.cs:18 |
---|
515 | msgid "Preferences" |
---|
516 | msgstr "Настройки" |
---|
517 | |
---|
518 | #: ../src/dialogs/ProgressDialog.cs:36 |
---|
519 | msgid "Wait, please" |
---|
520 | msgstr "Изчакайте..." |
---|
521 | |
---|
522 | #: ../src/dialogs/ProgressDialog.cs:42 |
---|
523 | #, csharp-format |
---|
524 | msgid "Searching {0}...." |
---|
525 | msgstr "Търсене за {0}..." |
---|
526 | |
---|
527 | #: ../src/dialogs/SelectDialog.cs:51 |
---|
528 | msgid "Select your choice" |
---|
529 | msgstr "Изберете" |
---|
530 | |
---|
531 | #: ../src/dialogs/SelectDialog.cs:74 |
---|
532 | msgid "Artists" |
---|
533 | msgstr "Изпълнители" |
---|