source: freedesktop/fprintd.master.bg.po @ 2245

Last change on this file since 2245 was 2245, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

fprintd: подаден през www.transifex.net

File size: 6.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of fprintd po-file.
2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the fprintd package.
4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: frpintd\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2011-01-15 18:59+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2011-01-15 18:58+0200\n"
11"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
12"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
13"Language: bg\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1
20msgid "Enroll new fingerprints"
21msgstr "Добавяне на нови отпечатъци"
22
23#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2
24msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users."
25msgstr ""
26"Необходими са допълнителни привилегии, за да добавяте нови отпечатъци за "
27"други потребители."
28
29#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3
30msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints."
31msgstr "Необходими са допълнителни привилегии, за да добавяте нови отпечатъци."
32
33#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4
34msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
35msgstr "Необходими са допълнителни привилегии, за проверка на отпечатъци."
36
37#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5
38msgid "Select a user to enroll"
39msgstr "Изберете потребител за отпечатъците"
40
41#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6
42msgid "Verify a fingerprint"
43msgstr "Проверка на отпечатък"
44
45#: ../src/device.c:427
46#, c-format
47msgid "Device was not claimed before use"
48msgstr "Устройството не е било заявено преди употребата"
49
50#: ../src/device.c:438
51#, c-format
52msgid "Device already in use by another user"
53msgstr "Устройството е заето от друг потребител"
54
55#: ../pam/fingerprint-strings.h:28
56#, c-format
57msgid "Place your left thumb on %s"
58msgstr "Поставете левия си палец върху %s"
59
60#: ../pam/fingerprint-strings.h:28
61#, c-format
62msgid "Swipe your left thumb on %s"
63msgstr "Прекарайте левия си палец върху %s"
64
65#: ../pam/fingerprint-strings.h:29
66#, c-format
67msgid "Place your left index finger on %s"
68msgstr "Поставете левия си показалец върху %s"
69
70#: ../pam/fingerprint-strings.h:29
71#, c-format
72msgid "Swipe your left index finger on %s"
73msgstr "Прекарайте левия си показалец върху %s"
74
75#: ../pam/fingerprint-strings.h:30
76#, c-format
77msgid "Place your left middle finger on %s"
78msgstr "Поставете левия си среден пръст върху %s"
79
80#: ../pam/fingerprint-strings.h:30
81#, c-format
82msgid "Swipe your left middle finger on %s"
83msgstr "Прекарайте левия си среден пръст върху %s"
84
85#: ../pam/fingerprint-strings.h:31
86#, c-format
87msgid "Place your left ring finger on %s"
88msgstr "Поставете левия си безименен пръст върху %s"
89
90#: ../pam/fingerprint-strings.h:31
91#, c-format
92msgid "Swipe your left ring finger on %s"
93msgstr "Прекарайте левия си безименен пръст върху %s"
94
95#: ../pam/fingerprint-strings.h:32
96#, c-format
97msgid "Place your left little finger on %s"
98msgstr "Поставете лявото си кутре върху %s"
99
100#: ../pam/fingerprint-strings.h:32
101#, c-format
102msgid "Swipe your left little finger on %s"
103msgstr "Прекарайте лявото си кутре върху %s"
104
105#: ../pam/fingerprint-strings.h:33
106#, c-format
107msgid "Place your right thumb on %s"
108msgstr "Поставете десния си палец върху %s"
109
110#: ../pam/fingerprint-strings.h:33
111#, c-format
112msgid "Swipe your right thumb on %s"
113msgstr "Прекарайте десния си палец върху %s"
114
115#: ../pam/fingerprint-strings.h:34
116#, c-format
117msgid "Place your right index finger on %s"
118msgstr "Поставете десния си показалец върху %s"
119
120#: ../pam/fingerprint-strings.h:34
121#, c-format
122msgid "Swipe your right index finger on %s"
123msgstr "Прекарайте десния си показалец върху %s"
124
125#: ../pam/fingerprint-strings.h:35
126#, c-format
127msgid "Place your right middle finger on %s"
128msgstr "Поставете десния си среден пръст върху %s"
129
130#: ../pam/fingerprint-strings.h:35
131#, c-format
132msgid "Swipe your right middle finger on %s"
133msgstr "Прекарайте десния си среден пръст върху %s"
134
135#: ../pam/fingerprint-strings.h:36
136#, c-format
137msgid "Place your right ring finger on %s"
138msgstr "Поставете десния си безименен пръст върху %s"
139
140#: ../pam/fingerprint-strings.h:36
141#, c-format
142msgid "Swipe your right ring finger on %s"
143msgstr "Прекарайте десния си безименен пръст върху %s"
144
145#: ../pam/fingerprint-strings.h:37
146#, c-format
147msgid "Place your right little finger on %s"
148msgstr "Поставете дясното си кутре върху %s"
149
150#: ../pam/fingerprint-strings.h:37
151#, c-format
152msgid "Swipe your right little finger on %s"
153msgstr "Прекарайте дясното си кутре върху %s"
154
155#: ../pam/fingerprint-strings.h:72 ../pam/fingerprint-strings.h:98
156msgid "Place your finger on the reader again"
157msgstr "Отново поставете пръста си върху четеца"
158
159#: ../pam/fingerprint-strings.h:74 ../pam/fingerprint-strings.h:100
160msgid "Swipe your finger again"
161msgstr "Отново прекарайте пръста си върху четеца"
162
163#: ../pam/fingerprint-strings.h:77 ../pam/fingerprint-strings.h:103
164msgid "Swipe was too short, try again"
165msgstr "Прекалено бързо прекарахте пръста си, опитайте отново"
166
167#: ../pam/fingerprint-strings.h:79 ../pam/fingerprint-strings.h:105
168msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
169msgstr "Пръстът ви не бе центриран, прекарайте го отново"
170
171#: ../pam/fingerprint-strings.h:81 ../pam/fingerprint-strings.h:107
172msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
173msgstr "Махнете пръста си и го прекарайте отново"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.