source: freedesktop/xkeyboard-config-2.17.99.bg.po@ 3085

Last change on this file since 3085 was 3085, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

xkeyboard-config-2.17.99: подаден през robot@…

File size: 138.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
5# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008.
7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2016.
9# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
10#
11#
12# = Правила за съкращение на език: =
13#
14# 1. Започва с главна, продължава с малки букви
15#
16# 2. Винаги трибуквено — някои от вариантите в оригинал са 3 буквени,
17# няма защо да сме по-малко информативни от това
18#
19# 3. Ако оригиналът или полученото съкращение е под 3 букви, се допълва
20# с интервали без разделяне „ “ - &nbsp; U+00A0 NO-BREAK SPACE - да се
21# уеднакви широчината на надписа доколкото е възмоно
22#
23# 4. Взима се първата буква, изпускат се буквите „аъоуеиюяйь“ и се
24# взимат 2-та и третата от останалите букви.
25#
26# 5. В случаите, когато това правило води до повтарящи се имена,
27# полученото име не се ползва, а се търси съкращения, които по-точно
28# идентифицират резултата. Често е достатъчно ползването на първите три
29# букви. Пример: белгийска — блгск → Блг, българска — блгрск → Блг;
30# вместо това: белгийска → Бел, българска → Бъл. Пример: латвийска —
31# лтвск → Лтв, литовска — лтвск → Лтв; вместо това латвийска → Лат,
32# литовска → Лит. В много редките случаи (1) когато и това не е
33# достатъчно, се работи ad hoc.
34#
35# = Правила за означение на подредба: =
36#
37# Някои подредби се идентифицират с местата на определени знаци. Пример
38# qwerty, Bepo, Q при турските. Това означение се изписва с правилните
39# знаци, главна буква, ако е една, и малки, ако са повече → qwerty,
40# bépo, Q.
41#
42# = Правила за знаци =
43#
44# Знаците се изписват графично, не се описват — „€“, а не евро. Думата
45# „знак“ се избягва. Знаците се слагат в български кавички. Ако графично
46# силно приличат на българските кавички, се ползват френски, и се гледа
47# в рамките на едно съобщение цитирането да се прави с еднакви кавички.
48#
49# = Правила за пунктуация =
50#
51# Предпочита се дълго тире „—“ пред скоби „()“.
52msgid ""
53msgstr ""
54"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.17.99\n"
55"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
56"POT-Creation-Date: 2016-05-18 16:37+0100\n"
57"PO-Revision-Date: 2016-05-20 23:23+0300\n"
58"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
59"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
60"Language: bg\n"
61"MIME-Version: 1.0\n"
62"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
63"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
64"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
65
66#: ../rules/base.xml.in.h:1
67msgid "Generic 101-key PC"
68msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
69
70#: ../rules/base.xml.in.h:2
71msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
72msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша — международна"
73
74#: ../rules/base.xml.in.h:3
75msgid "Generic 104-key PC"
76msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
77
78#: ../rules/base.xml.in.h:4
79msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
80msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша — международна"
81
82#: ../rules/base.xml.in.h:5
83msgid "Dell 101-key PC"
84msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
85
86#: ../rules/base.xml.in.h:6
87msgid "Dell Latitude series laptop"
88msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
89
90#: ../rules/base.xml.in.h:7
91msgid "Dell Precision M65"
92msgstr "Dell Precision M65"
93
94#: ../rules/base.xml.in.h:8
95msgid "Everex STEPnote"
96msgstr "Everex STEPnote"
97
98#: ../rules/base.xml.in.h:9
99msgid "Keytronic FlexPro"
100msgstr "Keytronic FlexPro"
101
102#: ../rules/base.xml.in.h:10
103msgid "Microsoft Natural"
104msgstr "Microsoft Natural"
105
106#: ../rules/base.xml.in.h:11
107msgid "Northgate OmniKey 101"
108msgstr "Northgate OmniKey 101"
109
110#: ../rules/base.xml.in.h:12
111msgid "Winbook Model XP5"
112msgstr "Winbook Model XP5"
113
114#: ../rules/base.xml.in.h:13
115msgid "PC-98xx Series"
116msgstr "Серии PC-98xx"
117
118#: ../rules/base.xml.in.h:14
119msgid "A4Tech KB-21"
120msgstr "A4Tech KB-21"
121
122#: ../rules/base.xml.in.h:15
123msgid "A4Tech KBS-8"
124msgstr "A4Tech KBS-8"
125
126#: ../rules/base.xml.in.h:16
127msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
128msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична"
129
130#: ../rules/base.xml.in.h:17
131msgid "Acer AirKey V"
132msgstr "Acer AirKey V"
133
134#: ../rules/base.xml.in.h:18
135msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
136msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard — безжична, за Интернет"
137
138#: ../rules/base.xml.in.h:19
139msgid "Advance Scorpius KI"
140msgstr "Advance Scorpius KI"
141
142#: ../rules/base.xml.in.h:20
143msgid "Brother Internet Keyboard"
144msgstr "Brother Internet Keyboard — за Интернет"
145
146#: ../rules/base.xml.in.h:21
147msgid "BTC 5113RF Multimedia"
148msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедия"
149
150#: ../rules/base.xml.in.h:22
151msgid "BTC 5126T"
152msgstr "BTC 5126T"
153
154#: ../rules/base.xml.in.h:23
155msgid "BTC 6301URF"
156msgstr "BTC 6301URF"
157
158#: ../rules/base.xml.in.h:24
159msgid "BTC 9000"
160msgstr "BTC 9000"
161
162#: ../rules/base.xml.in.h:25
163msgid "BTC 9000A"
164msgstr "BTC 9000A"
165
166#: ../rules/base.xml.in.h:26
167msgid "BTC 9001AH"
168msgstr "BTC 9001AH"
169
170#: ../rules/base.xml.in.h:27
171msgid "BTC 5090"
172msgstr "BTC 5090"
173
174#: ../rules/base.xml.in.h:28
175msgid "BTC 9019U"
176msgstr "BTC 9019U"
177
178#: ../rules/base.xml.in.h:29
179msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
180msgstr ""
181"BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри"
182
183#: ../rules/base.xml.in.h:30
184msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
185msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
186
187#: ../rules/base.xml.in.h:31
188msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
189msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
190
191#: ../rules/base.xml.in.h:32
192msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
193msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативен вариант"
194
195#: ../rules/base.xml.in.h:33
196msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
197msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
198
199#: ../rules/base.xml.in.h:34
200msgid "Cherry CyMotion Expert"
201msgstr "Cherry CyMotion Expert"
202
203#: ../rules/base.xml.in.h:35
204msgid "Cherry B.UNLIMITED"
205msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
206
207#: ../rules/base.xml.in.h:36
208msgid "Chicony Internet Keyboard"
209msgstr "Chicony Internet Keyboard — за Интернет"
210
211#: ../rules/base.xml.in.h:37
212msgid "Chicony KU-0108"
213msgstr "Chicony KU-0108"
214
215#: ../rules/base.xml.in.h:38
216msgid "Chicony KU-0420"
217msgstr "Chicony KU-0420"
218
219#: ../rules/base.xml.in.h:39
220msgid "Chicony KB-9885"
221msgstr "Chicony KB-9885"
222
223#: ../rules/base.xml.in.h:40
224msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
225msgstr "Compaq Easy Access Keyboard — за лесен достъп"
226
227#: ../rules/base.xml.in.h:41
228msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
229msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 7 допълнителни клавиша"
230
231#: ../rules/base.xml.in.h:42
232msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
233msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 13 допълнителни клавиша"
234
235#: ../rules/base.xml.in.h:43
236msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
237msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 18 допълнителни клавиша"
238
239#: ../rules/base.xml.in.h:44
240msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
241msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
242
243#: ../rules/base.xml.in.h:45
244msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
245msgstr ""
246"Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada"
247
248#: ../rules/base.xml.in.h:46
249msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
250msgstr ""
251"Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard — за мобилен компютър, напр. "
252"Presario, и Интернет"
253
254#: ../rules/base.xml.in.h:47
255msgid "Compaq iPaq Keyboard"
256msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
257
258#: ../rules/base.xml.in.h:48
259msgid "Dell"
260msgstr "Dell"
261
262#: ../rules/base.xml.in.h:49
263msgid "Dell SK-8125"
264msgstr "Dell SK-8125"
265
266#: ../rules/base.xml.in.h:50
267msgid "Dell SK-8135"
268msgstr "Dell SK-8135"
269
270#: ../rules/base.xml.in.h:51
271msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
272msgstr "Dell USB Multimedia Keybard — за мултимедия"
273
274#: ../rules/base.xml.in.h:52
275msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
276msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър"
277
278#: ../rules/base.xml.in.h:53
279msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
280msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series — за мобилен компютър"
281
282#: ../rules/base.xml.in.h:54
283msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
284msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard — безжична"
285
286#: ../rules/base.xml.in.h:55
287msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
288msgstr "Diamond 9801/9802 series"
289
290#: ../rules/base.xml.in.h:56
291msgid "DTK2000"
292msgstr "DTK2000"
293
294#: ../rules/base.xml.in.h:57
295msgid "Ennyah DKB-1008"
296msgstr "Ennyah DKB-1008"
297
298#: ../rules/base.xml.in.h:58
299msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
300msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop — за мобилен компютър"
301
302#: ../rules/base.xml.in.h:59
303msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
304msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
305
306#: ../rules/base.xml.in.h:60
307msgid "Genius Comfy KB-12e"
308msgstr "Genius Comfy KB-12e"
309
310#: ../rules/base.xml.in.h:61
311msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
312msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
313
314#: ../rules/base.xml.in.h:62
315msgid "Genius KB-19e NB"
316msgstr "Genius KB-19e NB"
317
318#: ../rules/base.xml.in.h:63
319msgid "Genius KKB-2050HS"
320msgstr "Genius KKB-2050HS"
321
322#: ../rules/base.xml.in.h:64
323msgid "Gyration"
324msgstr "Gyration"
325
326#: ../rules/base.xml.in.h:65
327msgid "HTC Dream"
328msgstr "HTC Dream"
329
330#: ../rules/base.xml.in.h:66
331msgid "Kinesis"
332msgstr "Кинезис"
333
334#: ../rules/base.xml.in.h:67
335msgid "Logitech Generic Keyboard"
336msgstr "Logitech Generic Keyboard — стандартна"
337
338#: ../rules/base.xml.in.h:68
339msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
340msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
341
342#: ../rules/base.xml.in.h:69
343msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
344msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard — за Интернет"
345
346#: ../rules/base.xml.in.h:70
347msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
348msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard — за мултимедия"
349
350#: ../rules/base.xml.in.h:71
351msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
352msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
353
354#: ../rules/base.xml.in.h:72
355msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
356msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
357
358#: ../rules/base.xml.in.h:73
359msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
360msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
361
362#: ../rules/base.xml.in.h:74
363msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
364msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
365
366#: ../rules/base.xml.in.h:75
367msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
368msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
369
370#: ../rules/base.xml.in.h:76
371msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
372msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
373
374#: ../rules/base.xml.in.h:77
375msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
376msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
377
378#: ../rules/base.xml.in.h:78
379msgid "Hewlett-Packard nx9020"
380msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
381
382#: ../rules/base.xml.in.h:79
383msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
384msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
385
386#: ../rules/base.xml.in.h:80
387msgid "Honeywell Euroboard"
388msgstr "Honeywell Euroboard"
389
390#: ../rules/base.xml.in.h:81
391msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
392msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook — за мобилен компютър"
393
394#: ../rules/base.xml.in.h:82
395msgid "IBM Rapid Access"
396msgstr "IBM Rapid Access"
397
398#: ../rules/base.xml.in.h:83
399msgid "IBM Rapid Access II"
400msgstr "IBM Rapid Access II"
401
402#: ../rules/base.xml.in.h:84
403msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
404msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
405
406#: ../rules/base.xml.in.h:85
407msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
408msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
409
410#: ../rules/base.xml.in.h:86
411msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
412msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
413
414#: ../rules/base.xml.in.h:87
415msgid "IBM Space Saver"
416msgstr "IBM Space Saver"
417
418#: ../rules/base.xml.in.h:88
419msgid "Logitech Access Keyboard"
420msgstr "Logitech Access Keyboard"
421
422#: ../rules/base.xml.in.h:89
423msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
424msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична"
425
426#: ../rules/base.xml.in.h:90
427msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
428msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard — за Интернет"
429
430#: ../rules/base.xml.in.h:91
431msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
432msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
433
434#: ../rules/base.xml.in.h:92
435msgid "Logitech Cordless Desktop"
436msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична"
437
438#: ../rules/base.xml.in.h:93
439msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
440msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична"
441
442#: ../rules/base.xml.in.h:94
443msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
444msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична"
445
446#: ../rules/base.xml.in.h:95
447msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
448msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична"
449
450#: ../rules/base.xml.in.h:96
451msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
452msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативен вариант"
453
454#: ../rules/base.xml.in.h:97
455msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
456msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативен вариант 2"
457
458#: ../rules/base.xml.in.h:98
459msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
460msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична"
461
462#: ../rules/base.xml.in.h:99
463msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
464msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard — model Y-RB6, безжична"
465
466#: ../rules/base.xml.in.h:100
467msgid "Logitech Internet Keyboard"
468msgstr "Logitech Internet Keyboard — за Интернет"
469
470#: ../rules/base.xml.in.h:101
471msgid "Logitech iTouch"
472msgstr "Logitech iTouch"
473
474#: ../rules/base.xml.in.h:102
475msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
476msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard — за Интернет"
477
478#: ../rules/base.xml.in.h:103
479msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
480msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
481
482#: ../rules/base.xml.in.h:104
483msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
484msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — за Интернет"
485
486#: ../rules/base.xml.in.h:105
487msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
488msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — USB, за Интернет"
489
490#: ../rules/base.xml.in.h:106
491msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
492msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
493
494#: ../rules/base.xml.in.h:107
495msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
496msgstr ""
497"Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard — безжична, за мултимедия"
498
499#: ../rules/base.xml.in.h:108
500msgid "Logitech diNovo Keyboard"
501msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
502
503#: ../rules/base.xml.in.h:109
504msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
505msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
506
507#: ../rules/base.xml.in.h:110
508msgid "Memorex MX1998"
509msgstr "Memorex MX1998"
510
511#: ../rules/base.xml.in.h:111
512msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
513msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard — за лесен достъп"
514
515#: ../rules/base.xml.in.h:112
516msgid "Memorex MX2750"
517msgstr "Memorex MX2750"
518
519#: ../rules/base.xml.in.h:113
520msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
521msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
522
523#: ../rules/base.xml.in.h:114
524msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
525msgstr ""
526"Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 — безжична, ергономична"
527
528#: ../rules/base.xml.in.h:115
529msgid "Microsoft Internet Keyboard"
530msgstr "Microsoft Internet Keyboard — за Интернет"
531
532#: ../rules/base.xml.in.h:116
533msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
534msgstr ""
535"Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
536
537#: ../rules/base.xml.in.h:117
538msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
539msgstr ""
540"Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro — за "
541"Интернет"
542
543#: ../rules/base.xml.in.h:118
544msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
545msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
546
547#: ../rules/base.xml.in.h:119
548msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
549msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard — за Интернет"
550
551#: ../rules/base.xml.in.h:120
552msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
553msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish — за Интернет, шведска"
554
555#: ../rules/base.xml.in.h:121
556msgid "Microsoft Office Keyboard"
557msgstr "Microsoft Office Keyboard — за офиса"
558
559#: ../rules/base.xml.in.h:122
560msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
561msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A — безжична, за мултимедия"
562
563#: ../rules/base.xml.in.h:123
564msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
565msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
566
567#: ../rules/base.xml.in.h:124
568msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
569msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
570
571#: ../rules/base.xml.in.h:125
572msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
573msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard — за Интернет"
574
575#: ../rules/base.xml.in.h:126
576msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
577msgstr "Propeller Voyager — KTEZ-1000"
578
579#: ../rules/base.xml.in.h:127
580msgid "QTronix Scorpius 98N+"
581msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
582
583#: ../rules/base.xml.in.h:128
584msgid "Samsung SDM 4500P"
585msgstr "Samsung SDM 4500P"
586
587#: ../rules/base.xml.in.h:129
588msgid "Samsung SDM 4510P"
589msgstr "Samsung SDM 4510P"
590
591#: ../rules/base.xml.in.h:130
592msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
593msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
594
595#: ../rules/base.xml.in.h:131
596msgid "SK-1300"
597msgstr "SK-1300"
598
599#: ../rules/base.xml.in.h:132
600msgid "SK-2500"
601msgstr "SK-2500"
602
603#: ../rules/base.xml.in.h:133
604msgid "SK-6200"
605msgstr "SK-6200"
606
607#: ../rules/base.xml.in.h:134
608msgid "SK-7100"
609msgstr "SK-7100"
610
611#: ../rules/base.xml.in.h:135
612msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
613msgstr "Super Power Multimedia Keyboard — за мултимедия"
614
615#: ../rules/base.xml.in.h:136
616msgid "SVEN Ergonomic 2500"
617msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична"
618
619#: ../rules/base.xml.in.h:137
620msgid "SVEN Slim 303"
621msgstr "SVEN Slim 303"
622
623#: ../rules/base.xml.in.h:138
624msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
625msgstr "Symplon PaceBook — за таблет"
626
627#: ../rules/base.xml.in.h:139
628msgid "Toshiba Satellite S3000"
629msgstr "Toshiba Satellite S3000"
630
631#: ../rules/base.xml.in.h:140
632msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
633msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic — безжична"
634
635#: ../rules/base.xml.in.h:141
636msgid "Trust Direct Access Keyboard"
637msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
638
639#: ../rules/base.xml.in.h:142
640msgid "Trust Slimline"
641msgstr "Trust Slimline"
642
643#: ../rules/base.xml.in.h:143
644msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
645msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
646
647#: ../rules/base.xml.in.h:144
648msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
649msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
650
651#: ../rules/base.xml.in.h:145
652msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
653msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
654
655#: ../rules/base.xml.in.h:146
656msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
657msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU"
658
659#: ../rules/base.xml.in.h:147
660msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
661msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP"
662
663#: ../rules/base.xml.in.h:148
664msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
665msgstr "Yahoo! Internet Keyboard — за Интернет"
666
667#: ../rules/base.xml.in.h:149
668msgid "MacBook/MacBook Pro"
669msgstr "MacBook/MacBook Pro"
670
671#: ../rules/base.xml.in.h:150
672msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
673msgstr "MacBook/MacBook Pro — международна"
674
675#: ../rules/base.xml.in.h:151
676msgid "Macintosh"
677msgstr "Macintosh"
678
679#: ../rules/base.xml.in.h:152
680msgid "Macintosh Old"
681msgstr "Macintosh Old — стар вариант"
682
683#: ../rules/base.xml.in.h:153
684msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
685msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac — за весело хакерстване"
686
687#: ../rules/base.xml.in.h:154
688msgid "Acer C300"
689msgstr "Acer C300"
690
691#: ../rules/base.xml.in.h:155
692msgid "Acer Ferrari 4000"
693msgstr "Acer Ferrari 4000"
694
695#: ../rules/base.xml.in.h:156
696msgid "Acer Laptop"
697msgstr "Acer, за мобилен компютър"
698
699#: ../rules/base.xml.in.h:157
700msgid "Asus Laptop"
701msgstr "Asus, за мобилен компютър"
702
703#: ../rules/base.xml.in.h:158
704msgid "Apple"
705msgstr "Apple"
706
707#: ../rules/base.xml.in.h:159
708msgid "Apple Laptop"
709msgstr "Apple, за мобилен компютър"
710
711#: ../rules/base.xml.in.h:160
712msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
713msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ANSI"
714
715#: ../rules/base.xml.in.h:161
716msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
717msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ISO"
718
719#: ../rules/base.xml.in.h:162
720msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
721msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт JIS"
722
723#: ../rules/base.xml.in.h:163
724msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
725msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard — безжична, за мултимедия"
726
727#: ../rules/base.xml.in.h:164
728msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
729msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx — за мобилен компютър"
730
731#: ../rules/base.xml.in.h:165
732msgid "BenQ X-Touch"
733msgstr "BenQ X-Touch"
734
735#: ../rules/base.xml.in.h:166
736msgid "BenQ X-Touch 730"
737msgstr "BenQ X-Touch 730"
738
739#: ../rules/base.xml.in.h:167
740msgid "BenQ X-Touch 800"
741msgstr "BenQ X-Touch 800"
742
743#: ../rules/base.xml.in.h:168
744msgid "Happy Hacking Keyboard"
745msgstr "Happy Hacking Keyboard — за весело хакерстване"
746
747#: ../rules/base.xml.in.h:169
748msgid "Classmate PC"
749msgstr "Classmate PC"
750
751#: ../rules/base.xml.in.h:170
752msgid "OLPC"
753msgstr "OLPC"
754
755#: ../rules/base.xml.in.h:171
756msgid "Sun Type 7 USB"
757msgstr "На Sun, вид 7 USB"
758
759#: ../rules/base.xml.in.h:172
760msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
761msgstr "На Sun, вид 7 USB — европейска"
762
763#: ../rules/base.xml.in.h:173
764msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
765msgstr "На Sun, вид 7 USB — за Unix"
766
767#: ../rules/base.xml.in.h:174
768msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
769msgstr "На Sun, вид 7 USB — японска/японска със 106 клавиша"
770
771#: ../rules/base.xml.in.h:175
772msgid "Sun Type 6/7 USB"
773msgstr "На Sun, вид 6/7 USB"
774
775#: ../rules/base.xml.in.h:176
776msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
777msgstr "На Sun, вид 6/7 USB — европейска"
778
779#: ../rules/base.xml.in.h:177
780msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
781msgstr "На Sun, вид 6 USB — за Unix"
782
783#: ../rules/base.xml.in.h:178
784msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
785msgstr "На Sun, вид 7 USB — японска"
786
787#: ../rules/base.xml.in.h:179
788msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
789msgstr "На Sun, вид 7 — японска"
790
791#: ../rules/base.xml.in.h:180
792msgid "Targa Visionary 811"
793msgstr "Targa Visionary 811"
794
795#: ../rules/base.xml.in.h:181
796msgid "Unitek KB-1925"
797msgstr "Unitek KB-1925"
798
799#: ../rules/base.xml.in.h:182
800msgid "FL90"
801msgstr "FL90"
802
803#: ../rules/base.xml.in.h:183
804msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
805msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична"
806
807#: ../rules/base.xml.in.h:184
808msgid "Htc Dream phone"
809msgstr "Телефон HTC Dream"
810
811#: ../rules/base.xml.in.h:185
812msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
813msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 — ергономична, широк Alt"
814
815#: ../rules/base.xml.in.h:186
816msgid ""
817"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
818"additional Super and Menu key)"
819msgstr ""
820"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 — ергономична, нормален Alt, "
821"допълнителни Super и Menu"
822
823#. Keyboard indicator for English layouts
824#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
825msgid "en"
826msgstr "Анг"
827
828#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:53
829msgid "English (US)"
830msgstr "английска — американска"
831
832#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
833#: ../rules/base.xml.in.h:191
834msgid "chr"
835msgstr "Чрк"
836
837#: ../rules/base.xml.in.h:192
838msgid "Cherokee"
839msgstr "черокска"
840
841#: ../rules/base.xml.in.h:193
842msgid "English (US, with euro on 5)"
843msgstr "английска — американска, c „€“ при 5"
844
845#: ../rules/base.xml.in.h:194
846msgid "English (US, international with dead keys)"
847msgstr "английска — американска, международна, с „мъртви“ клавиши"
848
849#: ../rules/base.xml.in.h:195
850msgid "English (US, alternative international)"
851msgstr "английска — американска, международна, алтернативна"
852
853#: ../rules/base.xml.in.h:196
854msgid "English (Colemak)"
855msgstr "английска — Коулмак"
856
857#: ../rules/base.xml.in.h:197
858msgid "English (Dvorak)"
859msgstr "английска — Дворак"
860
861#: ../rules/base.xml.in.h:198
862msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
863msgstr "английска — Дворак, международна, с „мъртви“ клавиши"
864
865# FIXME алтернативна да е след международна
866#: ../rules/base.xml.in.h:199
867msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
868msgstr "английска — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
869
870#: ../rules/base.xml.in.h:200
871msgid "English (left handed Dvorak)"
872msgstr "английска — Дворак за левичари"
873
874#: ../rules/base.xml.in.h:201
875msgid "English (right handed Dvorak)"
876msgstr "английска — Дворак за десничари"
877
878#: ../rules/base.xml.in.h:202
879msgid "English (classic Dvorak)"
880msgstr "английска — класически Дворак"
881
882#: ../rules/base.xml.in.h:203
883msgid "English (Programmer Dvorak)"
884msgstr "английска — Дворак за програмисти"
885
886#. Keyboard indicator for Russian layouts
887#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
888msgid "ru"
889msgstr "Рск"
890
891#: ../rules/base.xml.in.h:206
892msgid "Russian (US, phonetic)"
893msgstr "руска — американска, фонетична"
894
895#: ../rules/base.xml.in.h:207
896msgid "English (Macintosh)"
897msgstr "английска — за Макинтош"
898
899#: ../rules/base.xml.in.h:208
900msgid "English (international AltGr dead keys)"
901msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
902
903#: ../rules/base.xml.in.h:209
904msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
905msgstr "английска — „*“ и „/“ сменят подредбата"
906
907#: ../rules/base.xml.in.h:210
908msgid "Serbo-Croatian (US)"
909msgstr "сърбохърватска — американска"
910
911#: ../rules/base.xml.in.h:211
912msgid "English (Workman)"
913msgstr "английска — Уъркман"
914
915#: ../rules/base.xml.in.h:212
916msgid "English (Workman, international with dead keys)"
917msgstr "английска — Уъркман, международна, с „мъртви“ клавиши"
918
919#. Keyboard indicator for Persian layouts
920#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
921msgid "fa"
922msgstr "Прс"
923
924#: ../rules/base.xml.in.h:215
925msgid "Afghani"
926msgstr "афганистанска"
927
928#. Keyboard indicator for Pashto layouts
929#: ../rules/base.xml.in.h:217
930msgid "ps"
931msgstr "Пщн"
932
933#: ../rules/base.xml.in.h:218
934msgid "Pashto"
935msgstr "пащунска"
936
937#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
938#: ../rules/base.xml.in.h:220
939msgid "uz"
940msgstr "Узб"
941
942#: ../rules/base.xml.in.h:221
943msgid "Uzbek (Afghanistan)"
944msgstr "узбекска — афганистанска"
945
946#: ../rules/base.xml.in.h:222
947msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
948msgstr "пащунска — афганистанска, OLPC"
949
950#: ../rules/base.xml.in.h:223
951msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
952msgstr "персийска — афганистанска, дарийски OLPC"
953
954#: ../rules/base.xml.in.h:224
955msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
956msgstr "узбекска — афганистанска, OLPC"
957
958#. Keyboard indicator for Arabic layouts
959#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:89
960msgid "ar"
961msgstr "Арб"
962
963#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
964msgid "Arabic"
965msgstr "арабска"
966
967#: ../rules/base.xml.in.h:228
968msgid "Arabic (azerty)"
969msgstr "арабска — azerty"
970
971#: ../rules/base.xml.in.h:229
972msgid "Arabic (azerty/digits)"
973msgstr "арабска — azerty/цифри"
974
975#: ../rules/base.xml.in.h:230
976msgid "Arabic (digits)"
977msgstr "арабска — цифри"
978
979#: ../rules/base.xml.in.h:231
980msgid "Arabic (qwerty)"
981msgstr "арабска — qwerty"
982
983#: ../rules/base.xml.in.h:232
984msgid "Arabic (qwerty/digits)"
985msgstr "арабска — querty/цифри"
986
987#: ../rules/base.xml.in.h:233
988msgid "Arabic (Buckwalter)"
989msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър"
990
991#: ../rules/base.xml.in.h:234
992msgid "Arabic (Macintosh)"
993msgstr "арабска — за Макинтош"
994
995#. Keyboard indicator for Albanian layouts
996#: ../rules/base.xml.in.h:236
997msgid "sq"
998msgstr "Алб"
999
1000#: ../rules/base.xml.in.h:237
1001msgid "Albanian"
1002msgstr "албанска"
1003
1004#: ../rules/base.xml.in.h:238
1005msgid "Albanian (Plisi D1)"
1006msgstr "албанска — плиси D1"
1007
1008#. Keyboard indicator for Armenian layouts
1009#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
1010msgid "hy"
1011msgstr "Арм"
1012
1013#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
1014msgid "Armenian"
1015msgstr "арменска"
1016
1017#: ../rules/base.xml.in.h:242
1018msgid "Armenian (phonetic)"
1019msgstr "арменска — фонетична"
1020
1021#: ../rules/base.xml.in.h:243
1022msgid "Armenian (alternative phonetic)"
1023msgstr "арменска — фонетична, алтернативна"
1024
1025#: ../rules/base.xml.in.h:244
1026msgid "Armenian (eastern)"
1027msgstr "арменска — източна"
1028
1029#: ../rules/base.xml.in.h:245
1030msgid "Armenian (western)"
1031msgstr "арменска — западна"
1032
1033#: ../rules/base.xml.in.h:246
1034msgid "Armenian (alternative eastern)"
1035msgstr "арменска — източна, алтернативна"
1036
1037#. Keyboard indicator for German layouts
1038#: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
1039msgid "de"
1040msgstr "Нмс"
1041
1042#: ../rules/base.xml.in.h:249
1043msgid "German (Austria)"
1044msgstr "немска — австрийска"
1045
1046#: ../rules/base.xml.in.h:250
1047msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1048msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши"
1049
1050#: ../rules/base.xml.in.h:251
1051msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1052msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1053
1054#: ../rules/base.xml.in.h:252
1055msgid "German (Austria, Macintosh)"
1056msgstr "немска — австрийска, за Макинтош"
1057
1058#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1059#: ../rules/base.xml.in.h:254
1060msgid "az"
1061msgstr "Азр"
1062
1063#: ../rules/base.xml.in.h:255
1064msgid "Azerbaijani"
1065msgstr "азърбейджанска"
1066
1067#: ../rules/base.xml.in.h:256
1068msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1069msgstr "азърбейджанска — кирилица"
1070
1071#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1072#: ../rules/base.xml.in.h:258
1073msgid "by"
1074msgstr "Блр"
1075
1076#: ../rules/base.xml.in.h:259
1077msgid "Belarusian"
1078msgstr "беларуска"
1079
1080#: ../rules/base.xml.in.h:260
1081msgid "Belarusian (legacy)"
1082msgstr "беларуска — остаряла"
1083
1084#: ../rules/base.xml.in.h:261
1085msgid "Belarusian (Latin)"
1086msgstr "беларуска — латиница"
1087
1088#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1089#: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/base.extras.xml.in.h:92
1090msgid "be"
1091msgstr "Бел"
1092
1093#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
1094msgid "Belgian"
1095msgstr "белгийска"
1096
1097#: ../rules/base.xml.in.h:265
1098msgid "Belgian (alternative)"
1099msgstr "белгийска — алтернативна"
1100
1101#: ../rules/base.xml.in.h:266
1102msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
1103msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по Latin-9"
1104
1105#: ../rules/base.xml.in.h:267
1106msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
1107msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1108
1109#: ../rules/base.xml.in.h:268
1110msgid "Belgian (ISO alternate)"
1111msgstr "белгийска — алтернативна по ISO"
1112
1113#: ../rules/base.xml.in.h:269
1114msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
1115msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши"
1116
1117#: ../rules/base.xml.in.h:270
1118msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1119msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
1120
1121#: ../rules/base.xml.in.h:271
1122msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
1123msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty"
1124
1125#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1126#: ../rules/base.xml.in.h:273
1127msgid "bn"
1128msgstr "Бнг"
1129
1130#: ../rules/base.xml.in.h:274
1131msgid "Bangla"
1132msgstr "бенгалска"
1133
1134#: ../rules/base.xml.in.h:275
1135msgid "Bangla (Probhat)"
1136msgstr "бенгалска — пробхат"
1137
1138#. Keyboard indicator for Indian layouts
1139#: ../rules/base.xml.in.h:277
1140msgid "in"
1141msgstr "Инд"
1142
1143#: ../rules/base.xml.in.h:278
1144msgid "Indian"
1145msgstr "индийска"
1146
1147#: ../rules/base.xml.in.h:279
1148msgid "Bangla (India)"
1149msgstr "бенгалска — индийска"
1150
1151#: ../rules/base.xml.in.h:280
1152msgid "Bangla (India, Probhat)"
1153msgstr "бенгалска — индийска, пробхат"
1154
1155#: ../rules/base.xml.in.h:281
1156msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
1157msgstr "бенгалска — индийска, байшаки"
1158
1159#: ../rules/base.xml.in.h:282
1160msgid "Bangla (India, Bornona)"
1161msgstr "бенгалска — индийска, борона"
1162
1163#: ../rules/base.xml.in.h:283
1164msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
1165msgstr "бенгалска — индийска, уни гитанжали"
1166
1167#: ../rules/base.xml.in.h:284
1168msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
1169msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт"
1170
1171#: ../rules/base.xml.in.h:285
1172msgid "Manipuri (Eeyek)"
1173msgstr "манипур — ейек"
1174
1175#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1176#: ../rules/base.xml.in.h:287
1177msgid "gu"
1178msgstr "Гдж"
1179
1180#: ../rules/base.xml.in.h:288
1181msgid "Gujarati"
1182msgstr "гуджарати"
1183
1184#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1185#: ../rules/base.xml.in.h:290
1186msgid "pa"
1187msgstr "Пнд"
1188
1189#: ../rules/base.xml.in.h:291
1190msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1191msgstr "панджаби — гурмуки"
1192
1193#: ../rules/base.xml.in.h:292
1194msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1195msgstr "панджаби — гурмуки джелум"
1196
1197#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1198#: ../rules/base.xml.in.h:294
1199msgid "kn"
1200msgstr "Кнр"
1201
1202#: ../rules/base.xml.in.h:295
1203msgid "Kannada"
1204msgstr "канареска"
1205
1206#: ../rules/base.xml.in.h:296
1207msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
1208msgstr "канареска — фонетична по KaGaPa"
1209
1210#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1211#: ../rules/base.xml.in.h:298
1212msgid "ml"
1213msgstr "Млл"
1214
1215#: ../rules/base.xml.in.h:299
1216msgid "Malayalam"
1217msgstr "малаяламска"
1218
1219#: ../rules/base.xml.in.h:300
1220msgid "Malayalam (Lalitha)"
1221msgstr "малаяламска — лалита"
1222
1223#: ../rules/base.xml.in.h:301
1224msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
1225msgstr "малаяламска — разширен инскрипт с „₨“"
1226
1227#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1228#: ../rules/base.xml.in.h:303
1229msgid "or"
1230msgstr "Ори"
1231
1232#: ../rules/base.xml.in.h:304
1233msgid "Oriya"
1234msgstr "орийска"
1235
1236#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
1237#: ../rules/base.xml.in.h:306
1238msgid "sat"
1239msgstr "Снт"
1240
1241#: ../rules/base.xml.in.h:307
1242msgid "Ol Chiki"
1243msgstr "сантали"
1244
1245#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1246#: ../rules/base.xml.in.h:309
1247msgid "ta"
1248msgstr "Тмл"
1249
1250#: ../rules/base.xml.in.h:310
1251msgid "Tamil (Unicode)"
1252msgstr "тамилска — Уникод"
1253
1254#: ../rules/base.xml.in.h:311
1255msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
1256msgstr "тамилска — с таймилски цифри"
1257
1258#: ../rules/base.xml.in.h:312
1259msgid "Tamil (TAB typewriter)"
1260msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TAB"
1261
1262#: ../rules/base.xml.in.h:313
1263msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
1264msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TSCII"
1265
1266#: ../rules/base.xml.in.h:314
1267msgid "Tamil"
1268msgstr "тамилска"
1269
1270#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1271#: ../rules/base.xml.in.h:316
1272msgid "te"
1273msgstr "Тлг"
1274
1275#: ../rules/base.xml.in.h:317
1276msgid "Telugu"
1277msgstr "телугу"
1278
1279#: ../rules/base.xml.in.h:318
1280msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
1281msgstr "тулугу — фонетична по KaGaPa"
1282
1283#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1284#: ../rules/base.xml.in.h:320
1285msgid "ur"
1286msgstr "Урд"
1287
1288#: ../rules/base.xml.in.h:321
1289msgid "Urdu (phonetic)"
1290msgstr "урду — фонетична"
1291
1292#: ../rules/base.xml.in.h:322
1293msgid "Urdu (alternative phonetic)"
1294msgstr "урду — фонетична, алтернативна"
1295
1296#: ../rules/base.xml.in.h:323
1297msgid "Urdu (WinKeys)"
1298msgstr "урду — с клавиши на Windows"
1299
1300#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1301#: ../rules/base.xml.in.h:325
1302msgid "hi"
1303msgstr "Хнд"
1304
1305#: ../rules/base.xml.in.h:326
1306msgid "Hindi (Bolnagri)"
1307msgstr "хинди — Болнагри"
1308
1309#: ../rules/base.xml.in.h:327
1310msgid "Hindi (Wx)"
1311msgstr "хинди — Wx"
1312
1313#: ../rules/base.xml.in.h:328
1314msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
1315msgstr "хинди — фонетична по KaGaPa"
1316
1317#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
1318#: ../rules/base.xml.in.h:330
1319msgid "sa"
1320msgstr "Снс"
1321
1322#: ../rules/base.xml.in.h:331
1323msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
1324msgstr "санскритска — фонетична по KaGaPa"
1325
1326#. Keyboard indicator for Marathi layouts
1327#: ../rules/base.xml.in.h:333
1328msgid "mr"
1329msgstr "Мрт"
1330
1331#: ../rules/base.xml.in.h:334
1332msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
1333msgstr "марати — фонетична по KaGaPa"
1334
1335#: ../rules/base.xml.in.h:335
1336msgid "English (India, with rupee sign)"
1337msgstr "английска — индийска, с „₨“"
1338
1339#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1340#: ../rules/base.xml.in.h:337
1341msgid "bs"
1342msgstr "Бсн"
1343
1344#: ../rules/base.xml.in.h:338
1345msgid "Bosnian"
1346msgstr "босненска"
1347
1348#: ../rules/base.xml.in.h:339
1349msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
1350msgstr "босненска — с „«»“"
1351
1352#: ../rules/base.xml.in.h:340
1353msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
1354msgstr "босненска — с босненски диграфи"
1355
1356#: ../rules/base.xml.in.h:341
1357msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
1358msgstr "босненска — американска с босненски диграфи"
1359
1360#: ../rules/base.xml.in.h:342
1361msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
1362msgstr "босненска — американска с босненски букви"
1363
1364#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1365#: ../rules/base.xml.in.h:344 ../rules/base.extras.xml.in.h:95
1366msgid "pt"
1367msgstr "Прт"
1368
1369#: ../rules/base.xml.in.h:345 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
1370msgid "Portuguese (Brazil)"
1371msgstr "португалска — бразилска"
1372
1373#: ../rules/base.xml.in.h:346
1374msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
1375msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши"
1376
1377#: ../rules/base.xml.in.h:347
1378msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1379msgstr "португалска — бразилска, Дворак"
1380
1381#: ../rules/base.xml.in.h:348
1382msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
1383msgstr "португалска — бразилска, нативна"
1384
1385#: ../rules/base.xml.in.h:349
1386msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
1387msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ"
1388
1389#: ../rules/base.xml.in.h:350
1390msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
1391msgstr "есперантска — бразилска, нативна"
1392
1393#: ../rules/base.xml.in.h:351
1394msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
1395msgstr "португалска — бразилска, IBM/Lenovo ThinkPad"
1396
1397#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1398#: ../rules/base.xml.in.h:353
1399msgid "bg"
1400msgstr "Бъл"
1401
1402#: ../rules/base.xml.in.h:354
1403msgid "Bulgarian"
1404msgstr "българска"
1405
1406#: ../rules/base.xml.in.h:355
1407msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1408msgstr "българска — традиционна фонетична"
1409
1410#: ../rules/base.xml.in.h:356
1411msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1412msgstr "българска — нова фонетична"
1413
1414#: ../rules/base.xml.in.h:357
1415msgid "la"
1416msgstr "Лтн"
1417
1418#: ../rules/base.xml.in.h:358
1419msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
1420msgstr "берберска — алжирска, с латиница"
1421
1422#. Keyboard indicator for Berber layouts
1423#: ../rules/base.xml.in.h:360
1424msgid "ber"
1425msgstr "Брб"
1426
1427#: ../rules/base.xml.in.h:361
1428msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
1429msgstr "берберска — алжирска, за тифинах"
1430
1431#: ../rules/base.xml.in.h:362
1432msgid "Arabic (Algeria)"
1433msgstr "арабска — алжирска"
1434
1435#: ../rules/base.xml.in.h:363
1436msgid "Arabic (Morocco)"
1437msgstr "арабска — мароканска"
1438
1439#. Keyboard indicator for French layouts
1440#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
1441msgid "fr"
1442msgstr "Фрн"
1443
1444#: ../rules/base.xml.in.h:366
1445msgid "French (Morocco)"
1446msgstr "френска — мароканска"
1447
1448#: ../rules/base.xml.in.h:367
1449msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1450msgstr "берберска — мароканска, за тифинах"
1451
1452#: ../rules/base.xml.in.h:368
1453msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
1454msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна"
1455
1456#: ../rules/base.xml.in.h:369
1457msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
1458msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна"
1459
1460#: ../rules/base.xml.in.h:370
1461msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1462msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах"
1463
1464#: ../rules/base.xml.in.h:371
1465msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1466msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах"
1467
1468#: ../rules/base.xml.in.h:372
1469msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1470msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах"
1471
1472#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1473#: ../rules/base.xml.in.h:374 ../rules/base.extras.xml.in.h:158
1474msgid "cm"
1475msgstr "Кмр"
1476
1477#: ../rules/base.xml.in.h:375 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
1478msgid "English (Cameroon)"
1479msgstr "английска — камерунска"
1480
1481#: ../rules/base.xml.in.h:376
1482msgid "French (Cameroon)"
1483msgstr "френска — камерунска"
1484
1485#: ../rules/base.xml.in.h:377
1486msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
1487msgstr "камерунска — многоезична, qwerty"
1488
1489#: ../rules/base.xml.in.h:378
1490msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
1491msgstr "камерунска — многоезична, azerty"
1492
1493#: ../rules/base.xml.in.h:379
1494msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1495msgstr "камерунска — многоезична, Дворак"
1496
1497#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1498#: ../rules/base.xml.in.h:381
1499msgid "my"
1500msgstr "Брм"
1501
1502#: ../rules/base.xml.in.h:382
1503msgid "Burmese"
1504msgstr "бурманска"
1505
1506#: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1507msgid "French (Canada)"
1508msgstr "френска — канадска"
1509
1510#: ../rules/base.xml.in.h:384
1511msgid "French (Canada, Dvorak)"
1512msgstr "френска — канадска, Дворак"
1513
1514#: ../rules/base.xml.in.h:385
1515msgid "French (Canada, legacy)"
1516msgstr "френска — канадска, остаряла"
1517
1518#: ../rules/base.xml.in.h:386
1519msgid "Canadian Multilingual"
1520msgstr "канадска — многоезична"
1521
1522#: ../rules/base.xml.in.h:387
1523msgid "Canadian Multilingual (first part)"
1524msgstr "канадска — многоезична, първа част"
1525
1526#: ../rules/base.xml.in.h:388
1527msgid "Canadian Multilingual (second part)"
1528msgstr "канадска — многоезична, втора част"
1529
1530#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1531#: ../rules/base.xml.in.h:390
1532msgid "ike"
1533msgstr "Еск"
1534
1535#: ../rules/base.xml.in.h:391
1536msgid "Inuktitut"
1537msgstr "ескимоска"
1538
1539#: ../rules/base.xml.in.h:392
1540msgid "English (Canada)"
1541msgstr "английска — канадска"
1542
1543#: ../rules/base.xml.in.h:393
1544msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1545msgstr "френска — конгоанска"
1546
1547#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1548#: ../rules/base.xml.in.h:395
1549msgid "zh"
1550msgstr "Ктс"
1551
1552#: ../rules/base.xml.in.h:396
1553msgid "Chinese"
1554msgstr "китайска"
1555
1556#: ../rules/base.xml.in.h:397
1557msgid "Tibetan"
1558msgstr "тибетска"
1559
1560#: ../rules/base.xml.in.h:398
1561msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1562msgstr "тибетска — с цифри от ASCII"
1563
1564#: ../rules/base.xml.in.h:399
1565msgid "ug"
1566msgstr "Угр"
1567
1568#: ../rules/base.xml.in.h:400
1569msgid "Uyghur"
1570msgstr "уйгурска"
1571
1572#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1573#: ../rules/base.xml.in.h:402
1574msgid "hr"
1575msgstr "Хрв"
1576
1577#: ../rules/base.xml.in.h:403
1578msgid "Croatian"
1579msgstr "хърватска"
1580
1581#: ../rules/base.xml.in.h:404
1582msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
1583msgstr "хърватска — с „«»“"
1584
1585#: ../rules/base.xml.in.h:405
1586msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
1587msgstr "хърватска — с хърватски диграфи"
1588
1589#: ../rules/base.xml.in.h:406
1590msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
1591msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи"
1592
1593#: ../rules/base.xml.in.h:407
1594msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
1595msgstr "хърватска — американска с хърватски букви"
1596
1597#. Keyboard indicator for Chech layouts
1598#: ../rules/base.xml.in.h:409 ../rules/base.extras.xml.in.h:98
1599msgid "cs"
1600msgstr "Чшк"
1601
1602#: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
1603msgid "Czech"
1604msgstr "чешка"
1605
1606#: ../rules/base.xml.in.h:411
1607msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1608msgstr "чешка — с „\\|“"
1609
1610#: ../rules/base.xml.in.h:412
1611msgid "Czech (qwerty)"
1612msgstr "чешка — qwerty"
1613
1614#: ../rules/base.xml.in.h:413
1615msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
1616msgstr "чешка — qwerty с „\\“"
1617
1618#: ../rules/base.xml.in.h:414
1619msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
1620msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци"
1621
1622#: ../rules/base.xml.in.h:415
1623msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
1624msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW"
1625
1626#: ../rules/base.xml.in.h:416
1627msgid "Russian (Czech, phonetic)"
1628msgstr "руска — чешка, фонетична"
1629
1630#. Keyboard indicator for Danish layouts
1631#: ../rules/base.xml.in.h:418 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
1632msgid "da"
1633msgstr "Дтс"
1634
1635#: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
1636msgid "Danish"
1637msgstr "датска"
1638
1639#: ../rules/base.xml.in.h:420
1640msgid "Danish (eliminate dead keys)"
1641msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши"
1642
1643#: ../rules/base.xml.in.h:421
1644msgid "Danish (Winkeys)"
1645msgstr "датска — с клавиши на Windows"
1646
1647#: ../rules/base.xml.in.h:422
1648msgid "Danish (Macintosh)"
1649msgstr "датска — за Макинтош"
1650
1651#: ../rules/base.xml.in.h:423
1652msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
1653msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
1654
1655#: ../rules/base.xml.in.h:424
1656msgid "Danish (Dvorak)"
1657msgstr "датска — Дворак"
1658
1659#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1660#: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
1661msgid "nl"
1662msgstr "Хлн"
1663
1664#: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
1665msgid "Dutch"
1666msgstr "холандска"
1667
1668#: ../rules/base.xml.in.h:428
1669msgid "Dutch (Sun dead keys)"
1670msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
1671
1672#: ../rules/base.xml.in.h:429
1673msgid "Dutch (Macintosh)"
1674msgstr "холандска — за Макинтош"
1675
1676#: ../rules/base.xml.in.h:430
1677msgid "Dutch (standard)"
1678msgstr "холандска — стандартна"
1679
1680#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1681#: ../rules/base.xml.in.h:432
1682msgid "dz"
1683msgstr "Дзн"
1684
1685#: ../rules/base.xml.in.h:433
1686msgid "Dzongkha"
1687msgstr "дзонка"
1688
1689#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1690#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
1691msgid "et"
1692msgstr "Ест"
1693
1694#: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/base.extras.xml.in.h:108
1695msgid "Estonian"
1696msgstr "естонска"
1697
1698#: ../rules/base.xml.in.h:437
1699msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1700msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши"
1701
1702#: ../rules/base.xml.in.h:438
1703msgid "Estonian (Dvorak)"
1704msgstr "естонска — Дворак"
1705
1706#: ../rules/base.xml.in.h:439
1707msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1708msgstr "естонска — американска с естонски букви"
1709
1710#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
1711msgid "Persian"
1712msgstr "персийска"
1713
1714#: ../rules/base.xml.in.h:441
1715msgid "Persian (with Persian keypad)"
1716msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура"
1717
1718#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1719#: ../rules/base.xml.in.h:443
1720msgid "ku"
1721msgstr "Крд"
1722
1723#: ../rules/base.xml.in.h:444
1724msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1725msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво"
1726
1727#: ../rules/base.xml.in.h:445
1728msgid "Kurdish (Iran, F)"
1729msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво"
1730
1731#: ../rules/base.xml.in.h:446
1732msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1733msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
1734
1735#: ../rules/base.xml.in.h:447
1736msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1737msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви"
1738
1739#: ../rules/base.xml.in.h:448
1740msgid "Iraqi"
1741msgstr "иракска"
1742
1743#: ../rules/base.xml.in.h:449
1744msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1745msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво"
1746
1747#: ../rules/base.xml.in.h:450
1748msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1749msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво"
1750
1751#: ../rules/base.xml.in.h:451
1752msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1753msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
1754
1755#: ../rules/base.xml.in.h:452
1756msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1757msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви"
1758
1759#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1760#: ../rules/base.xml.in.h:454
1761msgid "fo"
1762msgstr "Фрр"
1763
1764#: ../rules/base.xml.in.h:455
1765msgid "Faroese"
1766msgstr "фарьорска"
1767
1768#: ../rules/base.xml.in.h:456
1769msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1770msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши"
1771
1772#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1773#: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
1774msgid "fi"
1775msgstr "Фнл"
1776
1777#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
1778msgid "Finnish"
1779msgstr "финландска"
1780
1781#: ../rules/base.xml.in.h:460
1782msgid "Finnish (classic)"
1783msgstr "финландска — класическа"
1784
1785#: ../rules/base.xml.in.h:461
1786msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1787msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши"
1788
1789#: ../rules/base.xml.in.h:462
1790msgid "Finnish (Winkeys)"
1791msgstr "финландска — с клавиши на Windows"
1792
1793#: ../rules/base.xml.in.h:463
1794msgid "Northern Saami (Finland)"
1795msgstr "северносамска — финландска"
1796
1797#: ../rules/base.xml.in.h:464
1798msgid "Finnish (Macintosh)"
1799msgstr "финландска — за Макинтош"
1800
1801#: ../rules/base.xml.in.h:465
1802msgid "Finnish (DAS)"
1803msgstr "финландска — DAS, Дворак"
1804
1805#: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
1806msgid "French"
1807msgstr "френска"
1808
1809#: ../rules/base.xml.in.h:467
1810msgid "French (eliminate dead keys)"
1811msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши"
1812
1813#: ../rules/base.xml.in.h:468
1814msgid "French (Sun dead keys)"
1815msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
1816
1817#: ../rules/base.xml.in.h:469
1818msgid "French (alternative)"
1819msgstr "френска — алтернативна"
1820
1821#: ../rules/base.xml.in.h:470
1822msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
1823msgstr "френска — алтернативна, само латиница по Latin-9"
1824
1825#: ../rules/base.xml.in.h:471
1826msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1827msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
1828
1829#: ../rules/base.xml.in.h:472
1830msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1831msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1832
1833#: ../rules/base.xml.in.h:473
1834msgid "French (legacy, alternative)"
1835msgstr "френска — алтернативна, остаряла"
1836
1837#: ../rules/base.xml.in.h:474
1838msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1839msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши"
1840
1841#: ../rules/base.xml.in.h:475
1842msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1843msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1844
1845#: ../rules/base.xml.in.h:476
1846msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1847msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична"
1848
1849#: ../rules/base.xml.in.h:477
1850msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
1851msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по Latin-9"
1852
1853#: ../rules/base.xml.in.h:478
1854msgid "French (Dvorak)"
1855msgstr "френска — Дворак"
1856
1857#: ../rules/base.xml.in.h:479
1858msgid "French (Macintosh)"
1859msgstr "френска — за Макинтош"
1860
1861#: ../rules/base.xml.in.h:480
1862msgid "French (Azerty)"
1863msgstr "френска — azerty"
1864
1865#: ../rules/base.xml.in.h:481
1866msgid "French (Breton)"
1867msgstr "френска — бретонска"
1868
1869#: ../rules/base.xml.in.h:482
1870msgid "Occitan"
1871msgstr "провансалска"
1872
1873#: ../rules/base.xml.in.h:483
1874msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1875msgstr "грузинска — azerty на Цкапо"
1876
1877#: ../rules/base.xml.in.h:484
1878msgid "English (Ghana)"
1879msgstr "английска — ганайска"
1880
1881#: ../rules/base.xml.in.h:485
1882msgid "English (Ghana, multilingual)"
1883msgstr "английска — ганайска, международна"
1884
1885#. Keyboard indicator for Akan layouts
1886#: ../rules/base.xml.in.h:487
1887msgid "ak"
1888msgstr "Акн"
1889
1890#: ../rules/base.xml.in.h:488
1891msgid "Akan"
1892msgstr "аканска"
1893
1894#. Keyboard indicator for Ewe layouts
1895#: ../rules/base.xml.in.h:490
1896msgid "ee"
1897msgstr "Еве"
1898
1899#: ../rules/base.xml.in.h:491
1900msgid "Ewe"
1901msgstr "еве"
1902
1903#. Keyboard indicator for Fula layouts
1904#: ../rules/base.xml.in.h:493
1905msgid "ff"
1906msgstr "Фла"
1907
1908#: ../rules/base.xml.in.h:494
1909msgid "Fula"
1910msgstr "фула"
1911
1912#. Keyboard indicator for Ga layouts
1913#: ../rules/base.xml.in.h:496
1914msgid "gaa"
1915msgstr "Га "
1916
1917#: ../rules/base.xml.in.h:497
1918msgid "Ga"
1919msgstr "га"
1920
1921#. Keyboard indicator for Hausa layouts
1922#: ../rules/base.xml.in.h:499
1923msgid "ha"
1924msgstr "Хск"
1925
1926#: ../rules/base.xml.in.h:500
1927msgid "Hausa"
1928msgstr "хауска"
1929
1930#. Keyboard indicator for Avatime layouts
1931#: ../rules/base.xml.in.h:502
1932msgid "avn"
1933msgstr "Авт"
1934
1935#: ../rules/base.xml.in.h:503
1936msgid "Avatime"
1937msgstr "аватимска"
1938
1939#: ../rules/base.xml.in.h:504
1940msgid "English (Ghana, GILLBT)"
1941msgstr "английска — ганайска, GILLBT"
1942
1943#: ../rules/base.xml.in.h:505
1944msgid "French (Guinea)"
1945msgstr "френска — гвинейска"
1946
1947#. Keyboard indicator for Georgian layouts
1948#: ../rules/base.xml.in.h:507
1949msgid "ka"
1950msgstr "Грз"
1951
1952#: ../rules/base.xml.in.h:508
1953msgid "Georgian"
1954msgstr "грузинска"
1955
1956#: ../rules/base.xml.in.h:509
1957msgid "Georgian (ergonomic)"
1958msgstr "грузинска — ергономична"
1959
1960#: ../rules/base.xml.in.h:510
1961msgid "Georgian (MESS)"
1962msgstr "грузинска — MESS"
1963
1964#: ../rules/base.xml.in.h:511
1965msgid "Russian (Georgia)"
1966msgstr "руска — грузинска"
1967
1968#: ../rules/base.xml.in.h:512
1969msgid "Ossetian (Georgia)"
1970msgstr "осетинска — грузинска"
1971
1972#: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
1973msgid "German"
1974msgstr "немска"
1975
1976#: ../rules/base.xml.in.h:514
1977msgid "German (dead acute)"
1978msgstr "немска — с „мъртво“ ударение"
1979
1980#: ../rules/base.xml.in.h:515
1981msgid "German (dead grave acute)"
1982msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение"
1983
1984#: ../rules/base.xml.in.h:516
1985msgid "German (eliminate dead keys)"
1986msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши"
1987
1988#: ../rules/base.xml.in.h:517
1989msgid "German (T3)"
1990msgstr "немска — T3"
1991
1992#: ../rules/base.xml.in.h:518
1993msgid "Romanian (Germany)"
1994msgstr "румънска — немска"
1995
1996#: ../rules/base.xml.in.h:519
1997msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
1998msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши"
1999
2000#: ../rules/base.xml.in.h:520
2001msgid "German (Dvorak)"
2002msgstr "немска — Дворак"
2003
2004#: ../rules/base.xml.in.h:521
2005msgid "German (Sun dead keys)"
2006msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2007
2008#: ../rules/base.xml.in.h:522
2009msgid "German (Neo 2)"
2010msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви"
2011
2012#: ../rules/base.xml.in.h:523
2013msgid "German (Macintosh)"
2014msgstr "немска — за Макинтош"
2015
2016#: ../rules/base.xml.in.h:524
2017msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
2018msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
2019
2020#: ../rules/base.xml.in.h:525
2021msgid "Lower Sorbian"
2022msgstr "долно сорбска"
2023
2024#: ../rules/base.xml.in.h:526
2025msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2026msgstr "долно сорбска — qwertz"
2027
2028#: ../rules/base.xml.in.h:527
2029msgid "German (qwerty)"
2030msgstr "немска — qwerty"
2031
2032#: ../rules/base.xml.in.h:528
2033msgid "Turkish (Germany)"
2034msgstr "турска — германска"
2035
2036#: ../rules/base.xml.in.h:529
2037msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2038msgstr "руска — германска, фонетична"
2039
2040#: ../rules/base.xml.in.h:530
2041msgid "German (legacy)"
2042msgstr "немска — остаряла"
2043
2044#. Keyboard indicator for Greek layouts
2045#: ../rules/base.xml.in.h:532 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
2046msgid "gr"
2047msgstr "Грц"
2048
2049#: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/base.extras.xml.in.h:116
2050msgid "Greek"
2051msgstr "гръцка"
2052
2053#: ../rules/base.xml.in.h:534
2054msgid "Greek (simple)"
2055msgstr "гръцка — опростена"
2056
2057#: ../rules/base.xml.in.h:535
2058msgid "Greek (extended)"
2059msgstr "гръцка — разширена"
2060
2061#: ../rules/base.xml.in.h:536
2062msgid "Greek (eliminate dead keys)"
2063msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши"
2064
2065#: ../rules/base.xml.in.h:537
2066msgid "Greek (polytonic)"
2067msgstr "гръцка — политонална"
2068
2069#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
2070#: ../rules/base.xml.in.h:539
2071msgid "hu"
2072msgstr "Унг"
2073
2074#: ../rules/base.xml.in.h:540
2075msgid "Hungarian"
2076msgstr "унгарска"
2077
2078#: ../rules/base.xml.in.h:541
2079msgid "Hungarian (standard)"
2080msgstr "унгарска — стандартна"
2081
2082#: ../rules/base.xml.in.h:542
2083msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
2084msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши"
2085
2086#: ../rules/base.xml.in.h:543
2087msgid "Hungarian (qwerty)"
2088msgstr "унгарска — qwerty"
2089
2090#: ../rules/base.xml.in.h:544
2091msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
2092msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
2093
2094#: ../rules/base.xml.in.h:545
2095msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
2096msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
2097
2098#: ../rules/base.xml.in.h:546
2099msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
2100msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
2101
2102#: ../rules/base.xml.in.h:547
2103msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2104msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
2105
2106#: ../rules/base.xml.in.h:548
2107msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
2108msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
2109
2110#: ../rules/base.xml.in.h:549
2111msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2112msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
2113
2114#: ../rules/base.xml.in.h:550
2115msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
2116msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
2117
2118#: ../rules/base.xml.in.h:551
2119msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2120msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
2121
2122#: ../rules/base.xml.in.h:552
2123msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
2124msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
2125
2126#: ../rules/base.xml.in.h:553
2127msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
2128msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
2129
2130#: ../rules/base.xml.in.h:554
2131msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
2132msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
2133
2134#: ../rules/base.xml.in.h:555
2135msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2136msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
2137
2138#: ../rules/base.xml.in.h:556
2139msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
2140msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
2141
2142#: ../rules/base.xml.in.h:557
2143msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2144msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
2145
2146#: ../rules/base.xml.in.h:558
2147msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
2148msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
2149
2150#: ../rules/base.xml.in.h:559
2151msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2152msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
2153
2154#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2155#: ../rules/base.xml.in.h:561
2156msgid "is"
2157msgstr "Еск"
2158
2159#: ../rules/base.xml.in.h:562
2160msgid "Icelandic"
2161msgstr "исландска"
2162
2163#: ../rules/base.xml.in.h:563
2164msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
2165msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2166
2167#: ../rules/base.xml.in.h:564
2168msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
2169msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши"
2170
2171#: ../rules/base.xml.in.h:565
2172msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
2173msgstr "исландска — за Макинтош, остаряла"
2174
2175#: ../rules/base.xml.in.h:566
2176msgid "Icelandic (Macintosh)"
2177msgstr "исландска — за Макинтош"
2178
2179#: ../rules/base.xml.in.h:567
2180msgid "Icelandic (Dvorak)"
2181msgstr "исландска — Дворак"
2182
2183#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2184#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
2185msgid "he"
2186msgstr "Ивр"
2187
2188#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:87
2189msgid "Hebrew"
2190msgstr "иврит"
2191
2192#: ../rules/base.xml.in.h:571
2193msgid "Hebrew (lyx)"
2194msgstr "иврит — LyX"
2195
2196#: ../rules/base.xml.in.h:572
2197msgid "Hebrew (phonetic)"
2198msgstr "иврит — фонетична"
2199
2200#: ../rules/base.xml.in.h:573
2201msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2202msgstr "иврит — библейска, Тиро"
2203
2204#. Keyboard indicator for Italian layouts
2205#: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
2206msgid "it"
2207msgstr "Итл"
2208
2209#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
2210msgid "Italian"
2211msgstr "италианска"
2212
2213#: ../rules/base.xml.in.h:577
2214msgid "Italian (eliminate dead keys)"
2215msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши"
2216
2217#: ../rules/base.xml.in.h:578
2218msgid "Italian (Winkeys)"
2219msgstr "румънска — с клавиши на Windows"
2220
2221#: ../rules/base.xml.in.h:579
2222msgid "Italian (Macintosh)"
2223msgstr "италианска — за Макинтош"
2224
2225#: ../rules/base.xml.in.h:580
2226msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
2227msgstr "италианска — американска с италиански букви"
2228
2229#: ../rules/base.xml.in.h:581
2230msgid "Georgian (Italy)"
2231msgstr "грузинска — италианска"
2232
2233#: ../rules/base.xml.in.h:582
2234msgid "Italian (IBM 142)"
2235msgstr "италианска — IBM 142"
2236
2237#. Keyboard indicator for Japanese layouts
2238#: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
2239msgid "ja"
2240msgstr "Япн"
2241
2242#: ../rules/base.xml.in.h:585 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
2243msgid "Japanese"
2244msgstr "японска"
2245
2246#: ../rules/base.xml.in.h:586
2247msgid "Japanese (Kana)"
2248msgstr "японска — кана"
2249
2250#: ../rules/base.xml.in.h:587
2251msgid "Japanese (Kana 86)"
2252msgstr "японска — кана 86"
2253
2254#: ../rules/base.xml.in.h:588
2255msgid "Japanese (OADG 109A)"
2256msgstr "японска — OADG 109A"
2257
2258#: ../rules/base.xml.in.h:589
2259msgid "Japanese (Macintosh)"
2260msgstr "японска — за Макинтош"
2261
2262#: ../rules/base.xml.in.h:590
2263msgid "Japanese (Dvorak)"
2264msgstr "японска — Дворак"
2265
2266#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2267#: ../rules/base.xml.in.h:592
2268msgid "ki"
2269msgstr "Крг"
2270
2271#: ../rules/base.xml.in.h:593
2272msgid "Kyrgyz"
2273msgstr "киргистанска"
2274
2275#: ../rules/base.xml.in.h:594
2276msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2277msgstr "киргистанска — фонетична"
2278
2279#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2280#: ../rules/base.xml.in.h:596
2281msgid "km"
2282msgstr "Кхм"
2283
2284#: ../rules/base.xml.in.h:597
2285msgid "Khmer (Cambodia)"
2286msgstr "кхмерска — камбоджанска"
2287
2288#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2289#: ../rules/base.xml.in.h:599
2290msgid "kk"
2291msgstr "Кзх"
2292
2293#: ../rules/base.xml.in.h:600
2294msgid "Kazakh"
2295msgstr "казахска"
2296
2297#: ../rules/base.xml.in.h:601
2298msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2299msgstr "руска — казахстанска, за казахски"
2300
2301#: ../rules/base.xml.in.h:602
2302msgid "Kazakh (with Russian)"
2303msgstr "казахска с руски букви"
2304
2305#. Keyboard indicator for Lao layouts
2306#: ../rules/base.xml.in.h:604
2307msgid "lo"
2308msgstr "Лск"
2309
2310#: ../rules/base.xml.in.h:605
2311msgid "Lao"
2312msgstr "лаоска"
2313
2314#: ../rules/base.xml.in.h:606
2315msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2316msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA"
2317
2318#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2319#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:134
2320msgid "es"
2321msgstr "Исп"
2322
2323#: ../rules/base.xml.in.h:609
2324msgid "Spanish (Latin American)"
2325msgstr "испанска — латиноамериканска"
2326
2327#: ../rules/base.xml.in.h:610
2328msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2329msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши"
2330
2331#: ../rules/base.xml.in.h:611
2332msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2333msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“"
2334
2335#: ../rules/base.xml.in.h:612
2336msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2337msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2338
2339#: ../rules/base.xml.in.h:613
2340msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
2341msgstr "испанска — латиноамериканска, Дворак"
2342
2343#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2344#: ../rules/base.xml.in.h:615 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
2345msgid "lt"
2346msgstr "Лит"
2347
2348#: ../rules/base.xml.in.h:616 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
2349msgid "Lithuanian"
2350msgstr "литовска"
2351
2352#: ../rules/base.xml.in.h:617
2353msgid "Lithuanian (standard)"
2354msgstr "литовска — стандартна"
2355
2356#: ../rules/base.xml.in.h:618
2357msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2358msgstr "литовска — американска с литовски букви"
2359
2360#: ../rules/base.xml.in.h:619
2361msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2362msgstr "литовска — IBM LST 1205-92"
2363
2364#: ../rules/base.xml.in.h:620
2365msgid "Lithuanian (LEKP)"
2366msgstr "литовска — LEKP"
2367
2368#: ../rules/base.xml.in.h:621
2369msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2370msgstr "литовска — LEKPa"
2371
2372#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2373#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
2374msgid "lv"
2375msgstr "Лат"
2376
2377#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
2378msgid "Latvian"
2379msgstr "латвийска"
2380
2381#: ../rules/base.xml.in.h:625
2382msgid "Latvian (apostrophe variant)"
2383msgstr "латвийска — с „'“"
2384
2385#: ../rules/base.xml.in.h:626
2386msgid "Latvian (tilde variant)"
2387msgstr "латвийска — с „~“"
2388
2389#: ../rules/base.xml.in.h:627
2390msgid "Latvian (F variant)"
2391msgstr "латвийска — с „F“"
2392
2393#: ../rules/base.xml.in.h:628
2394msgid "Latvian (modern)"
2395msgstr "латвийска — модерна"
2396
2397#: ../rules/base.xml.in.h:629
2398msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2399msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv"
2400
2401#: ../rules/base.xml.in.h:630
2402msgid "Latvian (adapted)"
2403msgstr "латвийска — адаптирана"
2404
2405#. Keyboard indicator for Maori layouts
2406#: ../rules/base.xml.in.h:632
2407msgid "mi"
2408msgstr "Мрс"
2409
2410#: ../rules/base.xml.in.h:633
2411msgid "Maori"
2412msgstr "маорска"
2413
2414#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2415#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:75
2416msgid "sr"
2417msgstr "Срб"
2418
2419#: ../rules/base.xml.in.h:636
2420msgid "Montenegrin"
2421msgstr "черногорска"
2422
2423#: ../rules/base.xml.in.h:637
2424msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2425msgstr "черногорска — кирилица"
2426
2427#: ../rules/base.xml.in.h:638
2428msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2429msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
2430
2431#: ../rules/base.xml.in.h:639
2432msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2433msgstr "черногорска — латиница за Уникод"
2434
2435#: ../rules/base.xml.in.h:640
2436msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2437msgstr "черногорска — латиница, qwerty"
2438
2439#: ../rules/base.xml.in.h:641
2440msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2441msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty"
2442
2443#: ../rules/base.xml.in.h:642
2444msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2445msgstr "черногорска — кирилица с „«»“"
2446
2447#: ../rules/base.xml.in.h:643
2448msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2449msgstr "черногорска — латиница с „«»“"
2450
2451#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2452#: ../rules/base.xml.in.h:645
2453msgid "mk"
2454msgstr "Мкд"
2455
2456#: ../rules/base.xml.in.h:646
2457msgid "Macedonian"
2458msgstr "македонска"
2459
2460#: ../rules/base.xml.in.h:647
2461msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2462msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши"
2463
2464#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2465#: ../rules/base.xml.in.h:649
2466msgid "mt"
2467msgstr "Млт"
2468
2469#: ../rules/base.xml.in.h:650
2470msgid "Maltese"
2471msgstr "малтийска"
2472
2473#: ../rules/base.xml.in.h:651
2474msgid "Maltese (with US layout)"
2475msgstr "малтийска — американска подредба"
2476
2477#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2478#: ../rules/base.xml.in.h:653
2479msgid "mn"
2480msgstr "Мнг"
2481
2482#: ../rules/base.xml.in.h:654
2483msgid "Mongolian"
2484msgstr "монголска"
2485
2486#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2487#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
2488msgid "no"
2489msgstr "Нрв"
2490
2491#: ../rules/base.xml.in.h:657 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
2492msgid "Norwegian"
2493msgstr "норвежка"
2494
2495#: ../rules/base.xml.in.h:658
2496msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2497msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши"
2498
2499#: ../rules/base.xml.in.h:659
2500msgid "Norwegian (Winkeys)"
2501msgstr "норвежка — с клавиши на Windows"
2502
2503#: ../rules/base.xml.in.h:660
2504msgid "Norwegian (Dvorak)"
2505msgstr "норвежка — Дворак"
2506
2507#: ../rules/base.xml.in.h:661
2508msgid "Northern Saami (Norway)"
2509msgstr "северносамска — норвежка"
2510
2511#: ../rules/base.xml.in.h:662
2512msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2513msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши"
2514
2515#: ../rules/base.xml.in.h:663
2516msgid "Norwegian (Macintosh)"
2517msgstr "норвежка — за Макинтош"
2518
2519#: ../rules/base.xml.in.h:664
2520msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2521msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
2522
2523#: ../rules/base.xml.in.h:665
2524msgid "Norwegian (Colemak)"
2525msgstr "норвежка — Коулмак"
2526
2527#. Keyboard indicator for Polish layouts
2528#: ../rules/base.xml.in.h:667 ../rules/base.extras.xml.in.h:64
2529msgid "pl"
2530msgstr "Плс"
2531
2532#: ../rules/base.xml.in.h:668 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
2533msgid "Polish"
2534msgstr "палска"
2535
2536#: ../rules/base.xml.in.h:669
2537msgid "Polish (legacy)"
2538msgstr "полска — остаряла"
2539
2540#: ../rules/base.xml.in.h:670
2541msgid "Polish (qwertz)"
2542msgstr "полска — qwertz"
2543
2544#: ../rules/base.xml.in.h:671
2545msgid "Polish (Dvorak)"
2546msgstr "полска — Дворак"
2547
2548#: ../rules/base.xml.in.h:672
2549msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2550msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»"
2551
2552#: ../rules/base.xml.in.h:673
2553msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2554msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»"
2555
2556#: ../rules/base.xml.in.h:674
2557msgid "Kashubian"
2558msgstr "кашубска"
2559
2560#: ../rules/base.xml.in.h:675
2561msgid "Silesian"
2562msgstr "силезка"
2563
2564#: ../rules/base.xml.in.h:676
2565msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2566msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак"
2567
2568#: ../rules/base.xml.in.h:677
2569msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2570msgstr "полска — Дворак за програмисти"
2571
2572#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:129
2573msgid "Portuguese"
2574msgstr "португалска"
2575
2576#: ../rules/base.xml.in.h:679
2577msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2578msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши"
2579
2580#: ../rules/base.xml.in.h:680
2581msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2582msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2583
2584#: ../rules/base.xml.in.h:681
2585msgid "Portuguese (Macintosh)"
2586msgstr "португалска — за Макинтош"
2587
2588#: ../rules/base.xml.in.h:682
2589msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2590msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
2591
2592#: ../rules/base.xml.in.h:683
2593msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2594msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2595
2596#: ../rules/base.xml.in.h:684
2597msgid "Portuguese (Nativo)"
2598msgstr "португалска — нативна"
2599
2600#: ../rules/base.xml.in.h:685
2601msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
2602msgstr "португалска — нативна за САЩ"
2603
2604#: ../rules/base.xml.in.h:686
2605msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2606msgstr "есперантска — португалска, нативна"
2607
2608#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2609#: ../rules/base.xml.in.h:688 ../rules/base.extras.xml.in.h:69
2610msgid "ro"
2611msgstr "Рмн"
2612
2613#: ../rules/base.xml.in.h:689 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
2614msgid "Romanian"
2615msgstr "румънска"
2616
2617#: ../rules/base.xml.in.h:690
2618msgid "Romanian (cedilla)"
2619msgstr "румънска — букви с „¸“"
2620
2621#: ../rules/base.xml.in.h:691
2622msgid "Romanian (standard)"
2623msgstr "румънска — стандартна"
2624
2625#: ../rules/base.xml.in.h:692
2626msgid "Romanian (standard cedilla)"
2627msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“"
2628
2629#: ../rules/base.xml.in.h:693
2630msgid "Romanian (WinKeys)"
2631msgstr "румънска — с клавиши на Windows"
2632
2633#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
2634msgid "Russian"
2635msgstr "руска"
2636
2637#: ../rules/base.xml.in.h:695
2638msgid "Russian (phonetic)"
2639msgstr "руска — фонетична"
2640
2641#: ../rules/base.xml.in.h:696
2642msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2643msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows"
2644
2645#: ../rules/base.xml.in.h:697
2646msgid "Russian (typewriter)"
2647msgstr "руска — за пишеща машина"
2648
2649#: ../rules/base.xml.in.h:698
2650msgid "Russian (legacy)"
2651msgstr "руска — остаряла"
2652
2653#: ../rules/base.xml.in.h:699
2654msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2655msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла"
2656
2657#: ../rules/base.xml.in.h:700
2658msgid "Tatar"
2659msgstr "татарска"
2660
2661#: ../rules/base.xml.in.h:701
2662msgid "Ossetian (legacy)"
2663msgstr "осетинска — остаряла"
2664
2665#: ../rules/base.xml.in.h:702
2666msgid "Ossetian (WinKeys)"
2667msgstr "осетинска — с клавиши на Windows"
2668
2669#: ../rules/base.xml.in.h:703
2670msgid "Chuvash"
2671msgstr "чувашка"
2672
2673#: ../rules/base.xml.in.h:704
2674msgid "Chuvash (Latin)"
2675msgstr "чувашка — латиница"
2676
2677#: ../rules/base.xml.in.h:705
2678msgid "Udmurt"
2679msgstr "удмуртска"
2680
2681#: ../rules/base.xml.in.h:706
2682msgid "Komi"
2683msgstr "комска"
2684
2685#: ../rules/base.xml.in.h:707
2686msgid "Yakut"
2687msgstr "якутска"
2688
2689#: ../rules/base.xml.in.h:708
2690msgid "Kalmyk"
2691msgstr "калмикска"
2692
2693#: ../rules/base.xml.in.h:709
2694msgid "Russian (DOS)"
2695msgstr "руска — DOS"
2696
2697#: ../rules/base.xml.in.h:710
2698msgid "Russian (Macintosh)"
2699msgstr "руска — за Макинтош"
2700
2701#: ../rules/base.xml.in.h:711
2702msgid "Serbian (Russia)"
2703msgstr "сръбска — руска"
2704
2705#: ../rules/base.xml.in.h:712
2706msgid "Bashkirian"
2707msgstr "башкирска"
2708
2709#: ../rules/base.xml.in.h:713
2710msgid "Mari"
2711msgstr "марийска"
2712
2713#: ../rules/base.xml.in.h:714
2714msgid "Russian (phonetic azerty)"
2715msgstr "руска — фонетична, azerty"
2716
2717#: ../rules/base.xml.in.h:715
2718msgid "Russian (phonetic French)"
2719msgstr "руска — фонетична, френска"
2720
2721#: ../rules/base.xml.in.h:716 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
2722msgid "Serbian"
2723msgstr "сръбска"
2724
2725#: ../rules/base.xml.in.h:717
2726msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
2727msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
2728
2729#: ../rules/base.xml.in.h:718
2730msgid "Serbian (Latin)"
2731msgstr "сръбска — латиница"
2732
2733#: ../rules/base.xml.in.h:719
2734msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2735msgstr "сръбска — латиница за Уникод"
2736
2737#: ../rules/base.xml.in.h:720
2738msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2739msgstr "сръбска — латиница, qwerty"
2740
2741#: ../rules/base.xml.in.h:721
2742msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2743msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty"
2744
2745#: ../rules/base.xml.in.h:722
2746msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2747msgstr "сръбска — кирилица с „«»“"
2748
2749#: ../rules/base.xml.in.h:723
2750msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2751msgstr "сръбска — латиница с „«»“"
2752
2753#: ../rules/base.xml.in.h:724
2754msgid "Pannonian Rusyn"
2755msgstr "панонска русинска"
2756
2757# словенска
2758#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2759#: ../rules/base.xml.in.h:726
2760msgid "sl"
2761msgstr "Слн"
2762
2763#: ../rules/base.xml.in.h:727
2764msgid "Slovenian"
2765msgstr "словенска"
2766
2767#: ../rules/base.xml.in.h:728
2768msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
2769msgstr "словенска — с „«»“"
2770
2771#: ../rules/base.xml.in.h:729
2772msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2773msgstr "словенска — американска със словенски букви"
2774
2775# славашка
2776#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2777#: ../rules/base.xml.in.h:731 ../rules/base.extras.xml.in.h:131
2778msgid "sk"
2779msgstr "Слш"
2780
2781#: ../rules/base.xml.in.h:732 ../rules/base.extras.xml.in.h:132
2782msgid "Slovak"
2783msgstr "словашка"
2784
2785#: ../rules/base.xml.in.h:733
2786msgid "Slovak (extended Backslash)"
2787msgstr "словашка — с „\\“"
2788
2789#: ../rules/base.xml.in.h:734
2790msgid "Slovak (qwerty)"
2791msgstr "словашка — qwerty"
2792
2793#: ../rules/base.xml.in.h:735
2794msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2795msgstr "словашка — qwerty, с „\\“"
2796
2797#: ../rules/base.xml.in.h:736 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
2798msgid "Spanish"
2799msgstr "испанска"
2800
2801#: ../rules/base.xml.in.h:737
2802msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2803msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши"
2804
2805#: ../rules/base.xml.in.h:738
2806msgid "Spanish (Winkeys)"
2807msgstr "испанска — с клавиши на Windows"
2808
2809#: ../rules/base.xml.in.h:739
2810msgid "Spanish (include dead tilde)"
2811msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда"
2812
2813#: ../rules/base.xml.in.h:740
2814msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2815msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2816
2817#: ../rules/base.xml.in.h:741
2818msgid "Spanish (Dvorak)"
2819msgstr "испанска — Дворак"
2820
2821#: ../rules/base.xml.in.h:742
2822msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2823msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“"
2824
2825#: ../rules/base.xml.in.h:743
2826msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
2827msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“"
2828
2829#: ../rules/base.xml.in.h:744
2830msgid "Spanish (Macintosh)"
2831msgstr "испанска — за Макинтош"
2832
2833#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2834#: ../rules/base.xml.in.h:746 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
2835msgid "sv"
2836msgstr "Швд"
2837
2838#: ../rules/base.xml.in.h:747 ../rules/base.extras.xml.in.h:138
2839msgid "Swedish"
2840msgstr "шведска"
2841
2842#: ../rules/base.xml.in.h:748
2843msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2844msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши"
2845
2846#: ../rules/base.xml.in.h:749
2847msgid "Swedish (Dvorak)"
2848msgstr "шведска — Дворак"
2849
2850#: ../rules/base.xml.in.h:750
2851msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2852msgstr "руска — шведска, фонетична"
2853
2854#: ../rules/base.xml.in.h:751
2855msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2856msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши"
2857
2858#: ../rules/base.xml.in.h:752
2859msgid "Northern Saami (Sweden)"
2860msgstr "северносамска — шведска"
2861
2862#: ../rules/base.xml.in.h:753
2863msgid "Swedish (Macintosh)"
2864msgstr "шведска — за Макинтош"
2865
2866#: ../rules/base.xml.in.h:754
2867msgid "Swedish (Svdvorak)"
2868msgstr "шведска — шведски Дворак"
2869
2870#: ../rules/base.xml.in.h:755
2871msgid "Swedish Sign Language"
2872msgstr "шведска — жестомимична"
2873
2874#: ../rules/base.xml.in.h:756 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
2875msgid "German (Switzerland)"
2876msgstr "немска — швейцарска"
2877
2878#: ../rules/base.xml.in.h:757
2879msgid "German (Switzerland, legacy)"
2880msgstr "немска — швейцарска, остаряла"
2881
2882#: ../rules/base.xml.in.h:758
2883msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
2884msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
2885
2886#: ../rules/base.xml.in.h:759
2887msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
2888msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2889
2890#: ../rules/base.xml.in.h:760
2891msgid "French (Switzerland)"
2892msgstr "френска — швейцарска"
2893
2894#: ../rules/base.xml.in.h:761
2895msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
2896msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
2897
2898#: ../rules/base.xml.in.h:762
2899msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
2900msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2901
2902#: ../rules/base.xml.in.h:763
2903msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
2904msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош"
2905
2906#: ../rules/base.xml.in.h:764
2907msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
2908msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош"
2909
2910#: ../rules/base.xml.in.h:765
2911msgid "Arabic (Syria)"
2912msgstr "арабска — сирийска"
2913
2914#. Keyboard indicator for Syriac layouts
2915#: ../rules/base.xml.in.h:767
2916msgid "syc"
2917msgstr "Срк"
2918
2919#: ../rules/base.xml.in.h:768
2920msgid "Syriac"
2921msgstr "сириакска"
2922
2923#: ../rules/base.xml.in.h:769
2924msgid "Syriac (phonetic)"
2925msgstr "сириакска — фонетична"
2926
2927#: ../rules/base.xml.in.h:770
2928msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
2929msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво"
2930
2931#: ../rules/base.xml.in.h:771
2932msgid "Kurdish (Syria, F)"
2933msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво"
2934
2935#: ../rules/base.xml.in.h:772
2936msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
2937msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
2938
2939#. Keyboard indicator for Tajik layouts
2940#: ../rules/base.xml.in.h:774
2941msgid "tg"
2942msgstr "Тдж"
2943
2944#: ../rules/base.xml.in.h:775
2945msgid "Tajik"
2946msgstr "таджикска"
2947
2948#: ../rules/base.xml.in.h:776
2949msgid "Tajik (legacy)"
2950msgstr "таджикска — остаряла"
2951
2952#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
2953#: ../rules/base.xml.in.h:778
2954msgid "si"
2955msgstr "Снх"
2956
2957#: ../rules/base.xml.in.h:779
2958msgid "Sinhala (phonetic)"
2959msgstr "синхала — фонетична"
2960
2961#: ../rules/base.xml.in.h:780
2962msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2963msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод"
2964
2965#: ../rules/base.xml.in.h:781
2966msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2967msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB"
2968
2969#: ../rules/base.xml.in.h:782
2970msgid "us"
2971msgstr "Амр"
2972
2973#: ../rules/base.xml.in.h:783
2974msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
2975msgstr "синхала — американска с букви за синхала"
2976
2977#. Keyboard indicator for Thai layouts
2978#: ../rules/base.xml.in.h:785
2979msgid "th"
2980msgstr "Тск"
2981
2982#: ../rules/base.xml.in.h:786
2983msgid "Thai"
2984msgstr "тайландска"
2985
2986#: ../rules/base.xml.in.h:787
2987msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2988msgstr "тайландска — TIS-820.2538"
2989
2990#: ../rules/base.xml.in.h:788
2991msgid "Thai (Pattachote)"
2992msgstr "тайландска — патачотска"
2993
2994#. Keyboard indicator for Turkish layouts
2995#: ../rules/base.xml.in.h:790 ../rules/base.extras.xml.in.h:144
2996msgid "tr"
2997msgstr "Трс"
2998
2999#: ../rules/base.xml.in.h:791 ../rules/base.extras.xml.in.h:145
3000msgid "Turkish"
3001msgstr "турска"
3002
3003#: ../rules/base.xml.in.h:792
3004msgid "Turkish (F)"
3005msgstr "турска — „F“ горе-вляво"
3006
3007#: ../rules/base.xml.in.h:793
3008msgid "Turkish (Alt-Q)"
3009msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
3010
3011#: ../rules/base.xml.in.h:794
3012msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3013msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
3014
3015#: ../rules/base.xml.in.h:795
3016msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
3017msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво"
3018
3019#: ../rules/base.xml.in.h:796
3020msgid "Kurdish (Turkey, F)"
3021msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво"
3022
3023#: ../rules/base.xml.in.h:797
3024msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
3025msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
3026
3027#: ../rules/base.xml.in.h:798
3028msgid "Turkish (international with dead keys)"
3029msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши"
3030
3031#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3032#: ../rules/base.xml.in.h:800 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
3033msgid "crh"
3034msgstr "Ттр"
3035
3036#: ../rules/base.xml.in.h:801
3037msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
3038msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво"
3039
3040#: ../rules/base.xml.in.h:802
3041msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
3042msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво"
3043
3044#: ../rules/base.xml.in.h:803
3045msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
3046msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
3047
3048#: ../rules/base.xml.in.h:804
3049msgid "Taiwanese"
3050msgstr "тайванска"
3051
3052#: ../rules/base.xml.in.h:805
3053msgid "Taiwanese (indigenous)"
3054msgstr "тайванска — туземна"
3055
3056#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3057#: ../rules/base.xml.in.h:807
3058msgid "xsy"
3059msgstr "Сст"
3060
3061#: ../rules/base.xml.in.h:808
3062msgid "Saisiyat (Taiwan)"
3063msgstr "сайсиятска — тайванска"
3064
3065#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3066#: ../rules/base.xml.in.h:810 ../rules/base.extras.xml.in.h:147
3067msgid "uk"
3068msgstr "Укр"
3069
3070#: ../rules/base.xml.in.h:811 ../rules/base.extras.xml.in.h:148
3071msgid "Ukrainian"
3072msgstr "украинска"
3073
3074#: ../rules/base.xml.in.h:812
3075msgid "Ukrainian (phonetic)"
3076msgstr "украинска — фонетична"
3077
3078#: ../rules/base.xml.in.h:813
3079msgid "Ukrainian (typewriter)"
3080msgstr "украинска — за пишеща машина"
3081
3082#: ../rules/base.xml.in.h:814
3083msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3084msgstr "украинска — с клавиши на Windows"
3085
3086#: ../rules/base.xml.in.h:815
3087msgid "Ukrainian (legacy)"
3088msgstr "украинска — остаряла"
3089
3090#: ../rules/base.xml.in.h:816
3091msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3092msgstr "украинска — републикански стандарт"
3093
3094#: ../rules/base.xml.in.h:817
3095msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
3096msgstr "руска — украинска, републикански стандарт"
3097
3098#: ../rules/base.xml.in.h:818
3099msgid "Ukrainian (homophonic)"
3100msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна"
3101
3102#: ../rules/base.xml.in.h:819 ../rules/base.extras.xml.in.h:150
3103msgid "English (UK)"
3104msgstr "английска — великобританска"
3105
3106#: ../rules/base.xml.in.h:820
3107msgid "English (UK, extended WinKeys)"
3108msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows"
3109
3110#: ../rules/base.xml.in.h:821
3111msgid "English (UK, international with dead keys)"
3112msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши"
3113
3114#: ../rules/base.xml.in.h:822
3115msgid "English (UK, Dvorak)"
3116msgstr "английска — великобританска, Дворак"
3117
3118#: ../rules/base.xml.in.h:823
3119msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
3120msgstr ""
3121"английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак"
3122
3123#: ../rules/base.xml.in.h:824
3124msgid "English (UK, Macintosh)"
3125msgstr "английска — великобританска, за Макинтош"
3126
3127#: ../rules/base.xml.in.h:825
3128msgid "English (UK, Macintosh international)"
3129msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна"
3130
3131#: ../rules/base.xml.in.h:826
3132msgid "English (UK, Colemak)"
3133msgstr "английска — великобританска, Коулмак"
3134
3135#: ../rules/base.xml.in.h:827
3136msgid "Uzbek"
3137msgstr "узбекска"
3138
3139#: ../rules/base.xml.in.h:828
3140msgid "Uzbek (Latin)"
3141msgstr "узбекска — латиница"
3142
3143#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3144#: ../rules/base.xml.in.h:830
3145msgid "vi"
3146msgstr "Втн"
3147
3148#: ../rules/base.xml.in.h:831
3149msgid "Vietnamese"
3150msgstr "виетнамска"
3151
3152#. Keyboard indicator for Korean layouts
3153#: ../rules/base.xml.in.h:833 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
3154msgid "ko"
3155msgstr "Крс"
3156
3157#: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:153
3158msgid "Korean"
3159msgstr "корейска"
3160
3161#: ../rules/base.xml.in.h:835
3162msgid "Korean (101/104 key compatible)"
3163msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша"
3164
3165#: ../rules/base.xml.in.h:836
3166msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
3167msgstr "японска — серии PC-98xx"
3168
3169#. Keyboard indicator for Irish layouts
3170#: ../rules/base.xml.in.h:838
3171msgid "ie"
3172msgstr "Ирл"
3173
3174#: ../rules/base.xml.in.h:839
3175msgid "Irish"
3176msgstr "ирландска"
3177
3178#: ../rules/base.xml.in.h:840
3179msgid "CloGaelach"
3180msgstr "келтска латиница"
3181
3182#: ../rules/base.xml.in.h:841
3183msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3184msgstr "ирландска — експертна за Уникод"
3185
3186#: ../rules/base.xml.in.h:842
3187msgid "Ogham"
3188msgstr "огамска"
3189
3190#: ../rules/base.xml.in.h:843
3191msgid "Ogham (IS434)"
3192msgstr "огамска — IS434"
3193
3194#: ../rules/base.xml.in.h:844
3195msgid "Urdu (Pakistan)"
3196msgstr "урду — пакистанска"
3197
3198#: ../rules/base.xml.in.h:845
3199msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3200msgstr "урду — пакистанска, CRULP"
3201
3202#: ../rules/base.xml.in.h:846
3203msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3204msgstr "урду — пакистанска, NLA"
3205
3206#: ../rules/base.xml.in.h:847
3207msgid "Arabic (Pakistan)"
3208msgstr "арабска — пакистанска"
3209
3210#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3211#: ../rules/base.xml.in.h:849
3212msgid "sd"
3213msgstr "Снд"
3214
3215#: ../rules/base.xml.in.h:850
3216msgid "Sindhi"
3217msgstr "синдхи"
3218
3219#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3220#: ../rules/base.xml.in.h:852
3221msgid "dv"
3222msgstr "Две"
3223
3224#: ../rules/base.xml.in.h:853
3225msgid "Dhivehi"
3226msgstr "дивеи"
3227
3228#: ../rules/base.xml.in.h:854
3229msgid "English (South Africa)"
3230msgstr "английска — южноафриканска"
3231
3232#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3233#: ../rules/base.xml.in.h:856
3234msgid "eo"
3235msgstr "Есп"
3236
3237#: ../rules/base.xml.in.h:857
3238msgid "Esperanto"
3239msgstr "есперантска"
3240
3241#: ../rules/base.xml.in.h:858
3242msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3243msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла"
3244
3245#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3246#: ../rules/base.xml.in.h:860
3247msgid "ne"
3248msgstr "Нпл"
3249
3250#: ../rules/base.xml.in.h:861
3251msgid "Nepali"
3252msgstr "непалска"
3253
3254#: ../rules/base.xml.in.h:862
3255msgid "English (Nigeria)"
3256msgstr "английска — нигерийска"
3257
3258#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3259#: ../rules/base.xml.in.h:864
3260msgid "ig"
3261msgstr "Игб"
3262
3263#: ../rules/base.xml.in.h:865
3264msgid "Igbo"
3265msgstr "игбо"
3266
3267#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3268#: ../rules/base.xml.in.h:867
3269msgid "yo"
3270msgstr "Йрб"
3271
3272#: ../rules/base.xml.in.h:868
3273msgid "Yoruba"
3274msgstr "йоруба"
3275
3276#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3277#: ../rules/base.xml.in.h:870
3278msgid "am"
3279msgstr "Амх"
3280
3281#: ../rules/base.xml.in.h:871
3282msgid "Amharic"
3283msgstr "амхарска"
3284
3285#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3286#: ../rules/base.xml.in.h:873
3287msgid "wo"
3288msgstr "Улф"
3289
3290#: ../rules/base.xml.in.h:874
3291msgid "Wolof"
3292msgstr "Уолоф"
3293
3294#. Keyboard indicator for Braille layouts
3295#: ../rules/base.xml.in.h:876
3296msgid "brl"
3297msgstr "Брл"
3298
3299#: ../rules/base.xml.in.h:877
3300msgid "Braille"
3301msgstr "брайл"
3302
3303#: ../rules/base.xml.in.h:878
3304msgid "Braille (left hand)"
3305msgstr "брайл за левичари"
3306
3307#: ../rules/base.xml.in.h:879
3308msgid "Braille (right hand)"
3309msgstr "брайл за десничари"
3310
3311#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3312#: ../rules/base.xml.in.h:881
3313msgid "tk"
3314msgstr "Трк"
3315
3316#: ../rules/base.xml.in.h:882
3317msgid "Turkmen"
3318msgstr "тюркменска"
3319
3320#: ../rules/base.xml.in.h:883
3321msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3322msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
3323
3324#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3325#: ../rules/base.xml.in.h:885
3326msgid "bm"
3327msgstr "Бмб"
3328
3329#: ../rules/base.xml.in.h:886
3330msgid "Bambara"
3331msgstr "бамбарска"
3332
3333#: ../rules/base.xml.in.h:887
3334msgid "French (Mali, alternative)"
3335msgstr "френска — малийска, алтернативна"
3336
3337#: ../rules/base.xml.in.h:888
3338msgid "English (Mali, US Macintosh)"
3339msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош"
3340
3341#: ../rules/base.xml.in.h:889
3342msgid "English (Mali, US international)"
3343msgstr "английска — малийска, американска международна"
3344
3345#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3346#: ../rules/base.xml.in.h:891
3347msgid "sw"
3348msgstr "Схл"
3349
3350#: ../rules/base.xml.in.h:892
3351msgid "Swahili (Tanzania)"
3352msgstr "суахили — танзанийска"
3353
3354#: ../rules/base.xml.in.h:893
3355msgid "fr-tg"
3356msgstr "ФрТ"
3357
3358#: ../rules/base.xml.in.h:894
3359msgid "French (Togo)"
3360msgstr "френска — Того"
3361
3362#: ../rules/base.xml.in.h:895
3363msgid "Swahili (Kenya)"
3364msgstr "суахили — кенийска"
3365
3366#: ../rules/base.xml.in.h:896
3367msgid "Kikuyu"
3368msgstr "кикуйска"
3369
3370#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3371#: ../rules/base.xml.in.h:898
3372msgid "tn"
3373msgstr "Тсн"
3374
3375#: ../rules/base.xml.in.h:899
3376msgid "Tswana"
3377msgstr "тсуанска"
3378
3379#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3380#: ../rules/base.xml.in.h:901
3381msgid "ph"
3382msgstr "Флп"
3383
3384#: ../rules/base.xml.in.h:902
3385msgid "Filipino"
3386msgstr "филипинска"
3387
3388#: ../rules/base.xml.in.h:903
3389msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
3390msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин"
3391
3392#: ../rules/base.xml.in.h:904
3393msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
3394msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница"
3395
3396#: ../rules/base.xml.in.h:905
3397msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3398msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин"
3399
3400#: ../rules/base.xml.in.h:906
3401msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
3402msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница"
3403
3404#: ../rules/base.xml.in.h:907
3405msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3406msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин"
3407
3408#: ../rules/base.xml.in.h:908
3409msgid "Filipino (Colemak Latin)"
3410msgstr "филипинска — Коулмак за латиница"
3411
3412#: ../rules/base.xml.in.h:909
3413msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
3414msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин"
3415
3416#: ../rules/base.xml.in.h:910
3417msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
3418msgstr "филипинска — Дворак за латиница"
3419
3420#: ../rules/base.xml.in.h:911
3421msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
3422msgstr "филипинска — Дворак за байбаин"
3423
3424#: ../rules/base.xml.in.h:912
3425msgid "md"
3426msgstr "Млд"
3427
3428#: ../rules/base.xml.in.h:913
3429msgid "Moldavian"
3430msgstr "молдовска"
3431
3432#: ../rules/base.xml.in.h:914
3433msgid "gag"
3434msgstr "Ггз"
3435
3436#: ../rules/base.xml.in.h:915
3437msgid "Moldavian (Gagauz)"
3438msgstr "молдовска — гагаузка"
3439
3440#: ../rules/base.xml.in.h:916
3441msgid "Switching to another layout"
3442msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата"
3443
3444#: ../rules/base.xml.in.h:917
3445msgid "Right Alt (while pressed)"
3446msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)"
3447
3448#: ../rules/base.xml.in.h:918
3449msgid "Left Alt (while pressed)"
3450msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)"
3451
3452#: ../rules/base.xml.in.h:919
3453msgid "Left Win (while pressed)"
3454msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"
3455
3456#: ../rules/base.xml.in.h:920
3457msgid "Right Win (while pressed)"
3458msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"
3459
3460#: ../rules/base.xml.in.h:921
3461msgid "Any Win key (while pressed)"
3462msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"
3463
3464#: ../rules/base.xml.in.h:922
3465msgid ""
3466"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
3467msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock"
3468
3469#: ../rules/base.xml.in.h:923
3470msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3471msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)"
3472
3473#: ../rules/base.xml.in.h:924
3474msgid "Right Alt"
3475msgstr "Десният Alt"
3476
3477#: ../rules/base.xml.in.h:925
3478msgid "Left Alt"
3479msgstr "Левият Alt"
3480
3481#: ../rules/base.xml.in.h:926
3482msgid "Caps Lock"
3483msgstr "Caps Lock"
3484
3485#: ../rules/base.xml.in.h:927
3486msgid "Shift+Caps Lock"
3487msgstr "Shift+Caps Lock"
3488
3489#: ../rules/base.xml.in.h:928
3490msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
3491msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)"
3492
3493#: ../rules/base.xml.in.h:929
3494msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
3495msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"
3496
3497#: ../rules/base.xml.in.h:930
3498msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
3499msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"
3500
3501#: ../rules/base.xml.in.h:931
3502msgid "Alt+Caps Lock"
3503msgstr "Alt+Caps Lock"
3504
3505#: ../rules/base.xml.in.h:932
3506msgid "Both Shift keys together"
3507msgstr "Двата Shift-а заедно"
3508
3509#: ../rules/base.xml.in.h:933
3510msgid "Both Alt keys together"
3511msgstr "Двата Alt-а заедно"
3512
3513#: ../rules/base.xml.in.h:934
3514msgid "Both Ctrl keys together"
3515msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
3516
3517#: ../rules/base.xml.in.h:935
3518msgid "Ctrl+Shift"
3519msgstr "Ctrl+Shift"
3520
3521#: ../rules/base.xml.in.h:936
3522msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3523msgstr "Левият Ctrl+левият Shift"
3524
3525#: ../rules/base.xml.in.h:937
3526msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3527msgstr "Десният Ctrl+десният Shift"
3528
3529#: ../rules/base.xml.in.h:938
3530msgid "Alt+Ctrl"
3531msgstr "Alt+Ctrl"
3532
3533#: ../rules/base.xml.in.h:939
3534msgid "Alt+Shift"
3535msgstr "Alt+Shift"
3536
3537#: ../rules/base.xml.in.h:940
3538msgid "Left Alt+Left Shift"
3539msgstr "Левият Alt+левият Shift"
3540
3541#: ../rules/base.xml.in.h:941
3542msgid "Alt+Space"
3543msgstr "Alt+Space"
3544
3545#: ../rules/base.xml.in.h:942
3546msgid "Menu"
3547msgstr "Menu"
3548
3549#: ../rules/base.xml.in.h:943
3550msgid "Left Win"
3551msgstr "Левият Win"
3552
3553#: ../rules/base.xml.in.h:944
3554msgid "Win Key+Space"
3555msgstr "Win+Интервал"
3556
3557#: ../rules/base.xml.in.h:945
3558msgid "Right Win"
3559msgstr "Десният Win"
3560
3561#: ../rules/base.xml.in.h:946
3562msgid "Left Shift"
3563msgstr "Левият Shift"
3564
3565#: ../rules/base.xml.in.h:947
3566msgid "Right Shift"
3567msgstr "Десният Shift"
3568
3569#: ../rules/base.xml.in.h:948
3570msgid "Left Ctrl"
3571msgstr "Левият Ctrl"
3572
3573#: ../rules/base.xml.in.h:949
3574msgid "Right Ctrl"
3575msgstr "Десният Ctrl"
3576
3577#: ../rules/base.xml.in.h:950
3578msgid "Scroll Lock"
3579msgstr "Scroll Lock"
3580
3581#: ../rules/base.xml.in.h:951
3582msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
3583msgstr ""
3584"Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към "
3585"последната)"
3586
3587#: ../rules/base.xml.in.h:952
3588msgid "LeftCtrl+LeftWin"
3589msgstr "Левият Ctrl+левият Win"
3590
3591#: ../rules/base.xml.in.h:953
3592msgid "Key to choose 3rd level"
3593msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
3594
3595#: ../rules/base.xml.in.h:954
3596msgid "Any Win key"
3597msgstr "Всеки Win"
3598
3599#: ../rules/base.xml.in.h:955
3600msgid "Any Alt key"
3601msgstr "Всеки Alt"
3602
3603#: ../rules/base.xml.in.h:956
3604msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
3605msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Compose"
3606
3607#: ../rules/base.xml.in.h:957
3608msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
3609msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
3610
3611#: ../rules/base.xml.in.h:958
3612msgid "Enter on keypad"
3613msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
3614
3615#: ../rules/base.xml.in.h:959
3616msgid "Backslash"
3617msgstr "Обратно наклонена черта"
3618
3619#: ../rules/base.xml.in.h:960
3620msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
3621msgstr "„&lt;&gt;“"
3622
3623#: ../rules/base.xml.in.h:961
3624msgid ""
3625"Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
3626"another 3rd-level-chooser"
3627msgstr ""
3628"Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш "
3629"за трето ниво"
3630
3631#: ../rules/base.xml.in.h:962
3632msgid ""
3633"Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
3634"another 3rd-level-chooser"
3635msgstr ""
3636"Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва "
3637"заедно с друг клавиш за трето ниво"
3638
3639#: ../rules/base.xml.in.h:963
3640msgid ""
3641"&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed "
3642"together with another 3rd-level-chooser"
3643msgstr ""
3644"„&lt;&gt;“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш "
3645"за трето ниво"
3646
3647#: ../rules/base.xml.in.h:964
3648msgid "Ctrl key position"
3649msgstr "Положение на Ctrl"
3650
3651#: ../rules/base.xml.in.h:965
3652msgid "Caps Lock as Ctrl"
3653msgstr "Caps Lock е Ctrl"
3654
3655#: ../rules/base.xml.in.h:966
3656msgid "Left Ctrl as Meta"
3657msgstr "Левият Ctrl е Meta"
3658
3659#: ../rules/base.xml.in.h:967
3660msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3661msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock"
3662
3663#: ../rules/base.xml.in.h:968
3664msgid "At left of 'A'"
3665msgstr "Вляво от „A“"
3666
3667#: ../rules/base.xml.in.h:969
3668msgid "At bottom left"
3669msgstr "Долу вляво"
3670
3671#: ../rules/base.xml.in.h:970
3672msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3673msgstr "Десният Ctrl е десен Alt"
3674
3675#: ../rules/base.xml.in.h:971
3676msgid "Menu as Right Ctrl"
3677msgstr "Menu е десният Ctrl"
3678
3679#: ../rules/base.xml.in.h:972
3680msgid "Right Alt as Right Ctrl"
3681msgstr "Десният Alt е десен Ctrl"
3682
3683#: ../rules/base.xml.in.h:973
3684msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
3685msgstr "Размяна на левия Alt с левия Ctrl"
3686
3687#: ../rules/base.xml.in.h:974
3688msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
3689msgstr "Размяна на левия Win с левия Ctrl"
3690
3691#: ../rules/base.xml.in.h:975
3692msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
3693msgstr "Размяна на десния Win с десния Ctrl"
3694
3695#: ../rules/base.xml.in.h:976
3696msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
3697msgstr "Левият Alt е Ctrl, левият Ctrl е Win, левият Win е Alt"
3698
3699#: ../rules/base.xml.in.h:977
3700msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3701msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
3702
3703#: ../rules/base.xml.in.h:978
3704msgid "Num Lock"
3705msgstr "Num Lock"
3706
3707#: ../rules/base.xml.in.h:979
3708msgid "Layout of numeric keypad"
3709msgstr "Подредба на цифровата клавиатура"
3710
3711#: ../rules/base.xml.in.h:980
3712msgid "Legacy"
3713msgstr "остаряла"
3714
3715#: ../rules/base.xml.in.h:981
3716msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3717msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
3718
3719#: ../rules/base.xml.in.h:982
3720msgid ""
3721"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default "
3722"level)"
3723msgstr ""
3724"Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции, операциите са на "
3725"стандартното ниво)"
3726
3727#: ../rules/base.xml.in.h:983
3728msgid "Legacy Wang 724"
3729msgstr "Остаряла Wang 724"
3730
3731#: ../rules/base.xml.in.h:984
3732msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3733msgstr ""
3734"Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и "
3735"математически операции)"
3736
3737#: ../rules/base.xml.in.h:985
3738msgid ""
3739"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math "
3740"operators on default level)"
3741msgstr ""
3742"Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и "
3743"математически операции, операциите са на стандартното ниво)"
3744
3745#: ../rules/base.xml.in.h:986
3746msgid "Hexadecimal"
3747msgstr "шестнадесетична"
3748
3749#: ../rules/base.xml.in.h:987
3750msgid "ATM/phone-style"
3751msgstr "Като банкомат/телефон"
3752
3753#: ../rules/base.xml.in.h:988
3754msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
3755msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
3756
3757#: ../rules/base.xml.in.h:989
3758msgid "Legacy key with dot"
3759msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
3760
3761#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
3762#: ../rules/base.xml.in.h:991
3763msgid "Legacy key with comma"
3764msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
3765
3766#: ../rules/base.xml.in.h:992
3767msgid "Four-level key with dot"
3768msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
3769
3770#: ../rules/base.xml.in.h:993
3771msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
3772msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по Latin-9"
3773
3774#: ../rules/base.xml.in.h:994
3775msgid "Four-level key with comma"
3776msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
3777
3778#: ../rules/base.xml.in.h:995
3779msgid "Four-level key with momayyez"
3780msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
3781
3782#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
3783#. The description needs to be rewritten
3784#: ../rules/base.xml.in.h:998
3785msgid "Four-level key with abstract separators"
3786msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
3787
3788#: ../rules/base.xml.in.h:999
3789msgid "Semicolon on third level"
3790msgstr "„;“ на третото ниво"
3791
3792#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3793msgid "Caps Lock key behavior"
3794msgstr "Поведение на Caps Lock"
3795
3796#: ../rules/base.xml.in.h:1001
3797msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3798msgstr ""
3799"Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно спира Caps "
3800"Lock"
3801
3802#: ../rules/base.xml.in.h:1002
3803msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
3804msgstr ""
3805"Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock"
3806
3807#: ../rules/base.xml.in.h:1003
3808msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
3809msgstr ""
3810"Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно спира Caps Lock"
3811
3812#: ../rules/base.xml.in.h:1004
3813msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
3814msgstr ""
3815"Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock"
3816
3817#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3818msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
3819msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
3820
3821#: ../rules/base.xml.in.h:1006
3822msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
3823msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift (за всички клавиши)"
3824
3825#: ../rules/base.xml.in.h:1007
3826msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3827msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock"
3828
3829#: ../rules/base.xml.in.h:1008
3830msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
3831msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"
3832
3833#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3834msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
3835msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace"
3836
3837#: ../rules/base.xml.in.h:1010
3838msgid "Make Caps Lock an additional Super"
3839msgstr "Caps Lock е допълнителен Super"
3840
3841#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3842msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
3843msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper"
3844
3845#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3846msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
3847msgstr "Caps Lock е допълнителен Menu"
3848
3849#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3850msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
3851msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock"
3852
3853#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3854msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
3855msgstr "Caps Lock също е Ctrl"
3856
3857#: ../rules/base.xml.in.h:1015
3858msgid "Caps Lock is disabled"
3859msgstr "Caps Lock е изключен"
3860
3861#: ../rules/base.xml.in.h:1016
3862msgid "Alt/Win key behavior"
3863msgstr "Поведение на Alt/Win"
3864
3865#: ../rules/base.xml.in.h:1017
3866msgid "Add the standard behavior to Menu key"
3867msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
3868
3869#: ../rules/base.xml.in.h:1018
3870msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
3871msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
3872
3873#: ../rules/base.xml.in.h:1019
3874msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
3875msgstr "И двата Win-а са Alt (както и клавишите Alt)"
3876
3877#: ../rules/base.xml.in.h:1020
3878msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
3879msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"
3880
3881#: ../rules/base.xml.in.h:1021
3882msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
3883msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"
3884
3885#: ../rules/base.xml.in.h:1022
3886msgid "Meta is mapped to Win keys"
3887msgstr "И двата Win-а са Meta"
3888
3889#: ../rules/base.xml.in.h:1023
3890msgid "Meta is mapped to Left Win"
3891msgstr "Левият Win е Meta"
3892
3893#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3894msgid "Hyper is mapped to Win keys"
3895msgstr "И двата Win-а са Hyper"
3896
3897#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3898msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
3899msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"
3900
3901#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3902msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
3903msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"
3904
3905#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3906msgid "Alt is swapped with Win"
3907msgstr "Alt е разменен с Win"
3908
3909#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3910msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
3911msgstr "PrtSc е Win (както и клавишите Win)"
3912
3913#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3914msgid "Position of Compose key"
3915msgstr "Положение на Compose"
3916
3917#: ../rules/base.xml.in.h:1030
3918msgid "3rd level of Left Win"
3919msgstr "Левият Win на 3-то ниво"
3920
3921#: ../rules/base.xml.in.h:1031
3922msgid "3rd level of Right Win"
3923msgstr "Десният Win на 3-то ниво"
3924
3925#: ../rules/base.xml.in.h:1032
3926msgid "3rd level of Menu"
3927msgstr "Menu на 3-то ниво"
3928
3929#: ../rules/base.xml.in.h:1033
3930msgid "3rd level of Left Ctrl"
3931msgstr "Левият Ctrl на 3-то ниво"
3932
3933#: ../rules/base.xml.in.h:1034
3934msgid "3rd level of Right Ctrl"
3935msgstr "Десният Ctrl на 3-то ниво"
3936
3937#: ../rules/base.xml.in.h:1035
3938msgid "3rd level of Caps Lock"
3939msgstr "Caps Lock на 3-то ниво"
3940
3941#: ../rules/base.xml.in.h:1036
3942msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
3943msgstr "„&lt;&gt;“ на 3-то ниво"
3944
3945#: ../rules/base.xml.in.h:1037
3946msgid "Pause"
3947msgstr "Pause"
3948
3949#: ../rules/base.xml.in.h:1038
3950msgid "PrtSc"
3951msgstr "PrtSc"
3952
3953#: ../rules/base.xml.in.h:1039
3954msgid "Miscellaneous compatibility options"
3955msgstr "Разни настройки за съвместимост"
3956
3957#: ../rules/base.xml.in.h:1040
3958msgid "Default numeric keypad keys"
3959msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
3960
3961#: ../rules/base.xml.in.h:1041
3962msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
3963msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)"
3964
3965#: ../rules/base.xml.in.h:1042
3966msgid ""
3967"NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow "
3968"keys (as in MS Windows)"
3969msgstr ""
3970"Включен NumLock — цифри, Shift преминава към стрелки. Изключен Numlock — "
3971"само стрелки (като в Windows)"
3972
3973#: ../rules/base.xml.in.h:1043
3974msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
3975msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво"
3976
3977#: ../rules/base.xml.in.h:1044
3978msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
3979msgstr ""
3980"Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
3981
3982#: ../rules/base.xml.in.h:1045
3983msgid ""
3984"Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num "
3985"Lock)"
3986msgstr ""
3987"Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, "
3988"Pause, Num Lock)"
3989
3990#: ../rules/base.xml.in.h:1046
3991msgid "Shift cancels Caps Lock"
3992msgstr "Shift отменя Caps Lock"
3993
3994#: ../rules/base.xml.in.h:1047
3995msgid "Enable extra typographic characters"
3996msgstr "Допълнителни типографски знаци"
3997
3998#: ../rules/base.xml.in.h:1048
3999msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
4000msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"
4001
4002#: ../rules/base.xml.in.h:1049
4003msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
4004msgstr ""
4005"Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва"
4006
4007#: ../rules/base.xml.in.h:1050
4008msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
4009msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock"
4010
4011#: ../rules/base.xml.in.h:1051
4012msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
4013msgstr "Shift+Num Lock превключват клавишите за придвижване"
4014
4015#: ../rules/base.xml.in.h:1052
4016msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
4017msgstr ""
4018"Позволяване на клавиатурно прекъсване на прихващането на устройствата "
4019"(внимание: позволяването намалява сигурността)"
4020
4021#: ../rules/base.xml.in.h:1053
4022msgid "Allow grab and window tree logging"
4023msgstr "Журнални съобщения за дървото и прихващането на прозорците"
4024
4025#: ../rules/base.xml.in.h:1054
4026msgid "Adding currency signs to certain keys"
4027msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши"
4028
4029#: ../rules/base.xml.in.h:1055
4030msgid "Euro on E"
4031msgstr "„€“ при „E“"
4032
4033#: ../rules/base.xml.in.h:1056
4034msgid "Euro on 2"
4035msgstr "„€“ при „2“"
4036
4037#: ../rules/base.xml.in.h:1057
4038msgid "Euro on 4"
4039msgstr "„€“ при „4“"
4040
4041#: ../rules/base.xml.in.h:1058
4042msgid "Euro on 5"
4043msgstr "„€“ при „5“"
4044
4045#: ../rules/base.xml.in.h:1059
4046msgid "Rupee on 4"
4047msgstr "„₨“ при „4“"
4048
4049#: ../rules/base.xml.in.h:1060
4050msgid "Key to choose 5th level"
4051msgstr "Клавиш за избор петото ниво"
4052
4053#: ../rules/base.xml.in.h:1061
4054msgid ""
4055"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
4056"another 5th-level-chooser"
4057msgstr ""
4058"„&lt;&gt;“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
4059
4060#: ../rules/base.xml.in.h:1062
4061msgid ""
4062"Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
4063"level-chooser"
4064msgstr ""
4065"Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето "
4066"ниво"
4067
4068#: ../rules/base.xml.in.h:1063
4069msgid ""
4070"Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
4071"level-chooser"
4072msgstr ""
4073"Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
4074
4075#: ../rules/base.xml.in.h:1064
4076msgid ""
4077"Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
4078"level-chooser"
4079msgstr ""
4080"Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето "
4081"ниво"
4082
4083#: ../rules/base.xml.in.h:1065
4084msgid "Using space key to input non-breakable space character"
4085msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
4086
4087#: ../rules/base.xml.in.h:1066
4088msgid "Usual space at any level"
4089msgstr "Нормален интервал на всички нива"
4090
4091#: ../rules/base.xml.in.h:1067
4092msgid "Non-breakable space character at second level"
4093msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
4094
4095#: ../rules/base.xml.in.h:1068
4096msgid "Non-breakable space character at third level"
4097msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
4098
4099#: ../rules/base.xml.in.h:1069
4100msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
4101msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
4102
4103#: ../rules/base.xml.in.h:1070
4104msgid ""
4105"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
4106"character at fourth level"
4107msgstr ""
4108"Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на "
4109"четвърто ниво"
4110
4111#: ../rules/base.xml.in.h:1071
4112msgid "Non-breakable space character at fourth level"
4113msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
4114
4115#: ../rules/base.xml.in.h:1072
4116msgid ""
4117"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
4118"character at sixth level"
4119msgstr ""
4120"Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на "
4121"шесто ниво"
4122
4123#: ../rules/base.xml.in.h:1073
4124msgid ""
4125"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
4126"character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
4127msgstr ""
4128"Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на "
4129"шесто ниво (с Ctrl+Shift)"
4130
4131#: ../rules/base.xml.in.h:1074
4132msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
4133msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво"
4134
4135#: ../rules/base.xml.in.h:1075
4136msgid ""
4137"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
4138"at third level"
4139msgstr ""
4140"Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на "
4141"трето ниво"
4142
4143#: ../rules/base.xml.in.h:1076
4144msgid ""
4145"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
4146"at third level, non-breakable space character at fourth level"
4147msgstr ""
4148"Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на "
4149"трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво"
4150
4151#: ../rules/base.xml.in.h:1077
4152msgid ""
4153"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
4154"character at third level"
4155msgstr ""
4156"Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето "
4157"ниво"
4158
4159#: ../rules/base.xml.in.h:1078
4160msgid ""
4161"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
4162"character at third level, nothing at fourth level"
4163msgstr ""
4164"Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето "
4165"ниво и нищо на четвърто ниво"
4166
4167#: ../rules/base.xml.in.h:1079
4168msgid ""
4169"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
4170"character at third level, zero-width joiner at fourth level"
4171msgstr ""
4172"Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето "
4173"ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
4174
4175#: ../rules/base.xml.in.h:1080
4176msgid ""
4177"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
4178"character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
4179msgstr ""
4180"Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето "
4181"ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
4182
4183#: ../rules/base.xml.in.h:1081
4184msgid ""
4185"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth "
4186"level"
4187msgstr ""
4188"Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на "
4189"четвърто ниво"
4190
4191#: ../rules/base.xml.in.h:1082
4192msgid "Japanese keyboard options"
4193msgstr "Настройки за японска клавиатура"
4194
4195#: ../rules/base.xml.in.h:1083
4196msgid "Kana Lock key is locking"
4197msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
4198
4199#: ../rules/base.xml.in.h:1084
4200msgid "NICOLA-F style Backspace"
4201msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
4202
4203#: ../rules/base.xml.in.h:1085
4204msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
4205msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc"
4206
4207#: ../rules/base.xml.in.h:1086
4208msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
4209msgstr "Клавиши за корейски хангъл/ханча"
4210
4211#: ../rules/base.xml.in.h:1087
4212msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
4213msgstr "Хардуерни клавиши за хангъл/ханча"
4214
4215#: ../rules/base.xml.in.h:1088
4216msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
4217msgstr "Десният Alt е хангъл, десният Ctrl е ханча"
4218
4219#: ../rules/base.xml.in.h:1089
4220msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
4221msgstr "Десният Ctrl е хангъл, десният Alt е ханча"
4222
4223#: ../rules/base.xml.in.h:1090
4224msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
4225msgstr "Добавяне на ударенията на Esperanto"
4226
4227#: ../rules/base.xml.in.h:1091
4228msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
4229msgstr "към съответния клавиш Qwerty"
4230
4231#: ../rules/base.xml.in.h:1092
4232msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
4233msgstr "към съответния клавиш в Дворак"
4234
4235#: ../rules/base.xml.in.h:1093
4236msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
4237msgstr "към съответния клавиш в Коулмак"
4238
4239#: ../rules/base.xml.in.h:1094
4240msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
4241msgstr "Съвместимост със старите кодове на клавиши в Solaris"
4242
4243#: ../rules/base.xml.in.h:1095
4244msgid "Sun Key compatibility"
4245msgstr "Съвместимост с клавишите на Sun"
4246
4247#: ../rules/base.xml.in.h:1096
4248msgid "Key sequence to kill the X server"
4249msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"
4250
4251#: ../rules/base.xml.in.h:1097
4252msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
4253msgstr "Control+Alt+Backspace"
4254
4255#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
4256msgid "apl"
4257msgstr "APL"
4258
4259#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
4260msgid "APL keyboard symbols"
4261msgstr "знаци на клавишите в APL"
4262
4263#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
4264msgid "dlg"
4265msgstr "Длг"
4266
4267#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
4268msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)"
4269msgstr "знаци на клавишите в APL — на Dyalog"
4270
4271#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
4272msgid "sax"
4273msgstr "Скс"
4274
4275#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
4276msgid "APL keyboard symbols (sax)"
4277msgstr "знаци на клавишите в APL — на Sax"
4278
4279#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
4280msgid "ufd"
4281msgstr "Обд"
4282
4283#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
4284msgid "APL keyboard symbols (unified)"
4285msgstr "знаци на клавишите в APL — обединени"
4286
4287#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
4288msgid "apl2"
4289msgstr "apl2"
4290
4291#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
4292msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)"
4293msgstr "знаци на клавишите в APL — на IBM APL2"
4294
4295#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
4296msgid "aplII"
4297msgstr "aplII"
4298
4299#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
4300msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)"
4301msgstr "знаци на клавишите в APL — на Manugistics APL*PLUS II"
4302
4303#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
4304msgid "aplx"
4305msgstr "aplx"
4306
4307#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
4308msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)"
4309msgstr "знаци на клавишите в APL— обединени на APLX"
4310
4311#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
4312msgid "kut"
4313msgstr "Ктн"
4314
4315#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
4316msgid "Kutenai"
4317msgstr "кутенейска"
4318
4319#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
4320msgid "shs"
4321msgstr "Шкп"
4322
4323#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
4324msgid "Secwepemctsin"
4325msgstr "шъкуъпмъктчин"
4326
4327#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
4328msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4329msgstr "многоезична — канадска, на Sun вид 6/7"
4330
4331#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
4332msgid "German (US keyboard with German letters)"
4333msgstr "немска — американска с немски букви"
4334
4335#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
4336msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
4337msgstr "немска — унгарски букви, без „мъртви“ клавиши"
4338
4339#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
4340msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
4341msgstr "полска — немска, без „мъртви“ клавиши"
4342
4343#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
4344msgid "German (Sun Type 6/7)"
4345msgstr "немска — на Sun, вид 6/7"
4346
4347#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
4348msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
4349msgstr "немска — от новия свят"
4350
4351#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
4352msgid "German (KOY)"
4353msgstr "немска — KOY"
4354
4355#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
4356msgid "German (Bone)"
4357msgstr "немска — Боне"
4358
4359#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
4360msgid "German (Bone, eszett home row)"
4361msgstr "немска — Боне, ß на средния ред"
4362
4363#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
4364msgid "German (Neo qwertz)"
4365msgstr "немска — Neo qwertz"
4366
4367#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
4368msgid "German (Neo qwerty)"
4369msgstr "немска — Neo qwerty"
4370
4371#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
4372msgid "Avestan"
4373msgstr "авестийска"
4374
4375#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
4376msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
4377msgstr "литовска — американска, Дворак с литовски букви"
4378
4379#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40
4380msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4381msgstr "литовска — на Sun, вид 6/7"
4382
4383#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
4384msgid "Latvian (US Dvorak)"
4385msgstr "латвийска — американска, Дворак"
4386
4387#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4388msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
4389msgstr "латвийска — американска, Дворак, „Y“ при интервала"
4390
4391#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
4392msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
4393msgstr "латвийска — американска, Дворак, „-“ при интервала"
4394
4395#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46
4396msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4397msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти"
4398
4399#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
4400msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
4401msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „Y“ при интервала"
4402
4403#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
4404msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4405msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „-“ при интервала"
4406
4407#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
4408msgid "Latvian (US Colemak)"
4409msgstr "латвийска — американска, Коулмак"
4410
4411#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
4412msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
4413msgstr "латвийска — американска, Коулмак, с „'“"
4414
4415#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
4416msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4417msgstr "латвийска — на Sun, вид 6/7"
4418
4419#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
4420msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
4421msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr"
4422
4423#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
4424msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
4425msgstr ""
4426"английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr, алтернативна"
4427
4428#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
4429msgid "Atsina"
4430msgstr " ацинска"
4431
4432#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
4433msgid "Coeur d'Alene Salish"
4434msgstr "селиш на кор дален"
4435
4436#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
4437msgid "Czech Slovak and German (US)"
4438msgstr "чешка словашка и немска — американска"
4439
4440#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
4441msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
4442msgstr "английска — американска, арабска на IBM 238_L"
4443
4444#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
4445msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4446msgstr "английска — американска, на Sun, вид 6/7"
4447
4448#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61
4449msgid "English (Norman)"
4450msgstr "английска — Норман"
4451
4452#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62
4453msgid "English (Carpalx)"
4454msgstr "английска — Карпал Екс"
4455
4456#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
4457msgid "English (Carpalx, full optimization)"
4458msgstr "английска — Карпал Екс, всички оптимизации"
4459
4460#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
4461msgid "Polish (international with dead keys)"
4462msgstr "полска — международна, с „мъртви“ клавиши"
4463
4464#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
4465msgid "Polish (Colemak)"
4466msgstr "полска — Коулмак"
4467
4468#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68
4469msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4470msgstr "полска — на Sun, вид 6/7"
4471
4472#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
4473msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4474msgstr "кримски татарски — „Q“ горе-вляво, Добруджа-Q"
4475
4476#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
4477msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4478msgstr "румънска — ергономична, десетопръстна"
4479
4480#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74
4481msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4482msgstr "румънска — на Sun, вид 6/7"
4483
4484#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
4485msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4486msgstr "сръбска — комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши"
4487
4488#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80
4489msgid "Church Slavonic"
4490msgstr "църковнославянска"
4491
4492#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
4493msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4494msgstr "руска — с украинско-белоруска подредба"
4495
4496#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
4497msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4498msgstr "руска — на Sun, вид 6/7"
4499
4500#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85
4501msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4502msgstr "арменска — фонетична, OLPC"
4503
4504#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
4505msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4506msgstr "иврит — библейска, Сил, фонетична"
4507
4508#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91
4509msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4510msgstr "арабска — на Sun, вид 6/7"
4511
4512#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94
4513msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4514msgstr "белгийска — на Sun, вид 6/7"
4515
4516#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97
4517msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4518msgstr "португалска — бразилска, на Sun, вид 6/7"
4519
4520#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
4521msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4522msgstr "чешка — на Sun, вид 6/7"
4523
4524#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
4525msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4526msgstr "датска — на Sun, вид 6/7"
4527
4528#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106
4529msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4530msgstr "холандска — на Sun, вид 6/7"
4531
4532#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
4533msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4534msgstr "естонска — на Sun, вид 6/7"
4535
4536#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112
4537msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4538msgstr "финландска — на Sun, вид 6/7"
4539
4540#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
4541msgid "French (Sun Type 6/7)"
4542msgstr "френска — на Sun, вид 6/7"
4543
4544#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
4545msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
4546msgstr "гръцка — на Sun, вид 6/7"
4547
4548#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
4549msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
4550msgstr "италианска — на Sun, вид 6/7"
4551
4552#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
4553msgid "Japanese (Sun Type 6)"
4554msgstr "японска — на Sun, вид 6"
4555
4556#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124
4557msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
4558msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима с PC"
4559
4560#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
4561msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
4562msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима със Sun"
4563
4564#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
4565msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
4566msgstr "норвежка — на Sun, вид 6/7"
4567
4568#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130
4569msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
4570msgstr "португалска — на Sun, вид 6/7"
4571
4572#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
4573msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
4574msgstr "словашка — на Sun, вид 6/7"
4575
4576#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136
4577msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
4578msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
4579
4580#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
4581msgid "Swedish (Dvorak A5)"
4582msgstr "шведска — Дворак, A5"
4583
4584#: ../rules/base.extras.xml.in.h:140
4585msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
4586msgstr "шведска — на Sun, вид 6/7"
4587
4588#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
4589msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4590msgstr "немска — швейцарска, на Sun, вид 6/7"
4591
4592#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143
4593msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4594msgstr "френска — швейцарска, на Sun, вид 6/7"
4595
4596#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146
4597msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
4598msgstr "турска — на Sun, вид 6/7"
4599
4600#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
4601msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
4602msgstr "украинска — на Sun, вид 6/7"
4603
4604#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151
4605msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
4606msgstr "английска — великобританска, на Sun, вид 6/7"
4607
4608#: ../rules/base.extras.xml.in.h:154
4609msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
4610msgstr "корейска — на Sun, вид 6/7"
4611
4612#. Keyboard indicator for European layouts
4613#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156
4614msgid "eu"
4615msgstr "Евр"
4616
4617#: ../rules/base.extras.xml.in.h:157
4618msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
4619msgstr "ЕвроКлав — американска с европейски букви"
4620
4621#: ../rules/base.extras.xml.in.h:160
4622msgid "Mmuock"
4623msgstr "муок"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.