source: freedesktop/xkeyboard-config-2.7.99.bg.po@ 2846

Last change on this file since 2846 was 2846, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

xkeyboard-config: подаден през робота

File size: 127.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
6# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
7#
8#
9# = Правила за съкращение на език: =
10#
11# 1. Започва с главна, продължава с малки букви
12#
13# 2. Винаги трибуквено — някои от вариантите в оригинал са 3 буквени,
14# няма защо да сме по-малко информативни от това
15#
16# 3. Ако оригиналът или полученото съкращение е под 3 букви, се допълва
17# с интервали без разделяне „ “ - &nbsp; U+00A0 NO-BREAK SPACE - да се
18# уеднакви широчината на надписа доколкото е възмоно
19#
20# 4. Взима се първата буква, изпускат се буквите „аъоуеиюяйь“ и се
21# взимат 2-та и третата от останалите букви.
22#
23# 5. В случаите, когато това правило води до повтарящи се имена,
24# полученото име не се ползва, а се търси съкращения, които по-точно
25# идентифицират резултата. Често е достатъчно ползването на първите три
26# букви. Пример: белгийска — блгск → Блг, българска — блгрск → Блг;
27# вместо това: белгийска → Бел, българска → Бъл. Пример: латвийска —
28# лтвск → Лтв, литовска — лтвск → Лтв; вместо това латвийска → Лат,
29# литовска → Лит. В много редките случаи (1) когато и това не е
30# достатъчно, се работи ad hoc.
31#
32# = Правила за означение на подредба: =
33#
34# Някои подредби се идентифицират с местата на определени знаци. Пример
35# qwerty, Bepo, Q при турските. Това означение се изписва с правилните
36# знаци, главна буква, ако е една, и малки, ако са повече → qwerty,
37# bépo, Q.
38#
39# = Правила за знаци =
40#
41# Знаците се изписват графично, не се описват — „€“, а не евро. Думата
42# „знак“ се избягва. Знаците се слагат в български кавички. Ако графично
43# силно приличат на българските кавички, се ползват френски, и се гледа
44# в рамките на едно съобщение цитирането да се прави с еднакви кавички.
45#
46# = Правила за пунктуация =
47#
48# Предпочита се дълго тире „—“ пред скоби „()“.
49msgid ""
50msgstr ""
51"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.7.99\n"
52"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
53"POT-Creation-Date: 2013-01-19 10:06+0200\n"
54"PO-Revision-Date: 2013-01-19 10:07+0200\n"
55"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
56"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
57"Language: bg\n"
58"MIME-Version: 1.0\n"
59"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
60"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
61"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
62
63#: ../rules/base.xml.in.h:1
64msgid "Generic 101-key PC"
65msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
66
67#: ../rules/base.xml.in.h:2
68msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
69msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша — международна"
70
71#: ../rules/base.xml.in.h:3
72msgid "Generic 104-key PC"
73msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
74
75#: ../rules/base.xml.in.h:4
76msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
77msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша — международна"
78
79#: ../rules/base.xml.in.h:5
80msgid "Dell 101-key PC"
81msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
82
83#: ../rules/base.xml.in.h:6
84msgid "Dell Latitude series laptop"
85msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
86
87#: ../rules/base.xml.in.h:7
88msgid "Dell Precision M65"
89msgstr "Dell Precision M65"
90
91#: ../rules/base.xml.in.h:8
92msgid "Everex STEPnote"
93msgstr "Everex STEPnote"
94
95#: ../rules/base.xml.in.h:9
96msgid "Keytronic FlexPro"
97msgstr "Keytronic FlexPro"
98
99#: ../rules/base.xml.in.h:10
100msgid "Microsoft Natural"
101msgstr "Microsoft Natural"
102
103#: ../rules/base.xml.in.h:11
104msgid "Northgate OmniKey 101"
105msgstr "Northgate OmniKey 101"
106
107#: ../rules/base.xml.in.h:12
108msgid "Winbook Model XP5"
109msgstr "Winbook Model XP5"
110
111#: ../rules/base.xml.in.h:13
112msgid "PC-98xx Series"
113msgstr "Серии PC-98xx"
114
115#: ../rules/base.xml.in.h:14
116msgid "A4Tech KB-21"
117msgstr "A4Tech KB-21"
118
119#: ../rules/base.xml.in.h:15
120msgid "A4Tech KBS-8"
121msgstr "A4Tech KBS-8"
122
123#: ../rules/base.xml.in.h:16
124msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
125msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична"
126
127#: ../rules/base.xml.in.h:17
128msgid "Acer AirKey V"
129msgstr "Acer AirKey V"
130
131#: ../rules/base.xml.in.h:18
132msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
133msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard — безжична, за Интернет"
134
135#: ../rules/base.xml.in.h:19
136msgid "Advance Scorpius KI"
137msgstr "Advance Scorpius KI"
138
139#: ../rules/base.xml.in.h:20
140msgid "Brother Internet Keyboard"
141msgstr "Brother Internet Keyboard — за Интернет"
142
143#: ../rules/base.xml.in.h:21
144msgid "BTC 5113RF Multimedia"
145msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедия"
146
147#: ../rules/base.xml.in.h:22
148msgid "BTC 5126T"
149msgstr "BTC 5126T"
150
151#: ../rules/base.xml.in.h:23
152msgid "BTC 6301URF"
153msgstr "BTC 6301URF"
154
155#: ../rules/base.xml.in.h:24
156msgid "BTC 9000"
157msgstr "BTC 9000"
158
159#: ../rules/base.xml.in.h:25
160msgid "BTC 9000A"
161msgstr "BTC 9000A"
162
163#: ../rules/base.xml.in.h:26
164msgid "BTC 9001AH"
165msgstr "BTC 9001AH"
166
167#: ../rules/base.xml.in.h:27
168msgid "BTC 5090"
169msgstr "BTC 5090"
170
171#: ../rules/base.xml.in.h:28
172msgid "BTC 9019U"
173msgstr "BTC 9019U"
174
175#: ../rules/base.xml.in.h:29
176msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
177msgstr ""
178"BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри"
179
180#: ../rules/base.xml.in.h:30
181msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
182msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
183
184#: ../rules/base.xml.in.h:31
185msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
186msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
187
188#: ../rules/base.xml.in.h:32
189msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
190msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативен вариант"
191
192#: ../rules/base.xml.in.h:33
193msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
194msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
195
196#: ../rules/base.xml.in.h:34
197msgid "Cherry CyMotion Expert"
198msgstr "Cherry CyMotion Expert"
199
200#: ../rules/base.xml.in.h:35
201msgid "Cherry B.UNLIMITED"
202msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
203
204#: ../rules/base.xml.in.h:36
205msgid "Chicony Internet Keyboard"
206msgstr "Chicony Internet Keyboard — за Интернет"
207
208#: ../rules/base.xml.in.h:37
209msgid "Chicony KU-0108"
210msgstr "Chicony KU-0108"
211
212#: ../rules/base.xml.in.h:38
213msgid "Chicony KU-0420"
214msgstr "Chicony KU-0420"
215
216#: ../rules/base.xml.in.h:39
217msgid "Chicony KB-9885"
218msgstr "Chicony KB-9885"
219
220#: ../rules/base.xml.in.h:40
221msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
222msgstr "Compaq Easy Access Keyboard — за лесен достъп"
223
224#: ../rules/base.xml.in.h:41
225msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
226msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 7 допълнителни клавиша"
227
228#: ../rules/base.xml.in.h:42
229msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
230msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 13 допълнителни клавиша"
231
232#: ../rules/base.xml.in.h:43
233msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
234msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 18 допълнителни клавиша"
235
236#: ../rules/base.xml.in.h:44
237msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
238msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
239
240#: ../rules/base.xml.in.h:45
241msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
242msgstr ""
243"Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada"
244
245#: ../rules/base.xml.in.h:46
246msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
247msgstr ""
248"Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard — за мобилен компютър, напр. "
249"Presario, и Интернет"
250
251#: ../rules/base.xml.in.h:47
252msgid "Compaq iPaq Keyboard"
253msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
254
255#: ../rules/base.xml.in.h:48
256msgid "Dell"
257msgstr "Dell"
258
259#: ../rules/base.xml.in.h:49
260msgid "Dell SK-8125"
261msgstr "Dell SK-8125"
262
263#: ../rules/base.xml.in.h:50
264msgid "Dell SK-8135"
265msgstr "Dell SK-8135"
266
267#: ../rules/base.xml.in.h:51
268msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
269msgstr "Dell USB Multimedia Keybard — за мултимедия"
270
271#: ../rules/base.xml.in.h:52
272msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
273msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър"
274
275#: ../rules/base.xml.in.h:53
276msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
277msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series — за мобилен компютър"
278
279#: ../rules/base.xml.in.h:54
280msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
281msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard — безжична"
282
283#: ../rules/base.xml.in.h:55
284msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
285msgstr "Diamond 9801/9802 series"
286
287#: ../rules/base.xml.in.h:56
288msgid "DTK2000"
289msgstr "DTK2000"
290
291#: ../rules/base.xml.in.h:57
292msgid "Ennyah DKB-1008"
293msgstr "Ennyah DKB-1008"
294
295#: ../rules/base.xml.in.h:58
296msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
297msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop — за мобилен компютър"
298
299#: ../rules/base.xml.in.h:59
300msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
301msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
302
303#: ../rules/base.xml.in.h:60
304msgid "Genius Comfy KB-12e"
305msgstr "Genius Comfy KB-12e"
306
307#: ../rules/base.xml.in.h:61
308msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
309msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
310
311#: ../rules/base.xml.in.h:62
312msgid "Genius KB-19e NB"
313msgstr "Genius KB-19e NB"
314
315#: ../rules/base.xml.in.h:63
316msgid "Genius KKB-2050HS"
317msgstr "Genius KKB-2050HS"
318
319#: ../rules/base.xml.in.h:64
320msgid "Gyration"
321msgstr "Gyration"
322
323#: ../rules/base.xml.in.h:65
324msgid "HTC Dream"
325msgstr "HTC Dream"
326
327#: ../rules/base.xml.in.h:66
328msgid "Kinesis"
329msgstr "Кинезис"
330
331#: ../rules/base.xml.in.h:67
332msgid "Logitech Generic Keyboard"
333msgstr "Logitech Generic Keyboard — стандартна"
334
335#: ../rules/base.xml.in.h:68
336msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
337msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
338
339#: ../rules/base.xml.in.h:69
340msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
341msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard — за Интернет"
342
343#: ../rules/base.xml.in.h:70
344msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
345msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard — за мултимедия"
346
347#: ../rules/base.xml.in.h:71
348msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
349msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
350
351#: ../rules/base.xml.in.h:72
352msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
353msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
354
355#: ../rules/base.xml.in.h:73
356msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
357msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
358
359#: ../rules/base.xml.in.h:74
360msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
361msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
362
363#: ../rules/base.xml.in.h:75
364msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
365msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
366
367#: ../rules/base.xml.in.h:76
368msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
369msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
370
371#: ../rules/base.xml.in.h:77
372msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
373msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
374
375#: ../rules/base.xml.in.h:78
376msgid "Hewlett-Packard nx9020"
377msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
378
379#: ../rules/base.xml.in.h:79
380msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
381msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
382
383#: ../rules/base.xml.in.h:80
384msgid "Honeywell Euroboard"
385msgstr "Honeywell Euroboard"
386
387#: ../rules/base.xml.in.h:81
388msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
389msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook — за мобилен компютър"
390
391#: ../rules/base.xml.in.h:82
392msgid "IBM Rapid Access"
393msgstr "IBM Rapid Access"
394
395#: ../rules/base.xml.in.h:83
396msgid "IBM Rapid Access II"
397msgstr "IBM Rapid Access II"
398
399#: ../rules/base.xml.in.h:84
400msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
401msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
402
403#: ../rules/base.xml.in.h:85
404msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
405msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
406
407#: ../rules/base.xml.in.h:86
408msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
409msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
410
411#: ../rules/base.xml.in.h:87
412msgid "IBM Space Saver"
413msgstr "IBM Space Saver"
414
415#: ../rules/base.xml.in.h:88
416msgid "Logitech Access Keyboard"
417msgstr "Logitech Access Keyboard"
418
419#: ../rules/base.xml.in.h:89
420msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
421msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична"
422
423#: ../rules/base.xml.in.h:90
424msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
425msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard — за Интернет"
426
427#: ../rules/base.xml.in.h:91
428msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
429msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
430
431#: ../rules/base.xml.in.h:92
432msgid "Logitech Cordless Desktop"
433msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична"
434
435#: ../rules/base.xml.in.h:93
436msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
437msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична"
438
439#: ../rules/base.xml.in.h:94
440msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
441msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична"
442
443#: ../rules/base.xml.in.h:95
444msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
445msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична"
446
447#: ../rules/base.xml.in.h:96
448msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
449msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативен вариант"
450
451#: ../rules/base.xml.in.h:97
452msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
453msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативен вариант 2"
454
455#: ../rules/base.xml.in.h:98
456msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
457msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична"
458
459#: ../rules/base.xml.in.h:99
460msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
461msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard — model Y-RB6, безжична"
462
463#: ../rules/base.xml.in.h:100
464msgid "Logitech Internet Keyboard"
465msgstr "Logitech Internet Keyboard — за Интернет"
466
467#: ../rules/base.xml.in.h:101
468msgid "Logitech iTouch"
469msgstr "Logitech iTouch"
470
471#: ../rules/base.xml.in.h:102
472msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
473msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard — за Интернет"
474
475#: ../rules/base.xml.in.h:103
476msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
477msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
478
479#: ../rules/base.xml.in.h:104
480msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
481msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — за Интернет"
482
483#: ../rules/base.xml.in.h:105
484msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
485msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — USB, за Интернет"
486
487#: ../rules/base.xml.in.h:106
488msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
489msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
490
491#: ../rules/base.xml.in.h:107
492msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
493msgstr ""
494"Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard — безжична, за мултимедия"
495
496#: ../rules/base.xml.in.h:108
497msgid "Logitech diNovo Keyboard"
498msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
499
500#: ../rules/base.xml.in.h:109
501msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
502msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
503
504#: ../rules/base.xml.in.h:110
505msgid "Memorex MX1998"
506msgstr "Memorex MX1998"
507
508#: ../rules/base.xml.in.h:111
509msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
510msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard — за лесен достъп"
511
512#: ../rules/base.xml.in.h:112
513msgid "Memorex MX2750"
514msgstr "Memorex MX2750"
515
516#: ../rules/base.xml.in.h:113
517msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
518msgstr ""
519"Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000 — безжична, ергономична"
520
521#: ../rules/base.xml.in.h:114
522msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
523msgstr ""
524"Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 — безжична, ергономична"
525
526#: ../rules/base.xml.in.h:115
527msgid "Microsoft Internet Keyboard"
528msgstr "Microsoft Internet Keyboard — за Интернет"
529
530#: ../rules/base.xml.in.h:116
531msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
532msgstr ""
533"Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
534
535#: ../rules/base.xml.in.h:117
536msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
537msgstr ""
538"Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro — за "
539"Интернет"
540
541#: ../rules/base.xml.in.h:118
542msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
543msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
544
545#: ../rules/base.xml.in.h:119
546msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
547msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard — за Интернет"
548
549#: ../rules/base.xml.in.h:120
550msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
551msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish — за Интернет, шведска"
552
553#: ../rules/base.xml.in.h:121
554msgid "Microsoft Office Keyboard"
555msgstr "Microsoft Office Keyboard — за офиса"
556
557#: ../rules/base.xml.in.h:122
558msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
559msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A — безжична, за мултимедия"
560
561#: ../rules/base.xml.in.h:123
562msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
563msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
564
565#: ../rules/base.xml.in.h:124
566msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
567msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
568
569#: ../rules/base.xml.in.h:125
570msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
571msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard — за Интернет"
572
573#: ../rules/base.xml.in.h:126
574msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
575msgstr "Propeller Voyager — KTEZ-1000"
576
577#: ../rules/base.xml.in.h:127
578msgid "QTronix Scorpius 98N+"
579msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
580
581#: ../rules/base.xml.in.h:128
582msgid "Samsung SDM 4500P"
583msgstr "Samsung SDM 4500P"
584
585#: ../rules/base.xml.in.h:129
586msgid "Samsung SDM 4510P"
587msgstr "Samsung SDM 4510P"
588
589#: ../rules/base.xml.in.h:130
590msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
591msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
592
593#: ../rules/base.xml.in.h:131
594msgid "SK-1300"
595msgstr "SK-1300"
596
597#: ../rules/base.xml.in.h:132
598msgid "SK-2500"
599msgstr "SK-2500"
600
601#: ../rules/base.xml.in.h:133
602msgid "SK-6200"
603msgstr "SK-6200"
604
605#: ../rules/base.xml.in.h:134
606msgid "SK-7100"
607msgstr "SK-7100"
608
609#: ../rules/base.xml.in.h:135
610msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
611msgstr "Super Power Multimedia Keyboard — за мултимедия"
612
613#: ../rules/base.xml.in.h:136
614msgid "SVEN Ergonomic 2500"
615msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична"
616
617#: ../rules/base.xml.in.h:137
618msgid "SVEN Slim 303"
619msgstr "SVEN Slim 303"
620
621#: ../rules/base.xml.in.h:138
622msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
623msgstr "Symplon PaceBook — за таблет"
624
625#: ../rules/base.xml.in.h:139
626msgid "Toshiba Satellite S3000"
627msgstr "Toshiba Satellite S3000"
628
629#: ../rules/base.xml.in.h:140
630msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
631msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic — безжична"
632
633#: ../rules/base.xml.in.h:141
634msgid "Trust Direct Access Keyboard"
635msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
636
637#: ../rules/base.xml.in.h:142
638msgid "Trust Slimline"
639msgstr "Trust Slimline"
640
641#: ../rules/base.xml.in.h:143
642msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
643msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
644
645#: ../rules/base.xml.in.h:144
646msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
647msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
648
649#: ../rules/base.xml.in.h:145
650msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
651msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
652
653#: ../rules/base.xml.in.h:146
654msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
655msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU"
656
657#: ../rules/base.xml.in.h:147
658msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
659msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP"
660
661#: ../rules/base.xml.in.h:148
662msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
663msgstr "Yahoo! Internet Keyboard — за Интернет"
664
665#: ../rules/base.xml.in.h:149
666msgid "MacBook/MacBook Pro"
667msgstr "MacBook/MacBook Pro"
668
669#: ../rules/base.xml.in.h:150
670msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
671msgstr "MacBook/MacBook Pro — международна"
672
673#: ../rules/base.xml.in.h:151
674msgid "Macintosh"
675msgstr "Macintosh"
676
677#: ../rules/base.xml.in.h:152
678msgid "Macintosh Old"
679msgstr "Macintosh Old — стар вариант"
680
681#: ../rules/base.xml.in.h:153
682msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
683msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac — за весело хакерстване"
684
685#: ../rules/base.xml.in.h:154
686msgid "Acer C300"
687msgstr "Acer C300"
688
689#: ../rules/base.xml.in.h:155
690msgid "Acer Ferrari 4000"
691msgstr "Acer Ferrari 4000"
692
693#: ../rules/base.xml.in.h:156
694msgid "Acer Laptop"
695msgstr "Acer, за мобилен компютър"
696
697#: ../rules/base.xml.in.h:157
698msgid "Asus Laptop"
699msgstr "Asus, за мобилен компютър"
700
701#: ../rules/base.xml.in.h:158
702msgid "Apple"
703msgstr "Apple"
704
705#: ../rules/base.xml.in.h:159
706msgid "Apple Laptop"
707msgstr "Apple, за мобилен компютър"
708
709#: ../rules/base.xml.in.h:160
710msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
711msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ANSI"
712
713#: ../rules/base.xml.in.h:161
714msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
715msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ISO"
716
717#: ../rules/base.xml.in.h:162
718msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
719msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт JIS"
720
721#: ../rules/base.xml.in.h:163
722msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
723msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard — безжична, за мултимедия"
724
725#: ../rules/base.xml.in.h:164
726msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
727msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx — за мобилен компютър"
728
729#: ../rules/base.xml.in.h:165
730msgid "BenQ X-Touch"
731msgstr "BenQ X-Touch"
732
733#: ../rules/base.xml.in.h:166
734msgid "BenQ X-Touch 730"
735msgstr "BenQ X-Touch 730"
736
737#: ../rules/base.xml.in.h:167
738msgid "BenQ X-Touch 800"
739msgstr "BenQ X-Touch 800"
740
741#: ../rules/base.xml.in.h:168
742msgid "Happy Hacking Keyboard"
743msgstr "Happy Hacking Keyboard — за весело хакерстване"
744
745#: ../rules/base.xml.in.h:169
746msgid "Classmate PC"
747msgstr "Classmate PC"
748
749#: ../rules/base.xml.in.h:170
750msgid "OLPC"
751msgstr "OLPC"
752
753#: ../rules/base.xml.in.h:171
754msgid "Sun Type 7 USB"
755msgstr "На Sun, вид 7 USB"
756
757#: ../rules/base.xml.in.h:172
758msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
759msgstr "На Sun, вид 7 USB — европейска"
760
761#: ../rules/base.xml.in.h:173
762msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
763msgstr "На Sun, вид 7 USB — за Unix"
764
765#: ../rules/base.xml.in.h:174
766msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
767msgstr "На Sun, вид 7 USB — японска/японска със 106 клавиша"
768
769#: ../rules/base.xml.in.h:175
770msgid "Sun Type 6/7 USB"
771msgstr "На Sun, вид 6/7 USB"
772
773#: ../rules/base.xml.in.h:176
774msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
775msgstr "На Sun, вид 6/7 USB — европейска"
776
777#: ../rules/base.xml.in.h:177
778msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
779msgstr "На Sun, вид 6 USB — за Unix"
780
781#: ../rules/base.xml.in.h:178
782msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
783msgstr "На Sun, вид 7 USB — японска"
784
785#: ../rules/base.xml.in.h:179
786msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
787msgstr "На Sun, вид 7 — японска"
788
789#: ../rules/base.xml.in.h:180
790msgid "Targa Visionary 811"
791msgstr "Targa Visionary 811"
792
793#: ../rules/base.xml.in.h:181
794msgid "Unitek KB-1925"
795msgstr "Unitek KB-1925"
796
797#: ../rules/base.xml.in.h:182
798msgid "FL90"
799msgstr "FL90"
800
801#: ../rules/base.xml.in.h:183
802msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
803msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична"
804
805#: ../rules/base.xml.in.h:184
806msgid "Htc Dream phone"
807msgstr "Телефон HTC Dream"
808
809#. Keyboard indicator for English layouts
810#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
811msgid "en"
812msgstr "Анг"
813
814#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
815msgid "English (US)"
816msgstr "английска — американска"
817
818#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
819#: ../rules/base.xml.in.h:189
820msgid "chr"
821msgstr "Чрк"
822
823#: ../rules/base.xml.in.h:190
824msgid "Cherokee"
825msgstr "черокска"
826
827#: ../rules/base.xml.in.h:191
828msgid "English (US, with euro on 5)"
829msgstr "английска — американска, c „€“ при 5"
830
831#: ../rules/base.xml.in.h:192
832msgid "English (US, international with dead keys)"
833msgstr "английска — американска, международна, с „мъртви“ клавиши"
834
835#: ../rules/base.xml.in.h:193
836msgid "English (US, alternative international)"
837msgstr "английска — американска, международна, алтернативна"
838
839#: ../rules/base.xml.in.h:194
840msgid "English (Colemak)"
841msgstr "английска — Коулмак"
842
843#: ../rules/base.xml.in.h:195
844msgid "English (Dvorak)"
845msgstr "английска — Дворак"
846
847#: ../rules/base.xml.in.h:196
848msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
849msgstr "английска — Дворак, международна, с „мъртви“ клавиши"
850
851# FIXME алтернативна да е след международна
852#: ../rules/base.xml.in.h:197
853msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
854msgstr "английска — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
855
856#: ../rules/base.xml.in.h:198
857msgid "English (left handed Dvorak)"
858msgstr "английска — Дворак за левичари"
859
860#: ../rules/base.xml.in.h:199
861msgid "English (right handed Dvorak)"
862msgstr "английска — Дворак за десничари"
863
864#: ../rules/base.xml.in.h:200
865msgid "English (classic Dvorak)"
866msgstr "английска — класически Дворак"
867
868#: ../rules/base.xml.in.h:201
869msgid "English (programmer Dvorak)"
870msgstr "английска — Дворак за програмисти"
871
872#. Keyboard indicator for Russian layouts
873#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
874msgid "ru"
875msgstr "Рск"
876
877#: ../rules/base.xml.in.h:204
878msgid "Russian (US, phonetic)"
879msgstr "руска — американска, фонетична"
880
881#: ../rules/base.xml.in.h:205
882msgid "English (Macintosh)"
883msgstr "английска — за Макинтош"
884
885#: ../rules/base.xml.in.h:206
886msgid "English (international AltGr dead keys)"
887msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
888
889#: ../rules/base.xml.in.h:207
890msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
891msgstr "английска — смяна на подредбата при натискане на „*“ и „/“"
892
893#: ../rules/base.xml.in.h:208
894msgid "Serbo-Croatian (US)"
895msgstr "сърбохърватска — американска"
896
897#: ../rules/base.xml.in.h:209
898msgid "English (Workman)"
899msgstr "английска — Уъркман"
900
901#: ../rules/base.xml.in.h:210
902msgid "English (Workman, international with dead keys)"
903msgstr "английска — Уъркман, международна, с „мъртви“ клавиши"
904
905#. Keyboard indicator for Persian layouts
906#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
907msgid "fa"
908msgstr "Прс"
909
910#: ../rules/base.xml.in.h:213
911msgid "Afghani"
912msgstr "афганистанска"
913
914#. Keyboard indicator for Pashto layouts
915#: ../rules/base.xml.in.h:215
916msgid "ps"
917msgstr "Пщн"
918
919#: ../rules/base.xml.in.h:216
920msgid "Pashto"
921msgstr "пащунска"
922
923#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
924#: ../rules/base.xml.in.h:218
925msgid "uz"
926msgstr "Узб"
927
928#: ../rules/base.xml.in.h:219
929msgid "Uzbek (Afghanistan)"
930msgstr "узбекска — афганистанска"
931
932#: ../rules/base.xml.in.h:220
933msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
934msgstr "пащунска — афганистанска, OLPC"
935
936#: ../rules/base.xml.in.h:221
937msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
938msgstr "персийска — афганистанска, дарийски OLPC"
939
940#: ../rules/base.xml.in.h:222
941msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
942msgstr "узбекска — афганистанска, OLPC"
943
944#. Keyboard indicator for Arabic layouts
945#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64
946msgid "ar"
947msgstr "Арб"
948
949#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
950msgid "Arabic"
951msgstr "арабска"
952
953#: ../rules/base.xml.in.h:226
954msgid "Arabic (azerty)"
955msgstr "арабска — azerty"
956
957#: ../rules/base.xml.in.h:227
958msgid "Arabic (azerty/digits)"
959msgstr "арабска — azerty/цифри"
960
961#: ../rules/base.xml.in.h:228
962msgid "Arabic (digits)"
963msgstr "арабска — цифри"
964
965#: ../rules/base.xml.in.h:229
966msgid "Arabic (qwerty)"
967msgstr "арабска — qwerty"
968
969#: ../rules/base.xml.in.h:230
970msgid "Arabic (qwerty/digits)"
971msgstr "арабска — querty/цифри"
972
973#: ../rules/base.xml.in.h:231
974msgid "Arabic (Buckwalter)"
975msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър"
976
977#. Keyboard indicator for Albanian layouts
978#: ../rules/base.xml.in.h:233
979msgid "sq"
980msgstr "Алб"
981
982#: ../rules/base.xml.in.h:234
983msgid "Albanian"
984msgstr "албанска"
985
986#. Keyboard indicator for Armenian layouts
987#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58
988msgid "hy"
989msgstr "Арм"
990
991#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
992msgid "Armenian"
993msgstr "арменска"
994
995#: ../rules/base.xml.in.h:238
996msgid "Armenian (phonetic)"
997msgstr "арменска — фонетична"
998
999#: ../rules/base.xml.in.h:239
1000msgid "Armenian (alternative phonetic)"
1001msgstr "арменска — фонетична, алтернативна"
1002
1003#: ../rules/base.xml.in.h:240
1004msgid "Armenian (eastern)"
1005msgstr "арменска — източна"
1006
1007#: ../rules/base.xml.in.h:241
1008msgid "Armenian (western)"
1009msgstr "арменска — западна"
1010
1011#: ../rules/base.xml.in.h:242
1012msgid "Armenian (alternative eastern)"
1013msgstr "арменска — източна, алтернативна"
1014
1015#. Keyboard indicator for German layouts
1016#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
1017msgid "de"
1018msgstr "Нмс"
1019
1020#: ../rules/base.xml.in.h:245
1021msgid "German (Austria)"
1022msgstr "немска — австрийска"
1023
1024#: ../rules/base.xml.in.h:246
1025msgid "German (legacy)"
1026msgstr "немска — остаряла"
1027
1028#: ../rules/base.xml.in.h:247
1029msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1030msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши"
1031
1032#: ../rules/base.xml.in.h:248
1033msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1034msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1035
1036#: ../rules/base.xml.in.h:249
1037msgid "German (Austria, Macintosh)"
1038msgstr "немска — австрийска, за Макинтош"
1039
1040#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1041#: ../rules/base.xml.in.h:251
1042msgid "az"
1043msgstr "Азр"
1044
1045#: ../rules/base.xml.in.h:252
1046msgid "Azerbaijani"
1047msgstr "азърбейджанска"
1048
1049#: ../rules/base.xml.in.h:253
1050msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1051msgstr "азърбейджанска — кирилица"
1052
1053#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1054#: ../rules/base.xml.in.h:255
1055msgid "by"
1056msgstr "Блр"
1057
1058#: ../rules/base.xml.in.h:256
1059msgid "Belarusian"
1060msgstr "беларуска"
1061
1062#: ../rules/base.xml.in.h:257
1063msgid "Belarusian (legacy)"
1064msgstr "беларуска — остаряла"
1065
1066#: ../rules/base.xml.in.h:258
1067msgid "Belarusian (Latin)"
1068msgstr "беларуска — латиница"
1069
1070#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1071#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
1072msgid "be"
1073msgstr "Бел"
1074
1075#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
1076msgid "Belgian"
1077msgstr "белгийска"
1078
1079#: ../rules/base.xml.in.h:262
1080msgid "Belgian (alternative)"
1081msgstr "белгийска — алтернативна"
1082
1083#: ../rules/base.xml.in.h:263
1084msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
1085msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
1086
1087#: ../rules/base.xml.in.h:264
1088msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
1089msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1090
1091#: ../rules/base.xml.in.h:265
1092msgid "Belgian (ISO alternate)"
1093msgstr "белгийска — алтернативна по ISO"
1094
1095#: ../rules/base.xml.in.h:266
1096msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
1097msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши"
1098
1099#: ../rules/base.xml.in.h:267
1100msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1101msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
1102
1103#: ../rules/base.xml.in.h:268
1104msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
1105msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty"
1106
1107#. Keyboard indicator for Bengali layouts
1108#: ../rules/base.xml.in.h:270
1109msgid "bn"
1110msgstr "Бнг"
1111
1112#: ../rules/base.xml.in.h:271
1113msgid "Bengali"
1114msgstr "бенгалска"
1115
1116#: ../rules/base.xml.in.h:272
1117msgid "Bengali (Probhat)"
1118msgstr "бенгалска — пробхат"
1119
1120#. Keyboard indicator for Indian layouts
1121#: ../rules/base.xml.in.h:274
1122msgid "in"
1123msgstr "Инд"
1124
1125#: ../rules/base.xml.in.h:275
1126msgid "Indian"
1127msgstr "индийска"
1128
1129#: ../rules/base.xml.in.h:276
1130msgid "Bengali (India)"
1131msgstr "бенгалска — индийска"
1132
1133#: ../rules/base.xml.in.h:277
1134msgid "Bengali (India, Probhat)"
1135msgstr "бенгалска — индийска, пробхат"
1136
1137#: ../rules/base.xml.in.h:278
1138msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
1139msgstr "бенгалска — индийска, байшаки"
1140
1141#: ../rules/base.xml.in.h:279
1142msgid "Bengali (India, Bornona)"
1143msgstr "бенгалска — индийска, борона"
1144
1145#: ../rules/base.xml.in.h:280
1146msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
1147msgstr "бенгалска — индийска, уни гитанжали"
1148
1149#: ../rules/base.xml.in.h:281
1150msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
1151msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт"
1152
1153#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1154#: ../rules/base.xml.in.h:283
1155msgid "gu"
1156msgstr "Гдж"
1157
1158#: ../rules/base.xml.in.h:284
1159msgid "Gujarati"
1160msgstr "гуджарати"
1161
1162#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1163#: ../rules/base.xml.in.h:286
1164msgid "pa"
1165msgstr "Пнд"
1166
1167#: ../rules/base.xml.in.h:287
1168msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1169msgstr "панджаби — гурмуки"
1170
1171#: ../rules/base.xml.in.h:288
1172msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1173msgstr "панджаби — гурмуки джелум"
1174
1175#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1176#: ../rules/base.xml.in.h:290
1177msgid "kn"
1178msgstr "Кнр"
1179
1180#: ../rules/base.xml.in.h:291
1181msgid "Kannada"
1182msgstr "канареска"
1183
1184#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1185#: ../rules/base.xml.in.h:293
1186msgid "ml"
1187msgstr "Млл"
1188
1189#: ../rules/base.xml.in.h:294
1190msgid "Malayalam"
1191msgstr "малаяламска"
1192
1193#: ../rules/base.xml.in.h:295
1194msgid "Malayalam (Lalitha)"
1195msgstr "малаяламска — лалита"
1196
1197#: ../rules/base.xml.in.h:296
1198msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
1199msgstr "малаяламска — разширена индийска инскрипт с „₨“"
1200
1201#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1202#: ../rules/base.xml.in.h:298
1203msgid "or"
1204msgstr "Ори"
1205
1206#: ../rules/base.xml.in.h:299
1207msgid "Oriya"
1208msgstr "орийска"
1209
1210#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1211#: ../rules/base.xml.in.h:301
1212msgid "ta"
1213msgstr "Тмл"
1214
1215#: ../rules/base.xml.in.h:302
1216msgid "Tamil (Unicode)"
1217msgstr "тамилска — Уникод"
1218
1219#: ../rules/base.xml.in.h:303
1220msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
1221msgstr "тамилска — с таймилски цифри"
1222
1223#: ../rules/base.xml.in.h:304
1224msgid "Tamil (TAB typewriter)"
1225msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TAB"
1226
1227#: ../rules/base.xml.in.h:305
1228msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
1229msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TSCII"
1230
1231#: ../rules/base.xml.in.h:306
1232msgid "Tamil"
1233msgstr "тамилска"
1234
1235#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1236#: ../rules/base.xml.in.h:308
1237msgid "te"
1238msgstr "Тлг"
1239
1240#: ../rules/base.xml.in.h:309
1241msgid "Telugu"
1242msgstr "телугу"
1243
1244#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1245#: ../rules/base.xml.in.h:311
1246msgid "ur"
1247msgstr "Урд"
1248
1249#: ../rules/base.xml.in.h:312
1250msgid "Urdu (phonetic)"
1251msgstr "урду — фонетична"
1252
1253#: ../rules/base.xml.in.h:313
1254msgid "Urdu (alternative phonetic)"
1255msgstr "урду — фонетична, алтернативна"
1256
1257#: ../rules/base.xml.in.h:314
1258msgid "Urdu (WinKeys)"
1259msgstr "урду — с клавиши на Windows"
1260
1261#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1262#: ../rules/base.xml.in.h:316
1263msgid "hi"
1264msgstr "Хнд"
1265
1266#: ../rules/base.xml.in.h:317
1267msgid "Hindi (Bolnagri)"
1268msgstr "хинди — Болнагри"
1269
1270#: ../rules/base.xml.in.h:318
1271msgid "Hindi (Wx)"
1272msgstr "хинди — Wx"
1273
1274#: ../rules/base.xml.in.h:319
1275msgid "English (India, with RupeeSign)"
1276msgstr "английска — индийска, с „₨“"
1277
1278#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1279#: ../rules/base.xml.in.h:321
1280msgid "bs"
1281msgstr "Бсн"
1282
1283#: ../rules/base.xml.in.h:322
1284msgid "Bosnian"
1285msgstr "босненска"
1286
1287#: ../rules/base.xml.in.h:323
1288msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
1289msgstr "босненска — с „«»“"
1290
1291#: ../rules/base.xml.in.h:324
1292msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
1293msgstr "босненска — с босненски диграфи"
1294
1295#: ../rules/base.xml.in.h:325
1296msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
1297msgstr "босненска — американска с босненски диграфи"
1298
1299#: ../rules/base.xml.in.h:326
1300msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
1301msgstr "босненска — американска с босненски букви"
1302
1303#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1304#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
1305msgid "pt"
1306msgstr "Прт"
1307
1308#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
1309msgid "Portuguese (Brazil)"
1310msgstr "португалска — бразилска"
1311
1312#: ../rules/base.xml.in.h:330
1313msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
1314msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши"
1315
1316#: ../rules/base.xml.in.h:331
1317msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1318msgstr "португалска — бразилска, Дворак"
1319
1320#: ../rules/base.xml.in.h:332
1321msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
1322msgstr "португалска — бразилска, нативна"
1323
1324#: ../rules/base.xml.in.h:333
1325msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
1326msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ"
1327
1328#: ../rules/base.xml.in.h:334
1329msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
1330msgstr "португалска — бразилска, нативна за есперанто"
1331
1332#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1333#: ../rules/base.xml.in.h:336
1334msgid "bg"
1335msgstr "Бъл"
1336
1337#: ../rules/base.xml.in.h:337
1338msgid "Bulgarian"
1339msgstr "българска"
1340
1341#: ../rules/base.xml.in.h:338
1342msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1343msgstr "българска — традиционна фонетична"
1344
1345#: ../rules/base.xml.in.h:339
1346msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1347msgstr "българска — нова фонетична"
1348
1349#: ../rules/base.xml.in.h:340
1350msgid "Arabic (Morocco)"
1351msgstr "арабска — мароканска"
1352
1353#. Keyboard indicator for French layouts
1354#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
1355msgid "fr"
1356msgstr "Фрн"
1357
1358#: ../rules/base.xml.in.h:343
1359msgid "French (Morocco)"
1360msgstr "френска — мароканска"
1361
1362#. Keyboard indicator for Berber layouts
1363#: ../rules/base.xml.in.h:345
1364msgid "ber"
1365msgstr "Брб"
1366
1367#: ../rules/base.xml.in.h:346
1368msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1369msgstr "берберска — мароканска, за тифинах"
1370
1371#: ../rules/base.xml.in.h:347
1372msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
1373msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна"
1374
1375#: ../rules/base.xml.in.h:348
1376msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
1377msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна"
1378
1379#: ../rules/base.xml.in.h:349
1380msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1381msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах"
1382
1383#: ../rules/base.xml.in.h:350
1384msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1385msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах"
1386
1387#: ../rules/base.xml.in.h:351
1388msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1389msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах"
1390
1391#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1392#: ../rules/base.xml.in.h:353
1393msgid "cm"
1394msgstr "Кмр"
1395
1396#: ../rules/base.xml.in.h:354
1397msgid "English (Cameroon)"
1398msgstr "английска — камерунска"
1399
1400#: ../rules/base.xml.in.h:355
1401msgid "French (Cameroon)"
1402msgstr "френска — камерунска"
1403
1404#: ../rules/base.xml.in.h:356
1405msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
1406msgstr "камерунска — многоезична, qwerty"
1407
1408#: ../rules/base.xml.in.h:357
1409msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
1410msgstr "камерунска — многоезична, azerty"
1411
1412#: ../rules/base.xml.in.h:358
1413msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1414msgstr "камерунска — многоезична, Дворак"
1415
1416#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1417#: ../rules/base.xml.in.h:360
1418msgid "my"
1419msgstr "Брм"
1420
1421#: ../rules/base.xml.in.h:361
1422msgid "Burmese"
1423msgstr "бурманска"
1424
1425#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
1426msgid "French (Canada)"
1427msgstr "френска — канадска"
1428
1429#: ../rules/base.xml.in.h:363
1430msgid "French (Canada, Dvorak)"
1431msgstr "френска — канадска, Дворак"
1432
1433#: ../rules/base.xml.in.h:364
1434msgid "French (Canada, legacy)"
1435msgstr "френска — канадска, остаряла"
1436
1437#: ../rules/base.xml.in.h:365
1438msgid "Canadian Multilingual"
1439msgstr "канадска — многоезична"
1440
1441#: ../rules/base.xml.in.h:366
1442msgid "Canadian Multilingual (first part)"
1443msgstr "канадска — многоезична, първа част"
1444
1445#: ../rules/base.xml.in.h:367
1446msgid "Canadian Multilingual (second part)"
1447msgstr "канадска — многоезична, втора част"
1448
1449#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1450#: ../rules/base.xml.in.h:369
1451msgid "ike"
1452msgstr "Еск"
1453
1454#: ../rules/base.xml.in.h:370
1455msgid "Inuktitut"
1456msgstr "ескимоска"
1457
1458#: ../rules/base.xml.in.h:371
1459msgid "English (Canada)"
1460msgstr "английска — канадска"
1461
1462#: ../rules/base.xml.in.h:372
1463msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1464msgstr "френска — конгоанска"
1465
1466#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1467#: ../rules/base.xml.in.h:374
1468msgid "zh"
1469msgstr "Ктс"
1470
1471#: ../rules/base.xml.in.h:375
1472msgid "Chinese"
1473msgstr "китайска"
1474
1475#: ../rules/base.xml.in.h:376
1476msgid "Tibetan"
1477msgstr "тибетска"
1478
1479#: ../rules/base.xml.in.h:377
1480msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1481msgstr "тибетска — с цифри от ASCII"
1482
1483#: ../rules/base.xml.in.h:378
1484msgid "Uyghur"
1485msgstr "уйгурска"
1486
1487#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1488#: ../rules/base.xml.in.h:380
1489msgid "hr"
1490msgstr "Хрв"
1491
1492#: ../rules/base.xml.in.h:381
1493msgid "Croatian"
1494msgstr "хърватска"
1495
1496#: ../rules/base.xml.in.h:382
1497msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
1498msgstr "хърватска — с „«»“"
1499
1500#: ../rules/base.xml.in.h:383
1501msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
1502msgstr "хърватска — с хърватски диграфи"
1503
1504#: ../rules/base.xml.in.h:384
1505msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
1506msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи"
1507
1508#: ../rules/base.xml.in.h:385
1509msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
1510msgstr "хърватска — американска с хърватски букви"
1511
1512#. Keyboard indicator for Chech layouts
1513#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
1514msgid "cs"
1515msgstr "Чшк"
1516
1517#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
1518msgid "Czech"
1519msgstr "чешка"
1520
1521#: ../rules/base.xml.in.h:389
1522msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1523msgstr "чешка — с „\\|“"
1524
1525#: ../rules/base.xml.in.h:390
1526msgid "Czech (qwerty)"
1527msgstr "чешка — qwerty"
1528
1529#: ../rules/base.xml.in.h:391
1530msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
1531msgstr "чешка — qwerty с „\\“"
1532
1533#: ../rules/base.xml.in.h:392
1534msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
1535msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци"
1536
1537#: ../rules/base.xml.in.h:393
1538msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
1539msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW"
1540
1541#. Keyboard indicator for Danish layouts
1542#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
1543msgid "da"
1544msgstr "Дтс"
1545
1546#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
1547msgid "Danish"
1548msgstr "датска"
1549
1550#: ../rules/base.xml.in.h:397
1551msgid "Danish (eliminate dead keys)"
1552msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши"
1553
1554#: ../rules/base.xml.in.h:398
1555msgid "Danish (Macintosh)"
1556msgstr "датска — за Макинтош"
1557
1558#: ../rules/base.xml.in.h:399
1559msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
1560msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
1561
1562#: ../rules/base.xml.in.h:400
1563msgid "Danish (Dvorak)"
1564msgstr "датска — Дворак"
1565
1566#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1567#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
1568msgid "nl"
1569msgstr "Хлн"
1570
1571#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
1572msgid "Dutch"
1573msgstr "холандска"
1574
1575#: ../rules/base.xml.in.h:404
1576msgid "Dutch (Sun dead keys)"
1577msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
1578
1579#: ../rules/base.xml.in.h:405
1580msgid "Dutch (Macintosh)"
1581msgstr "холандска — за Макинтош"
1582
1583#: ../rules/base.xml.in.h:406
1584msgid "Dutch (standard)"
1585msgstr "холандска — стандартна"
1586
1587#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1588#: ../rules/base.xml.in.h:408
1589msgid "dz"
1590msgstr "Дзн"
1591
1592#: ../rules/base.xml.in.h:409
1593msgid "Dzongkha"
1594msgstr "дзонка"
1595
1596#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1597#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
1598msgid "et"
1599msgstr "Ест"
1600
1601#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
1602msgid "Estonian"
1603msgstr "естонска"
1604
1605#: ../rules/base.xml.in.h:413
1606msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1607msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши"
1608
1609#: ../rules/base.xml.in.h:414
1610msgid "Estonian (Dvorak)"
1611msgstr "естонска — Дворак"
1612
1613#: ../rules/base.xml.in.h:415
1614msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1615msgstr "естонска — американска с естонски букви"
1616
1617#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1618msgid "Persian"
1619msgstr "персийска"
1620
1621#: ../rules/base.xml.in.h:417
1622msgid "Persian (with Persian Keypad)"
1623msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура"
1624
1625#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1626#: ../rules/base.xml.in.h:419
1627msgid "ku"
1628msgstr "Крд"
1629
1630#: ../rules/base.xml.in.h:420
1631msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1632msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво"
1633
1634#: ../rules/base.xml.in.h:421
1635msgid "Kurdish (Iran, F)"
1636msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво"
1637
1638#: ../rules/base.xml.in.h:422
1639msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1640msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
1641
1642#: ../rules/base.xml.in.h:423
1643msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1644msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви"
1645
1646#: ../rules/base.xml.in.h:424
1647msgid "Iraqi"
1648msgstr "иракска"
1649
1650#: ../rules/base.xml.in.h:425
1651msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1652msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво"
1653
1654#: ../rules/base.xml.in.h:426
1655msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1656msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво"
1657
1658#: ../rules/base.xml.in.h:427
1659msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1660msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
1661
1662#: ../rules/base.xml.in.h:428
1663msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1664msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви"
1665
1666#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1667#: ../rules/base.xml.in.h:430
1668msgid "fo"
1669msgstr "Фрр"
1670
1671#: ../rules/base.xml.in.h:431
1672msgid "Faroese"
1673msgstr "фарьорска"
1674
1675#: ../rules/base.xml.in.h:432
1676msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1677msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши"
1678
1679#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1680#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
1681msgid "fi"
1682msgstr "Фнл"
1683
1684#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
1685msgid "Finnish"
1686msgstr "финландска"
1687
1688#: ../rules/base.xml.in.h:436
1689msgid "Finnish (classic)"
1690msgstr "финландска — класическа"
1691
1692#: ../rules/base.xml.in.h:437
1693msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1694msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши"
1695
1696#: ../rules/base.xml.in.h:438
1697msgid "Northern Saami (Finland)"
1698msgstr "северносамска — финландска"
1699
1700#: ../rules/base.xml.in.h:439
1701msgid "Finnish (Macintosh)"
1702msgstr "финландска — за Макинтош"
1703
1704#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
1705msgid "French"
1706msgstr "френска"
1707
1708#: ../rules/base.xml.in.h:441
1709msgid "French (eliminate dead keys)"
1710msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши"
1711
1712#: ../rules/base.xml.in.h:442
1713msgid "French (Sun dead keys)"
1714msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
1715
1716#: ../rules/base.xml.in.h:443
1717msgid "French (alternative)"
1718msgstr "френска — алтернативна"
1719
1720#: ../rules/base.xml.in.h:444
1721msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1722msgstr "френска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
1723
1724#: ../rules/base.xml.in.h:445
1725msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1726msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
1727
1728#: ../rules/base.xml.in.h:446
1729msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1730msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1731
1732#: ../rules/base.xml.in.h:447
1733msgid "French (legacy, alternative)"
1734msgstr "френска — алтернативна, остаряла"
1735
1736#: ../rules/base.xml.in.h:448
1737msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1738msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши"
1739
1740#: ../rules/base.xml.in.h:449
1741msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1742msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1743
1744#: ../rules/base.xml.in.h:450
1745msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1746msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична"
1747
1748#: ../rules/base.xml.in.h:451
1749msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1750msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по ISO 8859-9"
1751
1752#: ../rules/base.xml.in.h:452
1753msgid "French (Dvorak)"
1754msgstr "френска — Дворак"
1755
1756#: ../rules/base.xml.in.h:453
1757msgid "French (Macintosh)"
1758msgstr "френска — за Макинтош"
1759
1760#: ../rules/base.xml.in.h:454
1761msgid "French (Breton)"
1762msgstr "френска — бретонска"
1763
1764#: ../rules/base.xml.in.h:455
1765msgid "Occitan"
1766msgstr "провансалска"
1767
1768#: ../rules/base.xml.in.h:456
1769msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1770msgstr "грузинска — azerty на Цкапо"
1771
1772#: ../rules/base.xml.in.h:457
1773msgid "English (Ghana)"
1774msgstr "английска — ганайска"
1775
1776#: ../rules/base.xml.in.h:458
1777msgid "English (Ghana, multilingual)"
1778msgstr "английска — ганайска, международна"
1779
1780#. Keyboard indicator for Akan layouts
1781#: ../rules/base.xml.in.h:460
1782msgid "ak"
1783msgstr "Акн"
1784
1785#: ../rules/base.xml.in.h:461
1786msgid "Akan"
1787msgstr "аканска"
1788
1789#. Keyboard indicator for Ewe layouts
1790#: ../rules/base.xml.in.h:463
1791msgid "ee"
1792msgstr "Еве"
1793
1794#: ../rules/base.xml.in.h:464
1795msgid "Ewe"
1796msgstr "еве"
1797
1798#. Keyboard indicator for Fula layouts
1799#: ../rules/base.xml.in.h:466
1800msgid "ff"
1801msgstr "Фла"
1802
1803#: ../rules/base.xml.in.h:467
1804msgid "Fula"
1805msgstr "фула"
1806
1807#. Keyboard indicator for Ga layouts
1808#: ../rules/base.xml.in.h:469
1809msgid "gaa"
1810msgstr "Га "
1811
1812#: ../rules/base.xml.in.h:470
1813msgid "Ga"
1814msgstr "га"
1815
1816#. Keyboard indicator for Hausa layouts
1817#: ../rules/base.xml.in.h:472
1818msgid "ha"
1819msgstr "Хск"
1820
1821#: ../rules/base.xml.in.h:473
1822msgid "Hausa"
1823msgstr "хауска"
1824
1825#. Keyboard indicator for Avatime layouts
1826#: ../rules/base.xml.in.h:475
1827msgid "avn"
1828msgstr "Авт"
1829
1830#: ../rules/base.xml.in.h:476
1831msgid "Avatime"
1832msgstr "аватимска"
1833
1834#: ../rules/base.xml.in.h:477
1835msgid "English (Ghana, GILLBT)"
1836msgstr "английска — ганайска, GILLBT"
1837
1838#: ../rules/base.xml.in.h:478
1839msgid "French (Guinea)"
1840msgstr "френска — гвинейска"
1841
1842#. Keyboard indicator for Georgian layouts
1843#: ../rules/base.xml.in.h:480
1844msgid "ka"
1845msgstr "Грз"
1846
1847#: ../rules/base.xml.in.h:481
1848msgid "Georgian"
1849msgstr "грузинска"
1850
1851#: ../rules/base.xml.in.h:482
1852msgid "Georgian (ergonomic)"
1853msgstr "грузинска — ергономична"
1854
1855#: ../rules/base.xml.in.h:483
1856msgid "Georgian (MESS)"
1857msgstr "грузинска — MESS"
1858
1859#: ../rules/base.xml.in.h:484
1860msgid "Russian (Georgia)"
1861msgstr "руска — грузинска"
1862
1863#: ../rules/base.xml.in.h:485
1864msgid "Ossetian (Georgia)"
1865msgstr "осетинска — грузинска"
1866
1867#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1868msgid "German"
1869msgstr "немска"
1870
1871#: ../rules/base.xml.in.h:487
1872msgid "German (dead acute)"
1873msgstr "немска — с „мъртво“ ударение"
1874
1875#: ../rules/base.xml.in.h:488
1876msgid "German (dead grave acute)"
1877msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение"
1878
1879#: ../rules/base.xml.in.h:489
1880msgid "German (eliminate dead keys)"
1881msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши"
1882
1883#: ../rules/base.xml.in.h:490
1884msgid "Romanian (Germany)"
1885msgstr "румънска — немска"
1886
1887#: ../rules/base.xml.in.h:491
1888msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
1889msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши"
1890
1891#: ../rules/base.xml.in.h:492
1892msgid "German (Dvorak)"
1893msgstr "немска — Дворак"
1894
1895#: ../rules/base.xml.in.h:493
1896msgid "German (Sun dead keys)"
1897msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
1898
1899#: ../rules/base.xml.in.h:494
1900msgid "German (Neo 2)"
1901msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви"
1902
1903#: ../rules/base.xml.in.h:495
1904msgid "German (Macintosh)"
1905msgstr "немска — за Макинтош"
1906
1907#: ../rules/base.xml.in.h:496
1908msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1909msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
1910
1911#: ../rules/base.xml.in.h:497
1912msgid "Lower Sorbian"
1913msgstr "долно сорбска"
1914
1915#: ../rules/base.xml.in.h:498
1916msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1917msgstr "долно сорбска — qwertz"
1918
1919#: ../rules/base.xml.in.h:499
1920msgid "German (qwerty)"
1921msgstr "немска — qwerty"
1922
1923#: ../rules/base.xml.in.h:500
1924msgid "Russian (Germany, phonetic)"
1925msgstr "руска — германска, фонетична"
1926
1927#. Keyboard indicator for Greek layouts
1928#: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
1929msgid "gr"
1930msgstr "Грц"
1931
1932#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
1933msgid "Greek"
1934msgstr "гръцка"
1935
1936#: ../rules/base.xml.in.h:504
1937msgid "Greek (simple)"
1938msgstr "гръцка — опростена"
1939
1940#: ../rules/base.xml.in.h:505
1941msgid "Greek (extended)"
1942msgstr "гръцка — разширена"
1943
1944#: ../rules/base.xml.in.h:506
1945msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1946msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши"
1947
1948#: ../rules/base.xml.in.h:507
1949msgid "Greek (polytonic)"
1950msgstr "гръцка — политонална"
1951
1952#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
1953#: ../rules/base.xml.in.h:509
1954msgid "hu"
1955msgstr "Унг"
1956
1957#: ../rules/base.xml.in.h:510
1958msgid "Hungarian"
1959msgstr "унгарска"
1960
1961#: ../rules/base.xml.in.h:511
1962msgid "Hungarian (standard)"
1963msgstr "унгарска — стандартна"
1964
1965#: ../rules/base.xml.in.h:512
1966msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1967msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши"
1968
1969#: ../rules/base.xml.in.h:513
1970msgid "Hungarian (qwerty)"
1971msgstr "унгарска — qwerty"
1972
1973#: ../rules/base.xml.in.h:514
1974msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1975msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
1976
1977#: ../rules/base.xml.in.h:515
1978msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1979msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
1980
1981#: ../rules/base.xml.in.h:516
1982msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1983msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
1984
1985#: ../rules/base.xml.in.h:517
1986msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1987msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
1988
1989#: ../rules/base.xml.in.h:518
1990msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1991msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
1992
1993#: ../rules/base.xml.in.h:519
1994msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1995msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
1996
1997#: ../rules/base.xml.in.h:520
1998msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1999msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
2000
2001#: ../rules/base.xml.in.h:521
2002msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2003msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
2004
2005#: ../rules/base.xml.in.h:522
2006msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
2007msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
2008
2009#: ../rules/base.xml.in.h:523
2010msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
2011msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
2012
2013#: ../rules/base.xml.in.h:524
2014msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
2015msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
2016
2017#: ../rules/base.xml.in.h:525
2018msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2019msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
2020
2021#: ../rules/base.xml.in.h:526
2022msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
2023msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
2024
2025#: ../rules/base.xml.in.h:527
2026msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2027msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
2028
2029#: ../rules/base.xml.in.h:528
2030msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
2031msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
2032
2033#: ../rules/base.xml.in.h:529
2034msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2035msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
2036
2037#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2038#: ../rules/base.xml.in.h:531
2039msgid "is"
2040msgstr "Еск"
2041
2042#: ../rules/base.xml.in.h:532
2043msgid "Icelandic"
2044msgstr "исландска"
2045
2046#: ../rules/base.xml.in.h:533
2047msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
2048msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2049
2050#: ../rules/base.xml.in.h:534
2051msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
2052msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши"
2053
2054#: ../rules/base.xml.in.h:535
2055msgid "Icelandic (Macintosh)"
2056msgstr "исландска — за Макинтош"
2057
2058#: ../rules/base.xml.in.h:536
2059msgid "Icelandic (Dvorak)"
2060msgstr "исландска — Дворак"
2061
2062#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2063#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
2064msgid "he"
2065msgstr "Ивр"
2066
2067#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
2068msgid "Hebrew"
2069msgstr "иврит"
2070
2071#: ../rules/base.xml.in.h:540
2072msgid "Hebrew (lyx)"
2073msgstr "иврит — LyX"
2074
2075#: ../rules/base.xml.in.h:541
2076msgid "Hebrew (phonetic)"
2077msgstr "иврит — фонетична"
2078
2079#: ../rules/base.xml.in.h:542
2080msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2081msgstr "иврит — библейска, Тиро"
2082
2083#. Keyboard indicator for Italian layouts
2084#: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
2085msgid "it"
2086msgstr "Итл"
2087
2088#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
2089msgid "Italian"
2090msgstr "италианска"
2091
2092#: ../rules/base.xml.in.h:546
2093msgid "Italian (eliminate dead keys)"
2094msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши"
2095
2096#: ../rules/base.xml.in.h:547
2097msgid "Italian (Macintosh)"
2098msgstr "италианска — за Макинтош"
2099
2100#: ../rules/base.xml.in.h:548
2101msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
2102msgstr "италианска — американска с италиански букви"
2103
2104#: ../rules/base.xml.in.h:549
2105msgid "Georgian (Italy)"
2106msgstr "грузинска — италианска"
2107
2108#: ../rules/base.xml.in.h:550
2109msgid "Italian (IBM 142)"
2110msgstr "италианска — IBM 142"
2111
2112#. Keyboard indicator for Japanese layouts
2113#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
2114msgid "ja"
2115msgstr "Япн"
2116
2117#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
2118msgid "Japanese"
2119msgstr "японска"
2120
2121#: ../rules/base.xml.in.h:554
2122msgid "Japanese (Kana)"
2123msgstr "японска — кана"
2124
2125#: ../rules/base.xml.in.h:555
2126msgid "Japanese (Kana 86)"
2127msgstr "японска — кана 86"
2128
2129#: ../rules/base.xml.in.h:556
2130msgid "Japanese (OADG 109A)"
2131msgstr "японска — OADG 109A"
2132
2133#: ../rules/base.xml.in.h:557
2134msgid "Japanese (Macintosh)"
2135msgstr "японска — за Макинтош"
2136
2137#: ../rules/base.xml.in.h:558
2138msgid "Japanese (Dvorak)"
2139msgstr "японска — Дворак"
2140
2141#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2142#: ../rules/base.xml.in.h:560
2143msgid "ki"
2144msgstr "Крг"
2145
2146#: ../rules/base.xml.in.h:561
2147msgid "Kyrgyz"
2148msgstr "киргистанска"
2149
2150#: ../rules/base.xml.in.h:562
2151msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2152msgstr "киргистанска — фонетична"
2153
2154#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2155#: ../rules/base.xml.in.h:564
2156msgid "km"
2157msgstr "Кхм"
2158
2159#: ../rules/base.xml.in.h:565
2160msgid "Khmer (Cambodia)"
2161msgstr "кхмерска — камбоджанска"
2162
2163#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2164#: ../rules/base.xml.in.h:567
2165msgid "kk"
2166msgstr "Кзх"
2167
2168#: ../rules/base.xml.in.h:568
2169msgid "Kazakh"
2170msgstr "казахска"
2171
2172#: ../rules/base.xml.in.h:569
2173msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2174msgstr "руска — казахстанска, за казахски"
2175
2176#: ../rules/base.xml.in.h:570
2177msgid "Kazakh (with Russian)"
2178msgstr "казахска с руски букви"
2179
2180#. Keyboard indicator for Lao layouts
2181#: ../rules/base.xml.in.h:572
2182msgid "lo"
2183msgstr "Лск"
2184
2185#: ../rules/base.xml.in.h:573
2186msgid "Lao"
2187msgstr "лаоска"
2188
2189#: ../rules/base.xml.in.h:574
2190msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2191msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA"
2192
2193#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2194#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
2195msgid "es"
2196msgstr "Исп"
2197
2198#: ../rules/base.xml.in.h:577
2199msgid "Spanish (Latin American)"
2200msgstr "испанска — латиноамериканска"
2201
2202#: ../rules/base.xml.in.h:578
2203msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2204msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши"
2205
2206#: ../rules/base.xml.in.h:579
2207msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2208msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“"
2209
2210#: ../rules/base.xml.in.h:580
2211msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2212msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2213
2214#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2215#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
2216msgid "lt"
2217msgstr "Лит"
2218
2219#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
2220msgid "Lithuanian"
2221msgstr "литовска"
2222
2223#: ../rules/base.xml.in.h:584
2224msgid "Lithuanian (standard)"
2225msgstr "литовска — стандартна"
2226
2227#: ../rules/base.xml.in.h:585
2228msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2229msgstr "литовска — американска с литовски букви"
2230
2231#: ../rules/base.xml.in.h:586
2232msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2233msgstr "литовска — IBM LST 1205-92"
2234
2235#: ../rules/base.xml.in.h:587
2236msgid "Lithuanian (LEKP)"
2237msgstr "литовска — LEKP"
2238
2239#: ../rules/base.xml.in.h:588
2240msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2241msgstr "литовска — LEKPa"
2242
2243#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2244#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
2245msgid "lv"
2246msgstr "Лат"
2247
2248#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2249msgid "Latvian"
2250msgstr "латвийска"
2251
2252#: ../rules/base.xml.in.h:592
2253msgid "Latvian (apostrophe variant)"
2254msgstr "латвийска — с „'“"
2255
2256#: ../rules/base.xml.in.h:593
2257msgid "Latvian (tilde variant)"
2258msgstr "латвийска — с „~“"
2259
2260#: ../rules/base.xml.in.h:594
2261msgid "Latvian (F variant)"
2262msgstr "латвийска — с „F“"
2263
2264#: ../rules/base.xml.in.h:595
2265msgid "Latvian (modern)"
2266msgstr "латвийска — модерна"
2267
2268#: ../rules/base.xml.in.h:596
2269msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2270msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv"
2271
2272#: ../rules/base.xml.in.h:597
2273msgid "Latvian (adapted)"
2274msgstr "латвийска — адаптирана"
2275
2276#. Keyboard indicator for Maori layouts
2277#: ../rules/base.xml.in.h:599
2278msgid "mi"
2279msgstr "Мрс"
2280
2281#: ../rules/base.xml.in.h:600
2282msgid "Maori"
2283msgstr "маорска"
2284
2285#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2286#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
2287msgid "sr"
2288msgstr "Срб"
2289
2290#: ../rules/base.xml.in.h:603
2291msgid "Montenegrin"
2292msgstr "черногорска"
2293
2294#: ../rules/base.xml.in.h:604
2295msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2296msgstr "черногорска — кирилица"
2297
2298#: ../rules/base.xml.in.h:605
2299msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2300msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
2301
2302#: ../rules/base.xml.in.h:606
2303msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2304msgstr "черногорска — латиница за Уникод"
2305
2306#: ../rules/base.xml.in.h:607
2307msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2308msgstr "черногорска — латиница, qwerty"
2309
2310#: ../rules/base.xml.in.h:608
2311msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2312msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty"
2313
2314#: ../rules/base.xml.in.h:609
2315msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2316msgstr "черногорска — кирилица с „«»“"
2317
2318#: ../rules/base.xml.in.h:610
2319msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2320msgstr "черногорска — латиница с „«»“"
2321
2322#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2323#: ../rules/base.xml.in.h:612
2324msgid "mk"
2325msgstr "Мкд"
2326
2327#: ../rules/base.xml.in.h:613
2328msgid "Macedonian"
2329msgstr "македонска"
2330
2331#: ../rules/base.xml.in.h:614
2332msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2333msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши"
2334
2335#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2336#: ../rules/base.xml.in.h:616
2337msgid "mt"
2338msgstr "Млт"
2339
2340#: ../rules/base.xml.in.h:617
2341msgid "Maltese"
2342msgstr "малтийска"
2343
2344#: ../rules/base.xml.in.h:618
2345msgid "Maltese (with US layout)"
2346msgstr "малтийска — американска подредба"
2347
2348#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2349#: ../rules/base.xml.in.h:620
2350msgid "mn"
2351msgstr "Мнг"
2352
2353#: ../rules/base.xml.in.h:621
2354msgid "Mongolian"
2355msgstr "монголска"
2356
2357#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2358#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
2359msgid "no"
2360msgstr "Нрв"
2361
2362#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
2363msgid "Norwegian"
2364msgstr "норвежка"
2365
2366#: ../rules/base.xml.in.h:625
2367msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2368msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши"
2369
2370#: ../rules/base.xml.in.h:626
2371msgid "Norwegian (Dvorak)"
2372msgstr "норвежка — Дворак"
2373
2374#: ../rules/base.xml.in.h:627
2375msgid "Northern Saami (Norway)"
2376msgstr "северносамска — норвежка"
2377
2378#: ../rules/base.xml.in.h:628
2379msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2380msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши"
2381
2382#: ../rules/base.xml.in.h:629
2383msgid "Norwegian (Macintosh)"
2384msgstr "норвежка — за Макинтош"
2385
2386#: ../rules/base.xml.in.h:630
2387msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2388msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
2389
2390#: ../rules/base.xml.in.h:631
2391msgid "Norwegian (Colemak)"
2392msgstr "норвежка — Коулмак"
2393
2394#. Keyboard indicator for Polish layouts
2395#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
2396msgid "pl"
2397msgstr "Плс"
2398
2399#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
2400msgid "Polish"
2401msgstr "палска"
2402
2403#: ../rules/base.xml.in.h:635
2404msgid "Polish (legacy)"
2405msgstr "полска — остаряла"
2406
2407#: ../rules/base.xml.in.h:636
2408msgid "Polish (qwertz)"
2409msgstr "полска — qwertz"
2410
2411#: ../rules/base.xml.in.h:637
2412msgid "Polish (Dvorak)"
2413msgstr "полска — Дворак"
2414
2415#: ../rules/base.xml.in.h:638
2416msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2417msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»"
2418
2419#: ../rules/base.xml.in.h:639
2420msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2421msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»"
2422
2423#: ../rules/base.xml.in.h:640
2424msgid "Kashubian"
2425msgstr "кашубска"
2426
2427#: ../rules/base.xml.in.h:641
2428msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2429msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак"
2430
2431#: ../rules/base.xml.in.h:642
2432msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2433msgstr "полска — Дворак за програмисти"
2434
2435#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
2436msgid "Portuguese"
2437msgstr "португалска"
2438
2439#: ../rules/base.xml.in.h:644
2440msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2441msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши"
2442
2443#: ../rules/base.xml.in.h:645
2444msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2445msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2446
2447#: ../rules/base.xml.in.h:646
2448msgid "Portuguese (Macintosh)"
2449msgstr "португалска — за Макинтош"
2450
2451#: ../rules/base.xml.in.h:647
2452msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2453msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
2454
2455#: ../rules/base.xml.in.h:648
2456msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2457msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2458
2459#: ../rules/base.xml.in.h:649
2460msgid "Portuguese (Nativo)"
2461msgstr "португалска — нативна"
2462
2463#: ../rules/base.xml.in.h:650
2464msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2465msgstr "португалска — нативна за САЩ"
2466
2467#: ../rules/base.xml.in.h:651
2468msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2469msgstr "есперантска — португалска, нативна"
2470
2471#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2472#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
2473msgid "ro"
2474msgstr "Рмн"
2475
2476#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
2477msgid "Romanian"
2478msgstr "румънска"
2479
2480#: ../rules/base.xml.in.h:655
2481msgid "Romanian (cedilla)"
2482msgstr "румънска — букви с „¸“"
2483
2484#: ../rules/base.xml.in.h:656
2485msgid "Romanian (standard)"
2486msgstr "румънска — стандартна"
2487
2488#: ../rules/base.xml.in.h:657
2489msgid "Romanian (standard cedilla)"
2490msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“"
2491
2492#: ../rules/base.xml.in.h:658
2493msgid "Romanian (WinKeys)"
2494msgstr "румънска — с клавиши на Windows"
2495
2496#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
2497msgid "Russian"
2498msgstr "руска"
2499
2500#: ../rules/base.xml.in.h:660
2501msgid "Russian (phonetic)"
2502msgstr "руска — фонетична"
2503
2504#: ../rules/base.xml.in.h:661
2505msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2506msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows"
2507
2508#: ../rules/base.xml.in.h:662
2509msgid "Russian (typewriter)"
2510msgstr "руска — за пишеща машина"
2511
2512#: ../rules/base.xml.in.h:663
2513msgid "Russian (legacy)"
2514msgstr "руска — остаряла"
2515
2516#: ../rules/base.xml.in.h:664
2517msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2518msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла"
2519
2520#: ../rules/base.xml.in.h:665
2521msgid "Tatar"
2522msgstr "татарска"
2523
2524#: ../rules/base.xml.in.h:666
2525msgid "Ossetian (legacy)"
2526msgstr "осетинска — остаряла"
2527
2528#: ../rules/base.xml.in.h:667
2529msgid "Ossetian (WinKeys)"
2530msgstr "осетинска — с клавиши на Windows"
2531
2532#: ../rules/base.xml.in.h:668
2533msgid "Chuvash"
2534msgstr "чувашка"
2535
2536#: ../rules/base.xml.in.h:669
2537msgid "Chuvash (Latin)"
2538msgstr "чувашка — латиница"
2539
2540#: ../rules/base.xml.in.h:670
2541msgid "Udmurt"
2542msgstr "удмуртска"
2543
2544#: ../rules/base.xml.in.h:671
2545msgid "Komi"
2546msgstr "комска"
2547
2548#: ../rules/base.xml.in.h:672
2549msgid "Yakut"
2550msgstr "якутска"
2551
2552#: ../rules/base.xml.in.h:673
2553msgid "Kalmyk"
2554msgstr "калмикска"
2555
2556#: ../rules/base.xml.in.h:674
2557msgid "Russian (DOS)"
2558msgstr "руска — DOS"
2559
2560#: ../rules/base.xml.in.h:675
2561msgid "Serbian (Russia)"
2562msgstr "сръбска — руска"
2563
2564#: ../rules/base.xml.in.h:676
2565msgid "Bashkirian"
2566msgstr "башкирска"
2567
2568#: ../rules/base.xml.in.h:677
2569msgid "Mari"
2570msgstr "марийска"
2571
2572#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
2573msgid "Serbian"
2574msgstr "сръбска"
2575
2576#: ../rules/base.xml.in.h:679
2577msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2578msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
2579
2580#: ../rules/base.xml.in.h:680
2581msgid "Serbian (Latin)"
2582msgstr "сръбска — латиница"
2583
2584#: ../rules/base.xml.in.h:681
2585msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2586msgstr "сръбска — латиница за Уникод"
2587
2588#: ../rules/base.xml.in.h:682
2589msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2590msgstr "сръбска — латиница, qwerty"
2591
2592#: ../rules/base.xml.in.h:683
2593msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2594msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty"
2595
2596#: ../rules/base.xml.in.h:684
2597msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2598msgstr "сръбска — кирилица с „«»“"
2599
2600#: ../rules/base.xml.in.h:685
2601msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2602msgstr "сръбска — латиница с „«»“"
2603
2604#: ../rules/base.xml.in.h:686
2605msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2606msgstr "панонска русинска — еднозвучна"
2607
2608# словенска
2609#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2610#: ../rules/base.xml.in.h:688
2611msgid "sl"
2612msgstr "Слн"
2613
2614#: ../rules/base.xml.in.h:689
2615msgid "Slovenian"
2616msgstr "словенска"
2617
2618#: ../rules/base.xml.in.h:690
2619msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2620msgstr "словенска — с „«»“"
2621
2622#: ../rules/base.xml.in.h:691
2623msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2624msgstr "словенска — американска със словенски букви"
2625
2626# славашка
2627#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2628#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
2629msgid "sk"
2630msgstr "Слш"
2631
2632#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
2633msgid "Slovak"
2634msgstr "словашка"
2635
2636#: ../rules/base.xml.in.h:695
2637msgid "Slovak (extended Backslash)"
2638msgstr "словашка — с „\\“"
2639
2640#: ../rules/base.xml.in.h:696
2641msgid "Slovak (qwerty)"
2642msgstr "словашка — qwerty"
2643
2644#: ../rules/base.xml.in.h:697
2645msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2646msgstr "словашка — qwerty, с „\\“"
2647
2648#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
2649msgid "Spanish"
2650msgstr "испанска"
2651
2652#: ../rules/base.xml.in.h:699
2653msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2654msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши"
2655
2656#: ../rules/base.xml.in.h:700
2657msgid "Spanish (include dead tilde)"
2658msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда"
2659
2660#: ../rules/base.xml.in.h:701
2661msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2662msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2663
2664#: ../rules/base.xml.in.h:702
2665msgid "Spanish (Dvorak)"
2666msgstr "испанска — Дворак"
2667
2668#: ../rules/base.xml.in.h:703
2669msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2670msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“"
2671
2672#: ../rules/base.xml.in.h:704
2673msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
2674msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“"
2675
2676#: ../rules/base.xml.in.h:705
2677msgid "Spanish (Macintosh)"
2678msgstr "испанска — за Макинтош"
2679
2680#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2681#: ../rules/base.xml.in.h:707 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
2682msgid "sv"
2683msgstr "Швд"
2684
2685#: ../rules/base.xml.in.h:708 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
2686msgid "Swedish"
2687msgstr "шведска"
2688
2689#: ../rules/base.xml.in.h:709
2690msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2691msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши"
2692
2693#: ../rules/base.xml.in.h:710
2694msgid "Swedish (Dvorak)"
2695msgstr "шведска — Дворак"
2696
2697#: ../rules/base.xml.in.h:711
2698msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2699msgstr "руска — шведска, фонетична"
2700
2701#: ../rules/base.xml.in.h:712
2702msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2703msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши"
2704
2705#: ../rules/base.xml.in.h:713
2706msgid "Northern Saami (Sweden)"
2707msgstr "северносамска — шведска"
2708
2709#: ../rules/base.xml.in.h:714
2710msgid "Swedish (Macintosh)"
2711msgstr "шведска — за Макинтош"
2712
2713#: ../rules/base.xml.in.h:715
2714msgid "Swedish (Svdvorak)"
2715msgstr "шведска — шведски Дворак"
2716
2717#: ../rules/base.xml.in.h:716
2718msgid "Swedish Sign Language"
2719msgstr "шведска — жестомимична"
2720
2721#: ../rules/base.xml.in.h:717
2722msgid "German (Switzerland)"
2723msgstr "немска — швейцарска"
2724
2725#: ../rules/base.xml.in.h:718
2726msgid "German (Switzerland, legacy)"
2727msgstr "немска — швейцарска, остаряла"
2728
2729#: ../rules/base.xml.in.h:719
2730msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
2731msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
2732
2733#: ../rules/base.xml.in.h:720
2734msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
2735msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2736
2737#: ../rules/base.xml.in.h:721
2738msgid "French (Switzerland)"
2739msgstr "френска — швейцарска"
2740
2741#: ../rules/base.xml.in.h:722
2742msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
2743msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
2744
2745#: ../rules/base.xml.in.h:723
2746msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
2747msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2748
2749#: ../rules/base.xml.in.h:724
2750msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
2751msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош"
2752
2753#: ../rules/base.xml.in.h:725
2754msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
2755msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош"
2756
2757#: ../rules/base.xml.in.h:726
2758msgid "Arabic (Syria)"
2759msgstr "арабска — сирийска"
2760
2761#. Keyboard indicator for Syriac layouts
2762#: ../rules/base.xml.in.h:728
2763msgid "syc"
2764msgstr "Срк"
2765
2766#: ../rules/base.xml.in.h:729
2767msgid "Syriac"
2768msgstr "сириакска"
2769
2770#: ../rules/base.xml.in.h:730
2771msgid "Syriac (phonetic)"
2772msgstr "сириакска — фонетична"
2773
2774#: ../rules/base.xml.in.h:731
2775msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
2776msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво"
2777
2778#: ../rules/base.xml.in.h:732
2779msgid "Kurdish (Syria, F)"
2780msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво"
2781
2782#: ../rules/base.xml.in.h:733
2783msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
2784msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
2785
2786#. Keyboard indicator for Tajik layouts
2787#: ../rules/base.xml.in.h:735
2788msgid "tg"
2789msgstr "Тдж"
2790
2791#: ../rules/base.xml.in.h:736
2792msgid "Tajik"
2793msgstr "таджикска"
2794
2795#: ../rules/base.xml.in.h:737
2796msgid "Tajik (legacy)"
2797msgstr "таджикска — остаряла"
2798
2799#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
2800#: ../rules/base.xml.in.h:739
2801msgid "si"
2802msgstr "Снх"
2803
2804#: ../rules/base.xml.in.h:740
2805msgid "Sinhala (phonetic)"
2806msgstr "синхала — фонетична"
2807
2808#: ../rules/base.xml.in.h:741
2809msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2810msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод"
2811
2812#: ../rules/base.xml.in.h:742
2813msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2814msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB"
2815
2816#. Keyboard indicator for Thai layouts
2817#: ../rules/base.xml.in.h:744
2818msgid "th"
2819msgstr "Тск"
2820
2821#: ../rules/base.xml.in.h:745
2822msgid "Thai"
2823msgstr "тайландска"
2824
2825#: ../rules/base.xml.in.h:746
2826msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2827msgstr "тайландска — TIS-820.2538"
2828
2829#: ../rules/base.xml.in.h:747
2830msgid "Thai (Pattachote)"
2831msgstr "тайландска — патачотска"
2832
2833#. Keyboard indicator for Turkish layouts
2834#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
2835msgid "tr"
2836msgstr "Трс"
2837
2838#: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
2839msgid "Turkish"
2840msgstr "турска"
2841
2842#: ../rules/base.xml.in.h:751
2843msgid "Turkish (F)"
2844msgstr "турска — „F“ горе-вляво"
2845
2846#: ../rules/base.xml.in.h:752
2847msgid "Turkish (Alt-Q)"
2848msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
2849
2850#: ../rules/base.xml.in.h:753
2851msgid "Turkish (Sun dead keys)"
2852msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2853
2854#: ../rules/base.xml.in.h:754
2855msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
2856msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво"
2857
2858#: ../rules/base.xml.in.h:755
2859msgid "Kurdish (Turkey, F)"
2860msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво"
2861
2862#: ../rules/base.xml.in.h:756
2863msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
2864msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
2865
2866#: ../rules/base.xml.in.h:757
2867msgid "Turkish (international with dead keys)"
2868msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши"
2869
2870#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
2871#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
2872msgid "crh"
2873msgstr "Ттр"
2874
2875#: ../rules/base.xml.in.h:760
2876msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
2877msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво"
2878
2879#: ../rules/base.xml.in.h:761
2880msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
2881msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво"
2882
2883#: ../rules/base.xml.in.h:762
2884msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
2885msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
2886
2887#: ../rules/base.xml.in.h:763
2888msgid "Taiwanese"
2889msgstr "тайванска"
2890
2891#: ../rules/base.xml.in.h:764
2892msgid "Taiwanese (indigenous)"
2893msgstr "тайванска — туземна"
2894
2895#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
2896#: ../rules/base.xml.in.h:766
2897msgid "xsy"
2898msgstr "Сст"
2899
2900#: ../rules/base.xml.in.h:767
2901msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2902msgstr "сайсиятска — тайванска"
2903
2904#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
2905#: ../rules/base.xml.in.h:769 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
2906msgid "uk"
2907msgstr "Укр"
2908
2909#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
2910msgid "Ukrainian"
2911msgstr "украинска"
2912
2913#: ../rules/base.xml.in.h:771
2914msgid "Ukrainian (phonetic)"
2915msgstr "украинска — фонетична"
2916
2917#: ../rules/base.xml.in.h:772
2918msgid "Ukrainian (typewriter)"
2919msgstr "украинска — за пишеща машина"
2920
2921#: ../rules/base.xml.in.h:773
2922msgid "Ukrainian (WinKeys)"
2923msgstr "украинска — с клавиши на Windows"
2924
2925#: ../rules/base.xml.in.h:774
2926msgid "Ukrainian (legacy)"
2927msgstr "украинска — остаряла"
2928
2929#: ../rules/base.xml.in.h:775
2930msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
2931msgstr "украинска — републикански стандарт"
2932
2933#: ../rules/base.xml.in.h:776
2934msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2935msgstr "руска — украинска, републикански стандарт"
2936
2937#: ../rules/base.xml.in.h:777
2938msgid "Ukrainian (homophonic)"
2939msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна"
2940
2941#: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
2942msgid "English (UK)"
2943msgstr "английска — великобританска"
2944
2945#: ../rules/base.xml.in.h:779
2946msgid "English (UK, extended WinKeys)"
2947msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows"
2948
2949#: ../rules/base.xml.in.h:780
2950msgid "English (UK, international with dead keys)"
2951msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши"
2952
2953#: ../rules/base.xml.in.h:781
2954msgid "English (UK, Dvorak)"
2955msgstr "английска — великобританска, Дворак"
2956
2957#: ../rules/base.xml.in.h:782
2958msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
2959msgstr ""
2960"английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак"
2961
2962#: ../rules/base.xml.in.h:783
2963msgid "English (UK, Macintosh)"
2964msgstr "английска — великобританска, за Макинтош"
2965
2966#: ../rules/base.xml.in.h:784
2967msgid "English (UK, Macintosh international)"
2968msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна"
2969
2970#: ../rules/base.xml.in.h:785
2971msgid "English (UK, Colemak)"
2972msgstr "английска — великобританска, Коулмак"
2973
2974#: ../rules/base.xml.in.h:786
2975msgid "Uzbek"
2976msgstr "узбекска"
2977
2978#: ../rules/base.xml.in.h:787
2979msgid "Uzbek (Latin)"
2980msgstr "узбекска — латиница"
2981
2982#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
2983#: ../rules/base.xml.in.h:789
2984msgid "vi"
2985msgstr "Втн"
2986
2987#: ../rules/base.xml.in.h:790
2988msgid "Vietnamese"
2989msgstr "виетнамска"
2990
2991#. Keyboard indicator for Korean layouts
2992#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
2993msgid "ko"
2994msgstr "Крс"
2995
2996#: ../rules/base.xml.in.h:793 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
2997msgid "Korean"
2998msgstr "корейска"
2999
3000#: ../rules/base.xml.in.h:794
3001msgid "Korean (101/104 key compatible)"
3002msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша"
3003
3004#: ../rules/base.xml.in.h:795
3005msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
3006msgstr "японска — серии PC-98xx"
3007
3008#. Keyboard indicator for Irish layouts
3009#: ../rules/base.xml.in.h:797
3010msgid "ie"
3011msgstr "Ирл"
3012
3013#: ../rules/base.xml.in.h:798
3014msgid "Irish"
3015msgstr "ирландска"
3016
3017#: ../rules/base.xml.in.h:799
3018msgid "CloGaelach"
3019msgstr "келтска латиница"
3020
3021#: ../rules/base.xml.in.h:800
3022msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3023msgstr "ирландска — експертна за Уникод"
3024
3025#: ../rules/base.xml.in.h:801
3026msgid "Ogham"
3027msgstr "огамска"
3028
3029#: ../rules/base.xml.in.h:802
3030msgid "Ogham (IS434)"
3031msgstr "огамска — IS434"
3032
3033#: ../rules/base.xml.in.h:803
3034msgid "Urdu (Pakistan)"
3035msgstr "урду — пакистанска"
3036
3037#: ../rules/base.xml.in.h:804
3038msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3039msgstr "урду — пакистанска, CRULP"
3040
3041#: ../rules/base.xml.in.h:805
3042msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3043msgstr "урду — пакистанска, NLA"
3044
3045#: ../rules/base.xml.in.h:806
3046msgid "Arabic (Pakistan)"
3047msgstr "арабска — пакистанска"
3048
3049#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3050#: ../rules/base.xml.in.h:808
3051msgid "sd"
3052msgstr "Снд"
3053
3054#: ../rules/base.xml.in.h:809
3055msgid "Sindhi"
3056msgstr "синдхи"
3057
3058#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3059#: ../rules/base.xml.in.h:811
3060msgid "dv"
3061msgstr "Две"
3062
3063#: ../rules/base.xml.in.h:812
3064msgid "Dhivehi"
3065msgstr "дивеи"
3066
3067#: ../rules/base.xml.in.h:813
3068msgid "English (South Africa)"
3069msgstr "английска — южноафриканска"
3070
3071#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3072#: ../rules/base.xml.in.h:815
3073msgid "eo"
3074msgstr "Есп"
3075
3076#: ../rules/base.xml.in.h:816
3077msgid "Esperanto"
3078msgstr "есперантска"
3079
3080#: ../rules/base.xml.in.h:817
3081msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3082msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла"
3083
3084#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3085#: ../rules/base.xml.in.h:819
3086msgid "ne"
3087msgstr "Нпл"
3088
3089#: ../rules/base.xml.in.h:820
3090msgid "Nepali"
3091msgstr "непалска"
3092
3093#: ../rules/base.xml.in.h:821
3094msgid "English (Nigeria)"
3095msgstr "английска — нигерийска"
3096
3097#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3098#: ../rules/base.xml.in.h:823
3099msgid "ig"
3100msgstr "Игб"
3101
3102#: ../rules/base.xml.in.h:824
3103msgid "Igbo"
3104msgstr "игбо"
3105
3106#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3107#: ../rules/base.xml.in.h:826
3108msgid "yo"
3109msgstr "Йрб"
3110
3111#: ../rules/base.xml.in.h:827
3112msgid "Yoruba"
3113msgstr "йоруба"
3114
3115#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3116#: ../rules/base.xml.in.h:829
3117msgid "am"
3118msgstr "Амх"
3119
3120#: ../rules/base.xml.in.h:830
3121msgid "Amharic"
3122msgstr "амхарска"
3123
3124#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3125#: ../rules/base.xml.in.h:832
3126msgid "wo"
3127msgstr "Улф"
3128
3129#: ../rules/base.xml.in.h:833
3130msgid "Wolof"
3131msgstr "Уолоф"
3132
3133#. Keyboard indicator for Braille layouts
3134#: ../rules/base.xml.in.h:835
3135msgid "brl"
3136msgstr "Брл"
3137
3138#: ../rules/base.xml.in.h:836
3139msgid "Braille"
3140msgstr "брайл"
3141
3142#: ../rules/base.xml.in.h:837
3143msgid "Braille (left hand)"
3144msgstr "брайл за левичари"
3145
3146#: ../rules/base.xml.in.h:838
3147msgid "Braille (right hand)"
3148msgstr "брайл за десничари"
3149
3150#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3151#: ../rules/base.xml.in.h:840
3152msgid "tk"
3153msgstr "Трк"
3154
3155#: ../rules/base.xml.in.h:841
3156msgid "Turkmen"
3157msgstr "тюркменска"
3158
3159#: ../rules/base.xml.in.h:842
3160msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3161msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
3162
3163#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3164#: ../rules/base.xml.in.h:844
3165msgid "bm"
3166msgstr "Бмб"
3167
3168#: ../rules/base.xml.in.h:845
3169msgid "Bambara"
3170msgstr "бамбарска"
3171
3172#: ../rules/base.xml.in.h:846
3173msgid "French (Mali, alternative)"
3174msgstr "френска — малийска, алтернативна"
3175
3176#: ../rules/base.xml.in.h:847
3177msgid "English (Mali, US Macintosh)"
3178msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош"
3179
3180#: ../rules/base.xml.in.h:848
3181msgid "English (Mali, US international)"
3182msgstr "английска — малийска, американска международна"
3183
3184#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3185#: ../rules/base.xml.in.h:850
3186msgid "sw"
3187msgstr "Схл"
3188
3189#: ../rules/base.xml.in.h:851
3190msgid "Swahili (Tanzania)"
3191msgstr "суахили — танзанийска"
3192
3193#: ../rules/base.xml.in.h:852
3194msgid "Swahili (Kenya)"
3195msgstr "суахили — кенийска"
3196
3197#: ../rules/base.xml.in.h:853
3198msgid "Kikuyu"
3199msgstr "кикуйска"
3200
3201#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3202#: ../rules/base.xml.in.h:855
3203msgid "tn"
3204msgstr "Тсн"
3205
3206#: ../rules/base.xml.in.h:856
3207msgid "Tswana"
3208msgstr "тсуанска"
3209
3210#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3211#: ../rules/base.xml.in.h:858
3212msgid "ph"
3213msgstr "Флп"
3214
3215#: ../rules/base.xml.in.h:859
3216msgid "Filipino"
3217msgstr "филипинска"
3218
3219#: ../rules/base.xml.in.h:860
3220msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
3221msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин"
3222
3223#: ../rules/base.xml.in.h:861
3224msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
3225msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница"
3226
3227#: ../rules/base.xml.in.h:862
3228msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3229msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин"
3230
3231#: ../rules/base.xml.in.h:863
3232msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
3233msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница"
3234
3235#: ../rules/base.xml.in.h:864
3236msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3237msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин"
3238
3239#: ../rules/base.xml.in.h:865
3240msgid "Filipino (Colemak Latin)"
3241msgstr "филипинска — Коулмак за латиница"
3242
3243#: ../rules/base.xml.in.h:866
3244msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
3245msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин"
3246
3247#: ../rules/base.xml.in.h:867
3248msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
3249msgstr "филипинска — Дворак за латиница"
3250
3251#: ../rules/base.xml.in.h:868
3252msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
3253msgstr "филипинска — Дворак за байбаин"
3254
3255#: ../rules/base.xml.in.h:869
3256msgid "md"
3257msgstr "Млд"
3258
3259#: ../rules/base.xml.in.h:870
3260msgid "Moldavian"
3261msgstr "молдовска"
3262
3263#: ../rules/base.xml.in.h:871
3264msgid "gag"
3265msgstr "Ггз"
3266
3267#: ../rules/base.xml.in.h:872
3268msgid "Moldavian (Gagauz)"
3269msgstr "молдовска — гагаузка"
3270
3271#: ../rules/base.xml.in.h:873
3272msgid "Key(s) to change layout"
3273msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата"
3274
3275#: ../rules/base.xml.in.h:874
3276msgid "Right Alt (while pressed)"
3277msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)"
3278
3279#: ../rules/base.xml.in.h:875
3280msgid "Left Alt (while pressed)"
3281msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)"
3282
3283#: ../rules/base.xml.in.h:876
3284msgid "Left Win (while pressed)"
3285msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"
3286
3287#: ../rules/base.xml.in.h:877
3288msgid "Right Win (while pressed)"
3289msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"
3290
3291#: ../rules/base.xml.in.h:878
3292msgid "Any Win key (while pressed)"
3293msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"
3294
3295#: ../rules/base.xml.in.h:879
3296msgid ""
3297"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
3298msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock"
3299
3300#: ../rules/base.xml.in.h:880
3301msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3302msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)"
3303
3304#: ../rules/base.xml.in.h:881
3305msgid "Right Alt"
3306msgstr "Десният Alt"
3307
3308#: ../rules/base.xml.in.h:882
3309msgid "Left Alt"
3310msgstr "Левият Alt"
3311
3312#: ../rules/base.xml.in.h:883
3313msgid "Caps Lock"
3314msgstr "Caps Lock"
3315
3316#: ../rules/base.xml.in.h:884
3317msgid "Shift+Caps Lock"
3318msgstr "Shift+Caps Lock"
3319
3320#: ../rules/base.xml.in.h:885
3321msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
3322msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)"
3323
3324#: ../rules/base.xml.in.h:886
3325msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
3326msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"
3327
3328#: ../rules/base.xml.in.h:887
3329msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
3330msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"
3331
3332#: ../rules/base.xml.in.h:888
3333msgid "Alt+Caps Lock"
3334msgstr "Alt+Caps Lock"
3335
3336#: ../rules/base.xml.in.h:889
3337msgid "Both Shift keys together"
3338msgstr "Двата Shift-а заедно"
3339
3340#: ../rules/base.xml.in.h:890
3341msgid "Both Alt keys together"
3342msgstr "Двата Alt-а заедно"
3343
3344#: ../rules/base.xml.in.h:891
3345msgid "Both Ctrl keys together"
3346msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
3347
3348#: ../rules/base.xml.in.h:892
3349msgid "Ctrl+Shift"
3350msgstr "Ctrl+Shift"
3351
3352#: ../rules/base.xml.in.h:893
3353msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3354msgstr "Левият Ctrl+левият Shift"
3355
3356#: ../rules/base.xml.in.h:894
3357msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3358msgstr "Десният Ctrl+десният Shift"
3359
3360#: ../rules/base.xml.in.h:895
3361msgid "Alt+Ctrl"
3362msgstr "Alt+Ctrl"
3363
3364#: ../rules/base.xml.in.h:896
3365msgid "Alt+Shift"
3366msgstr "Alt+Shift"
3367
3368#: ../rules/base.xml.in.h:897
3369msgid "Left Alt+Left Shift"
3370msgstr "Левият Alt+левият Shift"
3371
3372#: ../rules/base.xml.in.h:898
3373msgid "Alt+Space"
3374msgstr "Alt+Space"
3375
3376#: ../rules/base.xml.in.h:899
3377msgid "Menu"
3378msgstr "Menu"
3379
3380#: ../rules/base.xml.in.h:900
3381msgid "Left Win"
3382msgstr "Левият Win"
3383
3384#: ../rules/base.xml.in.h:901
3385msgid "Right Win"
3386msgstr "Десният Win"
3387
3388#: ../rules/base.xml.in.h:902
3389msgid "Left Shift"
3390msgstr "Левият Shift"
3391
3392#: ../rules/base.xml.in.h:903
3393msgid "Right Shift"
3394msgstr "Десният Shift"
3395
3396#: ../rules/base.xml.in.h:904
3397msgid "Left Ctrl"
3398msgstr "Левият Ctrl"
3399
3400#: ../rules/base.xml.in.h:905
3401msgid "Right Ctrl"
3402msgstr "Десният Ctrl"
3403
3404#: ../rules/base.xml.in.h:906
3405msgid "Scroll Lock"
3406msgstr "Scroll Lock"
3407
3408#: ../rules/base.xml.in.h:907
3409msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
3410msgstr ""
3411"Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към "
3412"последната)"
3413
3414#: ../rules/base.xml.in.h:908
3415msgid "Key to choose 3rd level"
3416msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
3417
3418#: ../rules/base.xml.in.h:909
3419msgid "Any Win key"
3420msgstr "Всеки Win"
3421
3422#: ../rules/base.xml.in.h:910
3423msgid "Any Alt key"
3424msgstr "Всеки Alt"
3425
3426#: ../rules/base.xml.in.h:911
3427msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
3428msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi"
3429
3430#: ../rules/base.xml.in.h:912
3431msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
3432msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
3433
3434#: ../rules/base.xml.in.h:913
3435msgid "Enter on keypad"
3436msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
3437
3438#: ../rules/base.xml.in.h:914
3439msgid "Backslash"
3440msgstr "Обратно наклонена черта"
3441
3442#: ../rules/base.xml.in.h:915
3443msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
3444msgstr "„&lt;&gt;“"
3445
3446#: ../rules/base.xml.in.h:916
3447msgid ""
3448"Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
3449"another 3rd-level-chooser"
3450msgstr ""
3451"Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш "
3452"за трето ниво"
3453
3454#: ../rules/base.xml.in.h:917
3455msgid ""
3456"Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
3457"another 3rd-level-chooser"
3458msgstr ""
3459"Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва "
3460"заедно с друг клавиш за трето ниво"
3461
3462#: ../rules/base.xml.in.h:918
3463msgid ""
3464"&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed "
3465"together with another 3rd-level-chooser"
3466msgstr ""
3467"„&lt;&gt;“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш "
3468"за трето ниво"
3469
3470#: ../rules/base.xml.in.h:919
3471msgid "Ctrl key position"
3472msgstr "Положение на Ctrl"
3473
3474#: ../rules/base.xml.in.h:920
3475msgid "Caps Lock as Ctrl"
3476msgstr "Caps Lock е Ctrl"
3477
3478#: ../rules/base.xml.in.h:921
3479msgid "Left Ctrl as Meta"
3480msgstr "Левият Ctrl е Meta"
3481
3482#: ../rules/base.xml.in.h:922
3483msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3484msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock"
3485
3486#: ../rules/base.xml.in.h:923
3487msgid "At left of 'A'"
3488msgstr "Вляво от „A“"
3489
3490#: ../rules/base.xml.in.h:924
3491msgid "At bottom left"
3492msgstr "Долу вляво"
3493
3494#: ../rules/base.xml.in.h:925
3495msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3496msgstr "Десният Ctrl е десен Alt"
3497
3498#: ../rules/base.xml.in.h:926
3499msgid "Menu as Right Ctrl"
3500msgstr "Menu е десният Ctrl"
3501
3502#: ../rules/base.xml.in.h:927
3503msgid "Right Alt as Right Ctrl"
3504msgstr "Десният Alt е десен Ctrl"
3505
3506#: ../rules/base.xml.in.h:928
3507msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3508msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
3509
3510#: ../rules/base.xml.in.h:929
3511msgid "Num Lock"
3512msgstr "Num Lock"
3513
3514#: ../rules/base.xml.in.h:930
3515msgid "Numeric keypad layout selection"
3516msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
3517
3518#: ../rules/base.xml.in.h:931
3519msgid "Legacy"
3520msgstr "остаряла"
3521
3522#: ../rules/base.xml.in.h:932
3523msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3524msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
3525
3526#: ../rules/base.xml.in.h:933
3527msgid ""
3528"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
3529"level"
3530msgstr ""
3531"Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на "
3532"стандартното ниво"
3533
3534#: ../rules/base.xml.in.h:934
3535msgid "Legacy Wang 724"
3536msgstr "Остаряла Wang 724"
3537
3538#: ../rules/base.xml.in.h:935
3539msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3540msgstr ""
3541"Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и "
3542"математически операции)"
3543
3544#: ../rules/base.xml.in.h:936
3545msgid ""
3546"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math "
3547"operators on default level"
3548msgstr ""
3549"Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и "
3550"математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
3551
3552#: ../rules/base.xml.in.h:937
3553msgid "Hexadecimal"
3554msgstr "шестнадесетична"
3555
3556#: ../rules/base.xml.in.h:938
3557msgid "ATM/phone-style"
3558msgstr "Като банкомат/телефон"
3559
3560#: ../rules/base.xml.in.h:939
3561msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
3562msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
3563
3564#: ../rules/base.xml.in.h:940
3565msgid "Legacy key with dot"
3566msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
3567
3568#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
3569#: ../rules/base.xml.in.h:942
3570msgid "Legacy key with comma"
3571msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
3572
3573#: ../rules/base.xml.in.h:943
3574msgid "Four-level key with dot"
3575msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
3576
3577#: ../rules/base.xml.in.h:944
3578msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
3579msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по ISO-8859-9"
3580
3581#: ../rules/base.xml.in.h:945
3582msgid "Four-level key with comma"
3583msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
3584
3585#: ../rules/base.xml.in.h:946
3586msgid "Four-level key with momayyez"
3587msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
3588
3589#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
3590#. The description needs to be rewritten
3591#: ../rules/base.xml.in.h:949
3592msgid "Four-level key with abstract separators"
3593msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
3594
3595#: ../rules/base.xml.in.h:950
3596msgid "Semi-colon on third level"
3597msgstr "Точка и запетая на третото ниво"
3598
3599#: ../rules/base.xml.in.h:951
3600msgid "Caps Lock key behavior"
3601msgstr "Поведение на Caps Lock"
3602
3603#: ../rules/base.xml.in.h:952
3604msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
3605msgstr ""
3606"Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя Caps "
3607"Lock"
3608
3609#: ../rules/base.xml.in.h:953
3610msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
3611msgstr ""
3612"Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock"
3613
3614#: ../rules/base.xml.in.h:954
3615msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
3616msgstr ""
3617"Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя Caps Lock"
3618
3619#: ../rules/base.xml.in.h:955
3620msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
3621msgstr ""
3622"Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock"
3623
3624#: ../rules/base.xml.in.h:956
3625msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
3626msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
3627
3628#: ../rules/base.xml.in.h:957
3629msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
3630msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock"
3631
3632#: ../rules/base.xml.in.h:958
3633msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3634msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock"
3635
3636#: ../rules/base.xml.in.h:959
3637msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
3638msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"
3639
3640#: ../rules/base.xml.in.h:960
3641msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
3642msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace"
3643
3644#: ../rules/base.xml.in.h:961
3645msgid "Make Caps Lock an additional Super"
3646msgstr "Caps Lock е допълнителен Super"
3647
3648#: ../rules/base.xml.in.h:962
3649msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
3650msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper"
3651
3652#: ../rules/base.xml.in.h:963
3653msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
3654msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
3655
3656#: ../rules/base.xml.in.h:964
3657msgid "Caps Lock is disabled"
3658msgstr "Caps Lock е изключен"
3659
3660#: ../rules/base.xml.in.h:965
3661msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
3662msgstr ""
3663"Caps Lock е допълнителен Control, запазване на клавишния символ Caps_Lock"
3664
3665#: ../rules/base.xml.in.h:966
3666msgid "Alt/Win key behavior"
3667msgstr "Поведение на Alt/Win"
3668
3669#: ../rules/base.xml.in.h:967
3670msgid "Add the standard behavior to Menu key"
3671msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
3672
3673#: ../rules/base.xml.in.h:968
3674msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
3675msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
3676
3677#: ../rules/base.xml.in.h:969
3678msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
3679msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"
3680
3681#: ../rules/base.xml.in.h:970
3682msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
3683msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"
3684
3685#: ../rules/base.xml.in.h:971
3686msgid "Meta is mapped to Win keys"
3687msgstr "И двата Win-а са Meta"
3688
3689#: ../rules/base.xml.in.h:972
3690msgid "Meta is mapped to Left Win"
3691msgstr "Левият Win е Meta"
3692
3693#: ../rules/base.xml.in.h:973
3694msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
3695msgstr "И двата Win-а са Hyper"
3696
3697#: ../rules/base.xml.in.h:974
3698msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
3699msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"
3700
3701#: ../rules/base.xml.in.h:975
3702msgid "Alt is swapped with Win"
3703msgstr "Alt е разменен с Win"
3704
3705#: ../rules/base.xml.in.h:976
3706msgid "Compose key position"
3707msgstr "Положение на Compose"
3708
3709#: ../rules/base.xml.in.h:977
3710msgid "Pause"
3711msgstr "Pause"
3712
3713#: ../rules/base.xml.in.h:978
3714msgid "PrtSc"
3715msgstr "PrtSc"
3716
3717#: ../rules/base.xml.in.h:979
3718msgid "Miscellaneous compatibility options"
3719msgstr "Разни настройки за съвместимост"
3720
3721#: ../rules/base.xml.in.h:980
3722msgid "Default numeric keypad keys"
3723msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
3724
3725#: ../rules/base.xml.in.h:981
3726msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
3727msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)"
3728
3729#: ../rules/base.xml.in.h:982
3730msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
3731msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows"
3732
3733#: ../rules/base.xml.in.h:983
3734msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
3735msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво"
3736
3737#: ../rules/base.xml.in.h:984
3738msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
3739msgstr ""
3740"Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
3741
3742#: ../rules/base.xml.in.h:985
3743msgid ""
3744"Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num "
3745"Lock)"
3746msgstr ""
3747"Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, "
3748"Pause, Num Lock)"
3749
3750#: ../rules/base.xml.in.h:986
3751msgid "Shift cancels Caps Lock"
3752msgstr "Shift отменя Caps Lock"
3753
3754#: ../rules/base.xml.in.h:987
3755msgid "Enable extra typographic characters"
3756msgstr "Допълнителни типографски знаци"
3757
3758#: ../rules/base.xml.in.h:988
3759msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
3760msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"
3761
3762#: ../rules/base.xml.in.h:989
3763msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
3764msgstr ""
3765"Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва"
3766
3767#: ../rules/base.xml.in.h:990
3768msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
3769msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock"
3770
3771#: ../rules/base.xml.in.h:991
3772msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3773msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock"
3774
3775#: ../rules/base.xml.in.h:992
3776msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
3777msgstr ""
3778"Позволяване на клавиатурно прекъсване на прихващането на устройствата "
3779"(внимание: позволяването намалява сигурността)"
3780
3781#: ../rules/base.xml.in.h:993
3782msgid "Adding currency signs to certain keys"
3783msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши"
3784
3785#: ../rules/base.xml.in.h:994
3786msgid "Euro on E"
3787msgstr "„€“ при „E“"
3788
3789#: ../rules/base.xml.in.h:995
3790msgid "Euro on 2"
3791msgstr "„€“ при „2“"
3792
3793#: ../rules/base.xml.in.h:996
3794msgid "Euro on 4"
3795msgstr "„€“ при „4“"
3796
3797#: ../rules/base.xml.in.h:997
3798msgid "Euro on 5"
3799msgstr "„€“ при „5“"
3800
3801#: ../rules/base.xml.in.h:998
3802msgid "Rupee on 4"
3803msgstr "„₨“ при „4“"
3804
3805#: ../rules/base.xml.in.h:999
3806msgid "Key to choose 5th level"
3807msgstr "Клавиш за избор петото ниво"
3808
3809#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3810msgid ""
3811"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
3812"another 5th-level-chooser"
3813msgstr ""
3814"„&lt;&gt;“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
3815
3816#: ../rules/base.xml.in.h:1001
3817msgid ""
3818"Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
3819"level-chooser"
3820msgstr ""
3821"Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето "
3822"ниво"
3823
3824#: ../rules/base.xml.in.h:1002
3825msgid ""
3826"Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
3827"level-chooser"
3828msgstr ""
3829"Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
3830
3831#: ../rules/base.xml.in.h:1003
3832msgid ""
3833"Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
3834"level-chooser"
3835msgstr ""
3836"Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето "
3837"ниво"
3838
3839#: ../rules/base.xml.in.h:1004
3840msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3841msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
3842
3843#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3844msgid "Usual space at any level"
3845msgstr "Нормален интервал на всички нива"
3846
3847#: ../rules/base.xml.in.h:1006
3848msgid "Non-breakable space character at second level"
3849msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
3850
3851#: ../rules/base.xml.in.h:1007
3852msgid "Non-breakable space character at third level"
3853msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
3854
3855#: ../rules/base.xml.in.h:1008
3856msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3857msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
3858
3859#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3860msgid ""
3861"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
3862"character at fourth level"
3863msgstr ""
3864"Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на "
3865"четвърто ниво"
3866
3867#: ../rules/base.xml.in.h:1010
3868msgid "Non-breakable space character at fourth level"
3869msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
3870
3871#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3872msgid ""
3873"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
3874"character at sixth level"
3875msgstr ""
3876"Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на "
3877"шесто ниво"
3878
3879#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3880msgid ""
3881"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
3882"character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
3883msgstr ""
3884"Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на "
3885"шесто ниво (с Ctrl+Shift)"
3886
3887#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3888msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3889msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво"
3890
3891#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3892msgid ""
3893"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
3894"at third level"
3895msgstr ""
3896"Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на "
3897"трето ниво"
3898
3899#: ../rules/base.xml.in.h:1015
3900msgid ""
3901"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
3902"at third level, non-breakable space character at fourth level"
3903msgstr ""
3904"Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на "
3905"трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво"
3906
3907#: ../rules/base.xml.in.h:1016
3908msgid ""
3909"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
3910"character at third level"
3911msgstr ""
3912"Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето "
3913"ниво"
3914
3915#: ../rules/base.xml.in.h:1017
3916msgid ""
3917"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
3918"character at third level, nothing at fourth level"
3919msgstr ""
3920"Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето "
3921"ниво и нищо на четвърто ниво"
3922
3923#: ../rules/base.xml.in.h:1018
3924msgid ""
3925"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
3926"character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3927msgstr ""
3928"Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето "
3929"ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
3930
3931#: ../rules/base.xml.in.h:1019
3932msgid ""
3933"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
3934"character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3935msgstr ""
3936"Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето "
3937"ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
3938
3939#: ../rules/base.xml.in.h:1020
3940msgid ""
3941"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth "
3942"level"
3943msgstr ""
3944"Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на "
3945"четвърто ниво"
3946
3947#: ../rules/base.xml.in.h:1021
3948msgid "Japanese keyboard options"
3949msgstr "Настройки за японска клавиатура"
3950
3951#: ../rules/base.xml.in.h:1022
3952msgid "Kana Lock key is locking"
3953msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
3954
3955#: ../rules/base.xml.in.h:1023
3956msgid "NICOLA-F style Backspace"
3957msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
3958
3959#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3960msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
3961msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc"
3962
3963#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3964msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
3965msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto"
3966
3967#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3968msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3969msgstr "към съответния клавиш Qwerty"
3970
3971#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3972msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3973msgstr "към съответния клавиш в Dvorak"
3974
3975#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3976msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
3977msgstr "Съвместимост със старите кодове на клавиши в Solaris"
3978
3979#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3980msgid "Sun Key compatibility"
3981msgstr "Съвместимост с клавишите на Sun"
3982
3983#: ../rules/base.xml.in.h:1030
3984msgid "Key sequence to kill the X server"
3985msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"
3986
3987#: ../rules/base.xml.in.h:1031
3988msgid "Control + Alt + Backspace"
3989msgstr "Control+Alt+Backspace"
3990
3991#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3992msgid "apl"
3993msgstr "APL"
3994
3995#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3996msgid "APL keyboard symbols"
3997msgstr "знаци на клавишите в APL"
3998
3999#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
4000msgid "kut"
4001msgstr "Ктн"
4002
4003#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
4004msgid "Kutenai"
4005msgstr "кутенейска"
4006
4007#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
4008msgid "shs"
4009msgstr "Шкп"
4010
4011#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
4012msgid "Secwepemctsin"
4013msgstr "шъкуъпмъктчин"
4014
4015#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
4016msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4017msgstr "многоезична — канадска, на Sun вид 6/7"
4018
4019#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
4020msgid "German (US keyboard with German letters)"
4021msgstr "немска — американска с немски букви"
4022
4023#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
4024msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
4025msgstr "немска — унгарски букви, без „мъртви“ клавиши"
4026
4027#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
4028msgid "German (Sun Type 6/7)"
4029msgstr "немска — на Sun, вид 6/7"
4030
4031#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
4032msgid "Avestan"
4033msgstr "авестийска"
4034
4035#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
4036msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
4037msgstr "литовска — американска, Дворак с литовски букви"
4038
4039#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
4040msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4041msgstr "литовска — на Sun, вид 6/7"
4042
4043#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
4044msgid "Latvian (US Dvorak)"
4045msgstr "латвийска — американска, Дворак"
4046
4047#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
4048msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
4049msgstr "латвийска — американска, Дворак, „Y“ при интервала"
4050
4051#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
4052msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
4053msgstr "латвийска — американска, Дворак, „-“ при интервала"
4054
4055#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
4056msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4057msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти"
4058
4059#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
4060msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
4061msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „Y“ при интервала"
4062
4063#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
4064msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4065msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „-“ при интервала"
4066
4067#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
4068msgid "Latvian (US Colemak)"
4069msgstr "латвийска — американска, Коулмак"
4070
4071#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
4072msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
4073msgstr "латвийска — американска, Коулмак, с „'“"
4074
4075#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
4076msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4077msgstr "латвийска — на Sun, вид 6/7"
4078
4079#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
4080msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
4081msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr"
4082
4083#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
4084msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
4085msgstr ""
4086"английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr, алтернативна"
4087
4088#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
4089msgid "Atsina"
4090msgstr " ацинска"
4091
4092#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
4093msgid "Couer D'alene Salish"
4094msgstr "селиш на кор дален"
4095
4096#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
4097msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4098msgstr "английска — американска, на Sun, вид 6/7"
4099
4100#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
4101msgid "Polish (international with dead keys)"
4102msgstr "полска — международна, с „мъртви“ клавиши"
4103
4104#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
4105msgid "Polish (Colemak)"
4106msgstr "полска — Коулмак"
4107
4108#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4109msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4110msgstr "полска — на Sun, вид 6/7"
4111
4112#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
4113msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4114msgstr "кримски татарски — „Q“ горе-вляво, Добруджа-Q"
4115
4116#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
4117msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4118msgstr "румънска — ергономична, десетопръстна"
4119
4120#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
4121msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4122msgstr "румънска — на Sun, вид 6/7"
4123
4124#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
4125msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4126msgstr "сръбска — комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши"
4127
4128#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
4129msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4130msgstr "руска — с украинско-белоруска подредба"
4131
4132#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
4133msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4134msgstr "руска — на Sun, вид 6/7"
4135
4136#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
4137msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4138msgstr "арменска — фонетична, OLPC"
4139
4140#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
4141msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4142msgstr "иврит — библейска, Сил, фонетична"
4143
4144#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
4145msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4146msgstr "арабска — на Sun, вид 6/7"
4147
4148#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
4149msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4150msgstr "белгийска — на Sun, вид 6/7"
4151
4152#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
4153msgid "Portuguese (Brazil,Sun Type 6/7)"
4154msgstr "португалска — бразилска, на Sun, вид 6/7"
4155
4156#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75
4157msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4158msgstr "чешка — на Sun, вид 6/7"
4159
4160#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
4161msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4162msgstr "датска — на Sun, вид 6/7"
4163
4164#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
4165msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4166msgstr "холандска — на Sun, вид 6/7"
4167
4168#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
4169msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4170msgstr "естонска — на Sun, вид 6/7"
4171
4172#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
4173msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4174msgstr "финландска — на Sun, вид 6/7"
4175
4176#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
4177msgid "French (Sun Type 6/7)"
4178msgstr "френска — на Sun, вид 6/7"
4179
4180#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
4181msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
4182msgstr "гръцка — на Sun, вид 6/7"
4183
4184#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
4185msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
4186msgstr "италианска — на Sun, вид 6/7"
4187
4188#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
4189msgid "Japanese (Sun Type 6)"
4190msgstr "японска — на Sun, вид 6"
4191
4192#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
4193msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
4194msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима с PC"
4195
4196#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
4197msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
4198msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима със Sun"
4199
4200#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
4201msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
4202msgstr "норвежка — на Sun, вид 6/7"
4203
4204#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
4205msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
4206msgstr "португалска — на Sun, вид 6/7"
4207
4208#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
4209msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
4210msgstr "словашка — на Sun, вид 6/7"
4211
4212#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
4213msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
4214msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
4215
4216#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
4217msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
4218msgstr "шведска — на Sun, вид 6/7"
4219
4220#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
4221msgid ">German (Switzerland)"
4222msgstr "немска — швейцарска, на Sun, вид 6/7"
4223
4224#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
4225msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4226msgstr "немска — швейцарска, на Sun, вид 6/7"
4227
4228#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
4229msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4230msgstr "френска — швейцарска, на Sun, вид 6/7"
4231
4232#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
4233msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
4234msgstr "турска — на Sun, вид 6/7"
4235
4236#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
4237msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
4238msgstr "украинска — на Sun, вид 6/7"
4239
4240#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
4241msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
4242msgstr "английска — великобританска, на Sun, вид 6/7"
4243
4244#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
4245msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
4246msgstr "корейска — на Sun, вид 6/7"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.