source: gnome-2-18/desktop/tomboy.gnome-2-18.bg.po@ 1059

Last change on this file since 1059 was 1059, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

r1132@kochinka: ash | 2007-03-08 09:08:45 +0200
tomboy: поява на стабилен клон.

File size: 43.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of tomboy.
2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 THE tomboy'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006, 2007.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: tomboy\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2007-02-26 08:35+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2007-02-26 08:50+0200\n"
14"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1
22msgid "Default Plugins"
23msgstr "Стандартни приставки"
24
25#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:2
26msgid "Directory containing system-installed Plugins"
27msgstr "Папка, съдържаща системно-инсталираните приставки"
28
29#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
30msgid "Accessories"
31msgstr "Аксесоари"
32
33#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2 ../data/tomboy.desktop.in.h:2
34msgid "Simple and easy to use note-taking"
35msgstr "Просто и лесно водене на бележки"
36
37#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
38msgid "Tomboy Applet Factory"
39msgstr "Фабрика за аплети на Tomboy"
40
41#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
42#: ../Tomboy/Applet.cs:154 ../Tomboy/Tray.cs:147
43msgid "Tomboy Notes"
44msgstr "Бележки (Tomboy)"
45
46#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:100
47msgid "_About"
48msgstr "_Относно"
49
50#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:93
51#: ../Tomboy/Applet.cs:199
52msgid "_Help"
53msgstr "_Помощ"
54
55#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:187
56#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:629 ../Tomboy/Preferences.cs:645
57msgid "_Open Plugins Folder"
58msgstr "_Отваряне на папката с приставките"
59
60#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:89
61#: ../Tomboy/Applet.cs:194
62msgid "_Preferences"
63msgstr "_Настройки"
64
65#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
66msgid "Note-taker"
67msgstr "Водене на бележки"
68
69#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
70msgid "Create a new Note"
71msgstr "Създаване на нова бележка"
72
73#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
74msgid "Currently enabled plugins."
75msgstr "Текущо активирани приставки."
76
77#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
78msgid "Custom Font Face"
79msgstr "Личен шрифт"
80
81#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
82msgid "Enable WikiWord highlighting"
83msgstr "Включване на отбелязване като Уики"
84
85#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
86msgid "Enable custom font"
87msgstr "Включване на личния шрифт"
88
89#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
90msgid "Enable global keybindings"
91msgstr "Включване на глобалните бързи бутони"
92
93#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
94msgid "Enable spellchecking"
95msgstr "Включване на проверката на правописа"
96
97#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
98msgid ""
99"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
100"will create a note with that name."
101msgstr "Включете на тази опция, за да се отбелязват думи КоитоИзглеждатТака. Натискането с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със същото име."
102
103#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
104msgid "HTML Export All Linked Notes"
105msgstr "Изнасяне на всички свързани бележки в HTML"
106
107#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
108msgid "HTML Export Last Directory"
109msgstr "Последната папка да се изнесе като HTML"
110
111#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
112msgid "HTML Export Linked Notes"
113msgstr "Свързани бележки при изнасяне в HTML"
114
115#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
116msgid ""
117"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
118"font when displaying notes."
119msgstr ""
120"Ако enable_custom_font е включено, името на шрифта настроено там ще бъде "
121"използвано за шрифта на бележките."
122
123#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
124msgid ""
125"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
126"suggestions shown in the right-click menu."
127msgstr "Ако е включено, сгрешените думи ще бъдат подчертани с червено, а предложенията за верен правопис - изнесени в менюто излизащо при дясно натискане с мишката."
128
129#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
130msgid ""
131"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
132"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
133"available from any application."
134msgstr ""
135"Ако е включено, клавишните комбинации указани в /apps/tomboy/"
136"global_keybindings ще са включени. Това ще позволи ползването на "
137"възможностите на Tomboy от всяко приложение."
138
139#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
140msgid ""
141"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
142"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
143msgstr "Ако е включено, името на шрифта записано в custom_font_face ще бъде използвано за шрифта за показване на бележките. В противен случай ще бъде използван шрифтът по подразбиране."
144
145#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
146msgid ""
147"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
148"should run automatically the next time Tomboy starts."
149msgstr ""
150"Показва, че приставката за внасянето на лепкавите бележки не е била "
151"стартирана досега и трябва да се задейства автоматично при следващото "
152"стартиране на Tomboy."
153
154#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
155msgid ""
156"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
157"menu."
158msgstr "Цяло число, указващо минималния брой бележки, които да се показват в менюто на Tomboy за бележки."
159
160#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
161msgid "List containing the names of currently enabled plugins."
162msgstr "Списък, съдържащ имената на активираните приставки."
163
164#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
165msgid "List of pinned notes."
166msgstr "Списък със залепените бележки"
167
168#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
169msgid "Minimum number of notes to show in menu"
170msgstr "Минимален брой бележки, които да се показват в менюто"
171
172#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
173msgid "Open Recent Changes"
174msgstr "Отваряне на последните промени"
175
176#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
177msgid "Open Search Dialog"
178msgstr "Отваряне на прозореца за търсене"
179
180#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
181msgid "Open Start Here"
182msgstr "Отваряне на началната бележка"
183
184#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
185msgid "Set to TRUE to activate"
186msgstr "Задайте да е „Истина“, за да активирате"
187
188#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
189msgid "Show applet menu"
190msgstr "Показване на менюто за аплетите"
191
192#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
193msgid "Start Here Note"
194msgstr "Начална бележка"
195
196#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
197msgid "Sticky Note Importer First Run"
198msgstr "Първо стартиране на приставката за внасянето на лепкавите бележки"
199
200#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
201msgid ""
202"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
203"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
204"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
205"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
206"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
207"for this action."
208msgstr ""
209"Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на нова бележка. "
210"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
211"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
212"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
213"зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
214"действие."
215
216#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
217msgid ""
218"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
219"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
220"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
221"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
222"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
223"action."
224msgstr ""
225"Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на начална бележка. "
226"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
227"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
228"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
229"зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
230"действие."
231
232#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
233msgid ""
234"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
235"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
236"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
237"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
238"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
239"action."
240msgstr ""
241"Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за търсене на "
242"бележки. Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
243"F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
244"малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
245"зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
246"действие."
247
248#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
249msgid ""
250"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
251"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
252"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
253"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
254"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
255"for this action."
256msgstr ""
257"Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за последните "
258"промени. Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
259"F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
260"малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
261"зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
262"действие."
263
264#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
265msgid ""
266"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
267"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
268"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
269"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
270"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
271"action."
272msgstr ""
273"Глобалните клавишни комбинации за показване на менюто на аплета Tomboy. "
274"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
275"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
276"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
277"зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
278"действие."
279
280#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
281msgid "The handler for \"note://\" URLs"
282msgstr "Програмата за обработка на адреси от вида „note://“"
283
284#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
285msgid ""
286"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
287msgstr ""
288"Последната папка, където е била сложена бележка от приставката за изнасяне в "
289"HTML."
290
291#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
292msgid ""
293"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
294"HTML plugin."
295msgstr ""
296"Последната настройка за кутийката за отмятане „Изнасяне на свързани бележки“ "
297"в приставката за изнасяне в HTML."
298
299#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
300msgid ""
301"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
302"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
303"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
304"recursively) should be included during an export to HTML."
305msgstr ""
306"Последната настройка за кутийката за отмятане „Включване на всички свързани "
307"бележки“ в приставката за изнасяне в HTML. Тази настройка се използва заедно "
308"с настройката „Изнасяне на всички свързани бележки в HTML“ и се използва, за "
309"да укаже дали всички бележки (откривани рекурсивно) трябва да се включат при "
310"изнасяне към HTML."
311
312#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
313msgid ""
314"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
315"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
316"accessible by hotkey."
317msgstr ""
318"Адресът на бележката, която да се счита за „Начална бележка“. Тя винаги се намира в дъното на "
319"менюто за бележки на Tomboy. За нея има и специален ускорител."
320
321#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
322msgid ""
323"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
324"in the Tomboy note menu."
325msgstr ""
326"Списък с адресите на бележките, разделени с интервали, които винаги да се "
327"появяват в менюто на Tomboy за бележки."
328
329#: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:22
330msgid "Print"
331msgstr "Печат"
332
333#: ../libtomboy/gedit-print.c:240
334msgid "Preparing pages..."
335msgstr "Подготвяне на страниците..."
336
337#: ../libtomboy/gedit-print.c:267
338#, c-format
339msgid "Rendering page %d of %d..."
340msgstr "Изобразяване на страница %d от общо %d..."
341
342#: ../libtomboy/gedit-print.c:269
343#, c-format
344msgid "Printing page %d of %d..."
345msgstr "Печатане на страница %d от общо %d..."
346
347#: ../libtomboy/gedit-print.c:291
348msgid "Print preview"
349msgstr "Преглед преди печат"
350
351#: ../libtomboy/gedit-print.c:442
352msgid "Page %N of %Q"
353msgstr "Страница %N от %Q"
354
355#: ../libtomboy/gedit-print.c:445
356#, no-c-format
357msgid "%A %x, %X"
358msgstr "%A %x, %X"
359
360#: ../Tomboy/ActionManager.cs:63
361msgid "_File"
362msgstr "_Файл"
363
364#: ../Tomboy/ActionManager.cs:66
365msgid "_New"
366msgstr "_Нова"
367
368#: ../Tomboy/ActionManager.cs:67 ../Tomboy/ActionManager.cs:108
369msgid "Create a new note"
370msgstr "Създаване на нова бележка"
371
372#: ../Tomboy/ActionManager.cs:70
373msgid "_Open..."
374msgstr "_Отваряне..."
375
376#: ../Tomboy/ActionManager.cs:71
377msgid "Open the selected note"
378msgstr "Отваряне на избраната бележка"
379
380#: ../Tomboy/ActionManager.cs:74
381msgid "_Delete"
382msgstr "_Изтриване"
383
384#: ../Tomboy/ActionManager.cs:75
385msgid "Delete the selected note"
386msgstr "Изтриване на избраната бележка"
387
388#: ../Tomboy/ActionManager.cs:78 ../Tomboy/NoteWindow.cs:523
389msgid "_Close"
390msgstr "_Затваряне"
391
392#: ../Tomboy/ActionManager.cs:79
393msgid "Close this window"
394msgstr "Затваряне на този прозорец"
395
396#: ../Tomboy/ActionManager.cs:82 ../Tomboy/Applet.cs:211
397msgid "_Quit"
398msgstr "_Спиране на програмата"
399
400#: ../Tomboy/ActionManager.cs:83
401msgid "Quit Tomboy"
402msgstr "Спиране на Tomboy"
403
404#: ../Tomboy/ActionManager.cs:86
405msgid "_Edit"
406msgstr "_Редактиране"
407
408#: ../Tomboy/ActionManager.cs:90 ../Tomboy/Preferences.cs:169
409msgid "Tomboy Preferences"
410msgstr "Настройки на Tomboy"
411
412#: ../Tomboy/ActionManager.cs:96
413msgid "_Contents"
414msgstr "_Съдържание"
415
416#: ../Tomboy/ActionManager.cs:97
417msgid "Tomboy Help"
418msgstr "Помощ за Tomboy"
419
420#: ../Tomboy/ActionManager.cs:101
421msgid "About Tomboy"
422msgstr "Относно Tomboy"
423
424#: ../Tomboy/ActionManager.cs:104
425msgid "TrayIcon"
426msgstr "Икона в областта за уведомяване"
427
428#: ../Tomboy/ActionManager.cs:107
429msgid "Create _New Note"
430msgstr "Създаване на _нова бележка"
431
432#: ../Tomboy/ActionManager.cs:111 ../Tomboy/NoteWindow.cs:466
433msgid "_Search All Notes"
434msgstr "_Търсене из всички бележки"
435
436#: ../Tomboy/ActionManager.cs:112
437msgid "Open the Search All Notes window"
438msgstr "Отваряне на „Търсене из всички бележки“"
439
440#: ../Tomboy/Applet.cs:204
441msgid "_About Tomboy"
442msgstr "_Относно Tomboy"
443
444#: ../Tomboy/Note.cs:879
445msgid "Really delete this note?"
446msgstr "Изтриване на тази бележка?"
447
448#: ../Tomboy/Note.cs:880
449msgid "If you delete a note it is permanently lost."
450msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
451
452#: ../Tomboy/NoteManager.cs:144
453msgid ""
454"<note-content>Start Here\n"
455"\n"
456"<bold>Welcome to Tomboy!</bold>\n"
457"\n"
458"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
459"\n"
460"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
461"Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note will "
462"be saved automatically.\n"
463"\n"
464"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
465"together!\n"
466"\n"
467"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:"
468"internal>. Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
469"Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined? Click on the link "
470"to open the note.</note-content>"
471msgstr ""
472"<note-content>Започнете от тук\n"
473"\n"
474"<bold>Добре дошли в Tomboy!</bold>\n"
475"\n"
476"Използвайте тази „Начална бележка“, за да организирате вашите идеи и мисли.\n"
477"\n"
478"Можете да създадете нови бележки, за да съхраните вашите идеи чрез "
479"избирането на „Създаване на нова бележка“ от менюто на Tomboy в панела на "
480"GNOME.\n"
481"\n"
482"След това можете да организирате бележките като създавате връзки между "
483"тях!\n"
484"\n"
485"Създадена е бележка наречена <link:internal>Създаване на връзки в Tomboy</"
486"link:internal>. Забележете как всеки път когато напишем <link:"
487"internal>Създаване на връзки в Tomboy</link:internal> тази фраза се "
488"подчертава автоматично. Натиснете върху връзката, за да отворите бележката.</"
489"note-content>"
490
491#: ../Tomboy/NoteManager.cs:163
492msgid ""
493"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
494"\n"
495"Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current "
496"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar. Doing "
497"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
498"note.\n"
499"\n"
500"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
501"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
502"\n"
503"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
504"automatically be linked for you.</note-content>"
505msgstr ""
506"<note-content>Създаване на връзки в Tomboy\n"
507"\n"
508"Бележките в Tomboy могат да бъдат свързвани чрез избиране на текст в "
509"текущата бележка и натискане на бутона <bold>Връзка</bold> в лентата с "
510"инструменти. С това действие ще създадете нова бележка и също така ще "
511"подчертаете заглавието на текущата бележка.\n"
512"\n"
513"Промяната на заглавието на бележка ще доведе до актуализиране на връзките в "
514"другите бележки. Това ще предотврати създаването на счупени връзки при "
515"преименуването на бележката.\n"
516"\n"
517"Също така, ако напишете името на друга бележка във вашата текуща бележка, "
518"двете бележки ще се свържат автоматично.</note-content>"
519
520#. Attempt to find an existing Start Here note
521#: ../Tomboy/NoteManager.cs:178 ../Tomboy/NoteManager.cs:228
522msgid "Start Here"
523msgstr "Начална бележка"
524
525#: ../Tomboy/NoteManager.cs:183
526msgid "Using Links in Tomboy"
527msgstr "Създаване на връзки в Tomboy"
528
529#: ../Tomboy/NoteManager.cs:283
530#, csharp-format
531msgid "New Note {0}"
532msgstr "Нова бележка {0}"
533
534#: ../Tomboy/NoteManager.cs:329
535msgid "Describe your new note here."
536msgstr "Опишете новата бележка тук."
537
538#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:219
539msgid "Find in This Note"
540msgstr "Търсене в тази бележка"
541
542#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:478
543msgid "_Link to New Note"
544msgstr "_Връзка към нова бележка"
545
546#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
547msgid "Te_xt"
548msgstr "Те_кст"
549
550#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:498
551msgid "_Find in This Note"
552msgstr "_Търсене в тази бележка"
553
554#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
555msgid "Clos_e All Notes"
556msgstr "Затваряне _на всички бележки"
557
558#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:551
559msgid "Search"
560msgstr "Търсене"
561
562#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:552
563msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
564msgstr "Търсене в бележките (Ctrl-Shift-F)"
565
566#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
567msgid "Link"
568msgstr "Връзка"
569
570#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:567
571msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
572msgstr "Свързване на избрания текст към друга бележка (Ctrl-L)"
573
574#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:581
575msgid "_Text"
576msgstr "_Текст"
577
578#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
579msgid "Set properties of text"
580msgstr "Настройване свойствата на текста"
581
582#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:592
583msgid "T_ools"
584msgstr "_Инструменти"
585
586#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:596
587msgid "Use tools on this note"
588msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
589
590#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:603
591msgid "Delete"
592msgstr "Изтриване"
593
594#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:604
595msgid "Delete this note"
596msgstr "Изтриване на тази бележка"
597
598#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:661
599msgid "_Find..."
600msgstr "_Търсене..."
601
602#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:672 ../Tomboy/NoteWindow.cs:874
603msgid "Find _Next"
604msgstr "_Следващо"
605
606#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:685
607msgid "Find _Previous"
608msgstr "_Предишно"
609
610#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:773
611msgid "Cannot create note"
612msgstr "Създаването на бележка е неуспешно"
613
614#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:854
615msgid "_Find:"
616msgstr "_Търсене:"
617
618#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:865
619msgid "_Previous"
620msgstr "_Предишно"
621
622#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:884
623msgid "Case _sensitive"
624msgstr "_Големината на буквите има значение"
625
626#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1360
627msgid "_Bold"
628msgstr "_Получер"
629
630#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1372
631msgid "_Italic"
632msgstr "_Курсив"
633
634#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
635msgid "_Strikeout"
636msgstr "_Зачеркнато"
637
638#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1396
639msgid "_Highlight"
640msgstr "_Отбелязване"
641
642#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1409
643msgid "Font Size"
644msgstr "Размер на шрифта"
645
646#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
647msgid "_Normal"
648msgstr "_Нормален"
649
650#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1419
651msgid "Hu_ge"
652msgstr "_Огромен"
653
654#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1427
655msgid "_Large"
656msgstr "_Голям"
657
658#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1435
659msgid "S_mall"
660msgstr "_Малък"
661
662#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1446
663msgid "Bullets"
664msgstr "Поточково изброяване"
665
666#: ../Tomboy/PluginManager.cs:60
667msgid "Tomboy Project"
668msgstr "Проектът Tomboy"
669
670#: ../Tomboy/PluginManager.cs:607
671#, csharp-format
672msgid "Cannot fully disable {0}."
673msgstr "{0} не може напълно да се изключи."
674
675#: ../Tomboy/PluginManager.cs:610
676#, csharp-format
677msgid ""
678"Cannot fully disable {0} as there still are at least {1} reference to this "
679"plugin. This indicates a programming error. Contact the plugin's author and "
680"report this problem.\n"
681"\n"
682"<b>Developer Information:</b> This problem usually occurs when the plugin's "
683"Dispose method fails to disconnect all event handlers. The heap-shot "
684"profiler ({2}) can help to identify leaking references."
685msgstr ""
686"{0} не може напълно да се изключи, защото има поне {1} обекта, които го "
687"ползват. Това е грешка. Свържете се с автора на приставката и докладвайте "
688"това.\n"
689"\n"
690"<b>Информация за разработчици:</b> Този проблем обикновено се появява, "
691"когато методът на приставката Dispose не успява да разкачи всички методи, "
692"които обработват събитие. Програмата {2} може да помогне за идентифициране "
693"на проблема."
694
695#: ../Tomboy/Preferences.cs:183
696msgid "Editing"
697msgstr "Редактиране"
698
699#: ../Tomboy/Preferences.cs:185
700msgid "Hotkeys"
701msgstr "Бързи клавиши"
702
703#: ../Tomboy/Preferences.cs:187
704msgid "Plugins"
705msgstr "Приставки"
706
707#: ../Tomboy/Preferences.cs:229
708msgid "_Spell check while typing"
709msgstr "_Автоматична проверка на правописа"
710
711#: ../Tomboy/Preferences.cs:238
712msgid ""
713"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
714"shown in the context menu."
715msgstr ""
716"Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще "
717"бъдат изнесени в контекстното меню."
718
719#. WikiWords...
720#: ../Tomboy/Preferences.cs:248
721msgid "Highlight _WikiWords"
722msgstr "Отбелязване на _УикиДуми"
723
724#: ../Tomboy/Preferences.cs:256
725msgid ""
726"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
727"word will create a note with that name."
728msgstr ""
729"Включете тази опция, за да отбелязвате думи <b>КоитоИзглеждатТака</b>. "
730"Натискане с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със "
731"същото име."
732
733#. Custom font...
734#: ../Tomboy/Preferences.cs:265
735msgid "Use custom _font"
736msgstr "Избор на личен _шрифт"
737
738#. Hotkeys...
739#: ../Tomboy/Preferences.cs:335
740msgid "Listen for _Hotkeys"
741msgstr "_Очакване за бързи клавиши"
742
743#: ../Tomboy/Preferences.cs:344
744msgid ""
745"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
746"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
747"Alt&gt;N</b>"
748msgstr ""
749"Бързите клавиши позволяват достъп до бележките с натискане на клавишна "
750"комбинация. Например: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;"
751"N</b>"
752
753#. Show notes menu keybinding...
754#: ../Tomboy/Preferences.cs:364
755msgid "Show notes _menu"
756msgstr "Показване на _менюто за бележки"
757
758#. Open Start Here keybinding...
759#: ../Tomboy/Preferences.cs:381
760msgid "Open \"_Start Here\""
761msgstr "Отваряне на „_Начална бележка“"
762
763#. Create new note keybinding...
764#: ../Tomboy/Preferences.cs:398
765msgid "Create _new note"
766msgstr "Създаване на _нова бележка"
767
768#. Open Search All Notes window keybinding...
769#: ../Tomboy/Preferences.cs:415
770msgid "Open \"Search _All Notes\""
771msgstr "Отваряне на „Търсене из _всички бележки“"
772
773#: ../Tomboy/Preferences.cs:561
774msgid "Not available"
775msgstr "Не е налично"
776
777#: ../Tomboy/Preferences.cs:619
778msgid "Description:"
779msgstr "Описание:"
780
781#: ../Tomboy/Preferences.cs:621
782msgid "Written by:"
783msgstr "Написана от:"
784
785#: ../Tomboy/Preferences.cs:623
786msgid "Web site:"
787msgstr "Интернет страница:"
788
789#: ../Tomboy/Preferences.cs:625
790msgid "File name:"
791msgstr "Име на файла:"
792
793#: ../Tomboy/Preferences.cs:639
794msgid "Settings"
795msgstr "Настройки"
796
797#: ../Tomboy/Preferences.cs:694
798#, csharp-format
799msgid "{0} Settings"
800msgstr "Настройки на {0}"
801
802#: ../Tomboy/Preferences.cs:755
803msgid "Choose Note Font"
804msgstr "Избор на шрифт за бележките"
805
806#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:64
807msgid "Search All Notes"
808msgstr "Търсене из всички бележки"
809
810#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:77
811msgid "_Search:"
812msgstr "_Търсене:"
813
814#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
815msgid "C_ase Sensitive"
816msgstr "Големинат_а на буквите има значение"
817
818#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:236
819msgid "Note"
820msgstr "Бележка"
821
822#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:255
823msgid "Last Changed"
824msgstr "Последно променени"
825
826#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:312 ../Tomboy/RecentChanges.cs:468
827#, csharp-format
828msgid "Total: {0} note"
829msgid_plural "Total: {0} notes"
830msgstr[0] "Общо: {0} бележка"
831msgstr[1] "Общо: {0} бележки"
832
833#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:402
834msgid "Matches"
835msgstr "Съвпадения"
836
837#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:454 ../Tomboy/RecentChanges.cs:474
838#, csharp-format
839msgid "{0} match"
840msgid_plural "{0} matches"
841msgstr[0] "({0} съвпадение)"
842msgstr[1] "({0} съвпадения)"
843
844#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:724
845#, csharp-format
846msgid "Today, {0}"
847msgstr "Днес, {0}"
848
849#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:727
850#, csharp-format
851msgid "Yesterday, {0}"
852msgstr "Вчера, {0}"
853
854#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:731
855#, csharp-format
856msgid "{0} days ago, {1}"
857msgstr "преди {0} дни, {1}"
858
859#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:736
860msgid "MMMM d, h:mm tt"
861msgstr "d MMMM, h:mm tt"
862
863#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:738
864msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
865msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
866
867#: ../Tomboy/Tomboy.cs:181
868msgid "Cannot create new note"
869msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
870
871#: ../Tomboy/Tomboy.cs:236
872msgid "translator-credits"
873msgstr ""
874"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
875"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
876"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
877"\n"
878"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
879"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
880"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
881
882#: ../Tomboy/Tomboy.cs:245
883msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
884msgstr "Авторски права: © 2004-2007 Alex Graveley"
885
886#: ../Tomboy/Tomboy.cs:246
887msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
888msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки."
889
890#: ../Tomboy/Tomboy.cs:249
891msgid "Homepage & Donations"
892msgstr "Страница и дарения"
893
894#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
895msgid ""
896"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
897"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
898"\n"
899msgstr ""
900"Tomboy: Проста и лесна програма за водене на бележки.\n"
901"Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
902"\n"
903
904#: ../Tomboy/Tomboy.cs:345
905msgid ""
906"Usage:\n"
907" --version\t\t\tPrint version information.\n"
908" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
909" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
910" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
911msgstr ""
912"Начин на употреба:\n"
913" --version Показване на информация за версията.\n"
914" --help Показване на това съобщение.\n"
915" --note-path [path] Зареждане/съхранение на данните за бележката\n"
916" в тази папка.\n"
917" --search [text] Отваряне на прозореца за търсене във всички\n"
918" бележки на този текст.\n"
919
920#: ../Tomboy/Tomboy.cs:356
921msgid ""
922" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
923" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
924" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
925" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
926" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
927msgstr ""
928" --new-note Създаване и показване на нова бележка.\n"
929" --new-note [title] Създаване и показване на нова бележка със\n"
930" заглавие.\n"
931" --open-note [title/url] Показване на бележка с това заглавие.\n"
932" --start-here Показване на „Начална бележка“.\n"
933" --highlight-search [text] Търсене и отбелязване на текст в отворената\n"
934" бележка.\n"
935
936#: ../Tomboy/Tomboy.cs:368
937msgid " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are unloaded properly.\n"
938msgstr " --check-plugin-unloading Проверка на изключването на приставка.\n"
939
940#: ../Tomboy/Tomboy.cs:372
941msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
942msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n"
943
944#: ../Tomboy/Tomboy.cs:380
945#, csharp-format
946msgid "Version {0}"
947msgstr "Версия {0}"
948
949#: ../Tomboy/Tomboy.cs:447
950#, csharp-format
951msgid ""
952"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
953"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
954"D-BUS remote control disabled."
955msgstr ""
956"Tomboy: неподдържана опция „{0}“\n"
957"Опитайте с „tomboy --help“ за повече информация.\n"
958"Отдалеченият контрол на D-BUS е изключен."
959
960#: ../Tomboy/Tray.cs:64
961msgid " (new)"
962msgstr "(ново)"
963
964#. initial newline
965#: ../Tomboy/Tray.cs:193
966msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
967msgstr "d MMMM - dddd, h:mm tt"
968
969#: ../Tomboy/Utils.cs:119
970msgid ""
971"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
972"installation has been completed successfully."
973msgstr "Ръководството на Tomboy не бе открито. Проверете инсталацията си."
974
975#: ../Tomboy/Utils.cs:128
976msgid "Help not found"
977msgstr "Помощта не е открита"
978
979#: ../Tomboy/Watchers.cs:137
980#, csharp-format
981msgid "(Untitled {0})"
982msgstr "(Без име {0})"
983
984#: ../Tomboy/Watchers.cs:169
985#, csharp-format
986msgid ""
987"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
988"for this note before continuing."
989msgstr ""
990"Бележка със заглавие <b>{0}</b> вече съществува. Изберете друго име за тази "
991"бележка преди да продължите."
992
993#: ../Tomboy/Watchers.cs:181
994msgid "Note title taken"
995msgstr "Прието е заглавието на бележката"
996
997#: ../Tomboy/Watchers.cs:422
998msgid "Cannot open location"
999msgstr "Не може да се отвори местонахождението"
1000
1001#: ../Tomboy/Watchers.cs:516
1002msgid "_Copy Link Address"
1003msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
1004
1005#: ../Tomboy/Watchers.cs:521
1006msgid "_Open Link"
1007msgstr "_Отваряне на връзка"
1008
1009#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:79
1010msgid "What links here?"
1011msgstr "Бележки свързани с тази"
1012
1013#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:137
1014msgid "(none)"
1015msgstr "(нищо)"
1016
1017#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:181
1018msgid "Use the following:"
1019msgstr "Ползване на следното:"
1020
1021#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:197
1022msgid "Host Name"
1023msgstr "Име на хоста"
1024
1025#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:214
1026msgid "Icon"
1027msgstr "Икона"
1028
1029#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:337
1030msgid "Select an icon..."
1031msgstr "Избор на икона..."
1032
1033#. Extra Widget
1034#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:352
1035msgid "_Host name:"
1036msgstr "Име на _хоста:"
1037
1038#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:381
1039msgid "No host name specified"
1040msgstr "Не е указано име"
1041
1042#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:382
1043msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
1044msgstr ""
1045"Трябва да укажете името на хоста на Bugzilla, за да използвате тази икона."
1046
1047#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:408
1048msgid "Error saving icon"
1049msgstr "Грешка при запазване на икона"
1050
1051#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:409
1052msgid "Could not save the icon file. "
1053msgstr "Файлът с иконата не може да бъде запазен. "
1054
1055#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:457
1056msgid "Really remove this icon?"
1057msgstr "Изтриване на тази икона?"
1058
1059#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:458
1060msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
1061msgstr "Ако изтриете икона, тя се губи завинаги."
1062
1063#: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:265
1064msgid "Cannot open email"
1065msgstr "Неуспех при отварянето на е-пощата"
1066
1067#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:55
1068msgid "Export to HTML"
1069msgstr "Изнасяне на тази бележка в HTML"
1070
1071#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:114
1072#, csharp-format
1073msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
1074msgstr "Бележката бе изнесена в „{0}“"
1075
1076#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:125
1077msgid "Note exported successfully"
1078msgstr "Бележката бе успешно изнесена."
1079
1080#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:131
1081msgid "Access denied."
1082msgstr "Достъпът е отказан."
1083
1084#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:133
1085msgid "Folder does not exist."
1086msgstr "Папката не съществува."
1087
1088#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:148
1089#, csharp-format
1090msgid "Could not save the file \"{0}\""
1091msgstr "Файлът „{0}“ не съществува."
1092
1093#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:267
1094msgid "Destination for HTML Export"
1095msgstr "Папка-цел за изнасяне в HTML"
1096
1097#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:277
1098msgid "Export linked notes"
1099msgstr "Изнасяне на свързани бележки"
1100
1101#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:282
1102msgid "Include all other linked notes"
1103msgstr "Включване на всички свързани бележки"
1104
1105#: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
1106msgid "_Fixed Width"
1107msgstr "_Равноширок"
1108
1109#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:235
1110#, csharp-format
1111msgid "Cannot contact '{0}'"
1112msgstr "Неуспех при свързването с „{0}“"
1113
1114#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:238
1115#, csharp-format
1116msgid "Error running gaim-remote: {0}"
1117msgstr "Грешка при стартирането на gaim-remote: {0}"
1118
1119#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:13
1120msgid "Today: "
1121msgstr "Днес: "
1122
1123#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:14
1124msgid "Today: Template"
1125msgstr "Бел. за деня: шаблон"
1126
1127#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
1128#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:19
1129msgid "dddd, MMMM d yyyy"
1130msgstr "d MMMM yyyy, dddd"
1131
1132#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:40
1133msgid "Tasks"
1134msgstr "Задачи"
1135
1136#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:41
1137msgid "Appointments"
1138msgstr "Срещи"
1139
1140#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:52
1141msgid "Import from Sticky Notes"
1142msgstr "Внасяне от лепкавите бележки"
1143
1144#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:134
1145msgid "No Sticky Notes found"
1146msgstr "Не са открити лепкави бележки"
1147
1148#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:135
1149#, csharp-format
1150msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
1151msgstr "Не е открит подходящ файл за лепкави бележки на „{0}“."
1152
1153#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:144
1154msgid "Sticky Notes import completed"
1155msgstr "Завърши внасянето на лепкавите бележки"
1156
1157#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:145
1158#, csharp-format
1159msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
1160msgstr "Успешно са внесени <b>{0}</b> от общо <b>{1}</b> лепкави бележки."
1161
1162#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:157
1163msgid "Untitled"
1164msgstr "Без име"
1165
1166#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:185
1167msgid "Sticky Note: "
1168msgstr "Лепкава бележка: "
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.