source: gnome/circle/curtail.master.bg.po@ 4089

Last change on this file since 4089 was 4089, checked in by Александър Шопов, 12 months ago

curtail: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File size: 16.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of curtail po-file.
2# This file is distributed under the same license as the curtail package.
3# twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: curtail\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Huluti/Curtail/issues\n"
9"POT-Creation-Date: 2025-01-12 20:47+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2025-01-14 09:42+0100\n"
11"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
12"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
13"Language: bg\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
19
20#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:7
21#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3 data/ui/window.ui:4
22#: data/ui/window.ui:33
23msgid "Curtail"
24msgstr "Curtail"
25
26#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:8
27#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5
28msgid "Compress your images"
29msgstr "Компресирайте вашите изображения"
30
31#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:10
32msgid ""
33"Optimize your images with Curtail, a useful image compressor that supports "
34"PNG, JPEG, WebP and SVG file types."
35msgstr ""
36"Оптимизирайте вашите изображения с „Curtail“ — полезен компресор на "
37"изображения, който поддържа PNG, JPEG, WebP и SVG."
38
39#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11
40msgid ""
41"It supports both lossless and lossy compression modes with an option to "
42"whether keep or not metadata of images."
43msgstr ""
44"Поддържа режими на компресия „без загуба“ и „със загуба“, като има "
45"възможност да се запазват или да не се запазят метаданните на изображенията."
46
47#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
48#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:14
49msgid "Hugo Posnic"
50msgstr "Hugo Posnic"
51
52#. Keywords, do not translate
53#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:15
54msgid "compress;optimize;image;photo;"
55msgstr "компресия;оптимизиране;изображение;снимка;фотография;кадър;compress;optimize;image;photo;"
56
57#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6
58msgid "Save into a new file"
59msgstr "Запазете в нов файл"
60
61#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:7
62msgid "Save the compressed image into a new file."
63msgstr "Запазване на компресираното изображение в нов файл."
64
65#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11
66msgid "Enable recursive compression in folders"
67msgstr "Рекурсивно компресиране на папките"
68
69#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:12
70msgid "This setting enable compression in a recursive way in folders."
71msgstr "Тази настройка позволява рекурсивно компресиране на папките."
72
73#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16
74msgid "Preserve metadata"
75msgstr "Запазване на метаданните"
76
77#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:17
78msgid "This setting preserves metadata of images."
79msgstr "Тази настройка запазва метаданните на изображенията."
80
81#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:21
82msgid "Preserve file permissions and timestamps if possible"
83msgstr "Запазване на права̀та и времената на файловете, ако е възможно"
84
85#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:22
86msgid "This setting file permissions and timestamps of images if possible."
87msgstr ""
88"Тази настройка запазва права̀та и времената на изображенията, ако е възможно."
89
90#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26
91msgid "Enable lossy mode"
92msgstr "Включване на режим „със загуба“"
93
94#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27
95msgid "Use lossy mode to compress images."
96msgstr "Използване на режим „със загуба“ за компресиране на изображения."
97
98#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31
99msgid "Suffix to append at end of new file"
100msgstr "Суфикс за края на новия файл"
101
102#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:32
103msgid "Suffix to append at end of new file."
104msgstr "Суфикс за добавяне в края на новия файл."
105
106#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36
107msgid "PNG Lossy Compression Level"
108msgstr "Ниво на компресия със загуба на PNG"
109
110#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:37
111msgid "Lossy compression level to use for PNG images."
112msgstr ""
113"Ниво на компресия със загуба, което да се използва за изображенията във "
114"формат PNG."
115
116#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41
117msgid "PNG Lossless Compression Level"
118msgstr "Ниво на компресия без загуба на PNG"
119
120#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
121msgid "Lossless compression level to use for PNG images."
122msgstr ""
123"Ниво на компресия без загуба, което да се използва за изображенията във "
124"формат PNG."
125
126#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46
127msgid "JPG Lossy Compression Level"
128msgstr "Ниво на компресия със загуба на JPG"
129
130#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47
131msgid "Lossy compression level to use for JPG images."
132msgstr ""
133"Ниво на компресия със загуба, което да се използва за изображенията във "
134"формат JPG."
135
136#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51
137msgid "WebP Lossy Compression Level"
138msgstr "Ниво на компресия със загуба на WebP"
139
140#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
141msgid "Lossy compression level to use for WebP images."
142msgstr ""
143"Ниво на компресия със загуба, което да се използва за изображенията във "
144"формат WebP."
145
146#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56
147msgid "WebP Lossless Compression Level"
148msgstr "Ниво на компресия без загуба на WebP"
149
150#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57
151msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
152msgstr ""
153"Ниво на компресия без загуба, което да се използва за изображенията във "
154"формат WebP."
155
156#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:61
157msgid "Enable progressive encoding for JPEG images"
158msgstr "Включване на прогресивното кодиране за JPEG изображения"
159
160#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:62
161msgid "Optionally encode jpeg images progressively."
162msgstr "По желание прогресивно кодиране на изображенията във формат JPEG."
163
164#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:66
165msgid "Enable maximum compression for SVG images"
166msgstr "Максимално компресиране за SVG"
167
168#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:67
169msgid "Enable maximum cleaning of SVG images."
170msgstr "Включване на максимално почистване на изображенията във формат SVG."
171
172#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:71 data/ui/preferences.ui:43
173msgid "Compression Timeout"
174msgstr "Максимално време за компресия"
175
176#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:72
177msgid "Compression timeout for each image."
178msgstr "Максимално време за компресия за всяко изображение."
179
180#: data/ui/help_overlay.ui:11
181msgctxt "shortcut window"
182msgid "General"
183msgstr "Общи"
184
185#: data/ui/help_overlay.ui:14
186msgctxt "shortcut window"
187msgid "Select File"
188msgstr "Избор на файл"
189
190#: data/ui/help_overlay.ui:20
191msgctxt "shortcut window"
192msgid "Preferences"
193msgstr "Настройки"
194
195#: data/ui/help_overlay.ui:26
196msgctxt "shortcut window"
197msgid "Keyboard Shortcuts"
198msgstr "Клавишни комбинации"
199
200#: data/ui/help_overlay.ui:32
201msgctxt "shortcut window"
202msgid "Quit"
203msgstr "Спиране на програмата"
204
205#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:10
206msgid "Preferences"
207msgstr "Настройки"
208
209#: data/ui/preferences.ui:8
210msgid "General"
211msgstr "Общи"
212
213#: data/ui/preferences.ui:14
214msgid "Safe Mode"
215msgstr "Безопасен режим"
216
217#: data/ui/preferences.ui:15
218msgid "Save the compressed image in a new file"
219msgstr "Запазване на компресираното изображение в нов файл"
220
221#: data/ui/preferences.ui:20
222msgid "New File Suffix"
223msgstr "Нов суфикс на файловете"
224
225#: data/ui/preferences.ui:25
226msgid "Recursive Compression"
227msgstr "Рекурсивно компресиране"
228
229#: data/ui/preferences.ui:26
230msgid "Enable or disable compression through subdirectories"
231msgstr "Включване или изключване на компресирането в подпапките"
232
233#: data/ui/preferences.ui:31
234msgid "Keep Metadata"
235msgstr "Запазване на метаданните"
236
237#: data/ui/preferences.ui:32
238msgid "Keep metadata chunks that do not affect rendering"
239msgstr "Запазване на метаданните, които не влияят на изобразяването"
240
241#: data/ui/preferences.ui:37
242msgid "Keep File Attributes When Possible"
243msgstr "Запазване на файловите атрибути, ако е възможно"
244
245#: data/ui/preferences.ui:38
246msgid ""
247"Ensure the new file has the same permissions and timestamps as the original "
248"file"
249msgstr "Новият файл да има същите права и времена като оригиналния"
250
251#: data/ui/preferences.ui:44
252msgid "Set the timeout between images"
253msgstr "Времето за изчакване след всяко изображение"
254
255#: data/ui/preferences.ui:62
256msgid "Formats"
257msgstr "Формати"
258
259#: data/ui/preferences.ui:69 data/ui/preferences.ui:100
260#: data/ui/preferences.ui:124
261msgid "Lossy Compression"
262msgstr "Компресия със загуба"
263
264#: data/ui/preferences.ui:70 data/ui/preferences.ui:101
265#: data/ui/preferences.ui:125
266msgid "Set the quality of the generated image, 100 is the best quality"
267msgstr "Качеството на генерираното изображение. 100 е най-доброто качество"
268
269#: data/ui/preferences.ui:82 data/ui/preferences.ui:137
270msgid "Lossless Compression Level"
271msgstr "Ниво на компресия без загуба"
272
273#: data/ui/preferences.ui:83 data/ui/preferences.ui:138
274msgid "Set the level of the compression, 6 is the highest but slowest level"
275msgstr "Нивото на компресия. 6 е най-високото (но най-бавното) ниво."
276
277#: data/ui/preferences.ui:113
278msgid "Progressive Encode"
279msgstr "Прогресивно кодиране"
280
281#: data/ui/preferences.ui:114
282msgid "Enable incremental image rendering, going from blurry to clear"
283msgstr ""
284"Включване на поетапно изобразяване на изображения: от размазано до ясно"
285
286#: data/ui/preferences.ui:155
287msgid "Maximum Compression Level"
288msgstr "Максимално ниво на компресия"
289
290#: data/ui/preferences.ui:156
291msgid "This can be more destructive for the image"
292msgstr "Това може да увреди изображението"
293
294#: data/ui/menu.ui:6
295msgid "Bulk Compress Directory"
296msgstr "Групово компресиране на папката"
297
298#: data/ui/menu.ui:14
299msgid "Keyboard Shortcuts"
300msgstr "Клавишни комбинации"
301
302#: data/ui/menu.ui:18
303msgid "About Curtail"
304msgstr "Относно „Curtail“"
305
306#: data/ui/window.ui:19 src/window.py:267
307msgid "Browse Files"
308msgstr "Разглеждане на файловете"
309
310#: data/ui/window.ui:26
311msgid "Clear Results"
312msgstr "Изчистване на резултатите"
313
314#: data/ui/window.ui:40
315msgid "Main Menu"
316msgstr "Основно меню"
317
318#: data/ui/window.ui:51
319msgid "_Change Mode"
320msgstr "_Промяна на режима"
321
322#: data/ui/window.ui:52
323msgid "Images will be overwritten, proceed carefully"
324msgstr "Изображенията ще бъдат презаписани, действайте внимателно"
325
326#: data/ui/window.ui:60
327msgid "Drop images here to compress them"
328msgstr "Пуснете изображения тук, за да ги компресирате"
329
330#: data/ui/window.ui:66
331msgid "_Browse Files"
332msgstr "_Разглеждане на файловете"
333
334#: data/ui/window.ui:85
335msgid "Lossless"
336msgstr "Без загуба"
337
338#: data/ui/window.ui:97
339msgid "Lossy"
340msgstr "Със загуба"
341
342#: src/compressor.py:105
343msgid "Compression has reached the configured timeout of {} seconds."
344msgstr "Компресията достигна конфигурираното изчакване от {} секунди."
345
346#: src/compressor.py:109
347msgid "An unknown error has occurred"
348msgstr "Възникна непозната грешка"
349
350#: src/compressor.py:149
351msgid "Can't find the compressed file"
352msgstr "Компресираният файл липсва"
353
354#: src/tools.py:32
355msgid "All images"
356msgstr "Всички изображения"
357
358#: src/tools.py:39
359msgid "PNG images"
360msgstr "Изображения PNG"
361
362#: src/tools.py:43
363msgid "JPEG images"
364msgstr "Изображения JPEG"
365
366#: src/tools.py:47
367msgid "WebP images"
368msgstr "Изображения WebP"
369
370#: src/tools.py:51
371msgid "SVG images"
372msgstr "Изображения SVG"
373
374#: src/tools.py:153 src/tools.py:160 src/tools.py:167 src/tools.py:174
375#: src/tools.py:181 src/tools.py:211
376msgid "Version not found"
377msgstr "Не е намерена версията"
378
379#: src/window.py:144
380msgid "Skipped"
381msgstr "Пропуснато"
382
383#: src/window.py:162
384msgid "More Information"
385msgstr "Повече информация"
386
387#: src/window.py:169
388msgid ""
389"Compression was skipped because compressing the file would have resulted in "
390"a larger file size."
391msgstr "Без компресиране, защото би довело до по-голям размер на файла."
392
393#: src/window.py:232
394msgid "Open Image"
395msgstr "Отваряне на изображението"
396
397#: src/window.py:233
398msgid "Show in Folder"
399msgstr "Показване във „Файлове“"
400
401#: src/window.py:254
402msgid "Safe mode with '{}' suffix"
403msgstr "Безопасен режим със суфукс „{}“"
404
405#: src/window.py:257
406msgid "Overwrite mode"
407msgstr "Режим „Презаписване“"
408
409#: src/window.py:284
410msgid "Browse Directories"
411msgstr "Разглеждане на папки"
412
413#: src/window.py:309 src/window.py:315
414msgid "Are you sure you want to compress images in these directories?"
415msgstr "Сигурни ли сте, че искате да компресирате изображенията в тези папки?"
416
417#: src/window.py:310
418msgid ""
419"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
420"be compressed. The original images will not be modified."
421msgstr ""
422"Всички изображения в избраните папки и техните подпапки ще се компресират. "
423"Оригиналните изображения няма да бъдат променени."
424
425#: src/window.py:316
426msgid ""
427"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
428"be compressed and overwritten!"
429msgstr ""
430"Всички изображения в избраните папки и техните подпапки ще се компресират и "
431"презапишат!"
432
433#: src/window.py:319
434msgid "Cancel"
435msgstr "Отказване"
436
437#: src/window.py:320
438msgid "Compress"
439msgstr "Компресиране"
440
441#: src/window.py:389
442msgid "No files found"
443msgstr "Няма файлове"
444
445#: src/window.py:399
446msgid "This file doesn't exist."
447msgstr "Файлът не съществува."
448
449#: src/window.py:404
450msgid "Format of this file is not supported."
451msgstr "Форматът на този файл не се поддържа."
452
453#: src/window.py:460
454msgid "translator-credits"
455msgstr ""
456"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a "
457"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
458"\n"
459"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
460"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
461"a> ни.\n"
462"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
463"newticket'>съответния раздел</a>."
464
465#: src/window.py:464
466msgid "Contributors"
467msgstr "Сътрудници"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.