| 1 | # Bulgarian translation of decoder po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the decoder package.
|
|---|
| 4 | # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: decoder master\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Decoder/-/issues\n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2025-07-26 15:18+0000\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2025-07-29 10:54+0200\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 19 | "X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:2
|
|---|
| 22 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:7
|
|---|
| 23 | #: data/resources/ui/history_page.ui:14 data/resources/ui/window.ui:18
|
|---|
| 24 | #: data/resources/ui/window.ui:34 src/application.rs:47 src/main.rs:18
|
|---|
| 25 | msgid "Decoder"
|
|---|
| 26 | msgstr "Декодер"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:3
|
|---|
| 29 | msgid "Scan and Generate QR Codes"
|
|---|
| 30 | msgstr "Четене и създаване на QR кодове"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|---|
| 33 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.desktop.in.in:9
|
|---|
| 34 | msgid "QR;Scan;Generate;Code;"
|
|---|
| 35 | msgstr "сканиране;четене;генериране;създаване;код;qr;scan;generate;code;"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:6
|
|---|
| 38 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:7
|
|---|
| 39 | msgid "Default window width"
|
|---|
| 40 | msgstr "Стандартна широчина на прозореца"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:11
|
|---|
| 43 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:12
|
|---|
| 44 | msgid "Default window height"
|
|---|
| 45 | msgstr "Стандартна височина на прозореца"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.gschema.xml.in:16
|
|---|
| 48 | msgid "Default window maximized behavior"
|
|---|
| 49 | msgstr "Стандартно поведение на максимизиран прозорец"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:8
|
|---|
| 52 | msgid "Scan and generate QR codes"
|
|---|
| 53 | msgstr "Четене и създаване на QR кодове"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:10
|
|---|
| 56 | msgid "Fancy yet simple QR Codes scanner and generator."
|
|---|
| 57 | msgstr "Елегантен, но лесен четец и генератор на QR кодове."
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:11
|
|---|
| 60 | msgid "Features:"
|
|---|
| 61 | msgstr "Функции:"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:13
|
|---|
| 64 | msgid "QR Code generation"
|
|---|
| 65 | msgstr "Генериране на QR код"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:14
|
|---|
| 68 | msgid "Scanning with a camera"
|
|---|
| 69 | msgstr "Сканиране с камера"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:15
|
|---|
| 72 | msgid "Scanning from a screenshot"
|
|---|
| 73 | msgstr "Сканиране от снимка на екрана"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:16
|
|---|
| 76 | msgid "Parses and displays QR code content when possible"
|
|---|
| 77 | msgstr "Анализ и извеждане на съдържанието на QR кода, когато e възможно"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:22
|
|---|
| 80 | msgid "Generating a QR Code"
|
|---|
| 81 | msgstr "Генерира се QR код"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:26
|
|---|
| 84 | msgid "Scanning QR Code with a camera"
|
|---|
| 85 | msgstr "Скраниране на QR кодове с камера"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #: data/com.belmoussaoui.Decoder.metainfo.xml.in.in:30
|
|---|
| 88 | msgid "History of the scanner/generated QR codes"
|
|---|
| 89 | msgstr "История на сканираните/генерираните QR кодове"
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #: data/resources/ui/camera_page.ui:22
|
|---|
| 92 | msgid "Missing Camera Permission"
|
|---|
| 93 | msgstr "Липсват права за камерата"
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | #: data/resources/ui/camera_page.ui:23
|
|---|
| 96 | msgid "Allow camera usage in Settings"
|
|---|
| 97 | msgstr "Позволете достъп до камерата в настройките"
|
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 | #: data/resources/ui/camera_page.ui:26 data/resources/ui/camera_page.ui:51
|
|---|
| 100 | msgid "_From a Screenshot…"
|
|---|
| 101 | msgstr "_От снимка на екрана…"
|
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 | #: data/resources/ui/camera_page.ui:48
|
|---|
| 104 | msgid "No Camera Found"
|
|---|
| 105 | msgstr "Няма камера"
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #: data/resources/ui/camera_page.ui:88
|
|---|
| 108 | msgid "Select Camera"
|
|---|
| 109 | msgstr "Избиране на камера"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: data/resources/ui/camera_page.ui:100
|
|---|
| 112 | msgid "Capture From a Screenshot"
|
|---|
| 113 | msgstr "Изчитане от снимка на екрана"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #: data/resources/ui/help-overlay.ui:6
|
|---|
| 116 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 117 | msgid "General"
|
|---|
| 118 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: data/resources/ui/help-overlay.ui:9
|
|---|
| 121 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 122 | msgid "Show Shortcuts"
|
|---|
| 123 | msgstr "Показване на клавишни комбинации"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: data/resources/ui/help-overlay.ui:15
|
|---|
| 126 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 127 | msgid "Close Window"
|
|---|
| 128 | msgstr "Затваряне на прозорец"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #: data/resources/ui/help-overlay.ui:21
|
|---|
| 131 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 132 | msgid "Quit"
|
|---|
| 133 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 134 |
|
|---|
| 135 | #: data/resources/ui/help-overlay.ui:29
|
|---|
| 136 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 137 | msgid "Codes"
|
|---|
| 138 | msgstr "Кодове"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: data/resources/ui/help-overlay.ui:32
|
|---|
| 141 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 142 | msgid "Scan QR Code"
|
|---|
| 143 | msgstr "Сканиране на QR код"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: data/resources/ui/history_page.ui:15
|
|---|
| 146 | msgid "Decode a QR code or create one first"
|
|---|
| 147 | msgstr "Прочитане или създаване на QR код"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:49
|
|---|
| 150 | msgid "_Text"
|
|---|
| 151 | msgstr "_Текст"
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:59
|
|---|
| 154 | msgid "_Wi-Fi"
|
|---|
| 155 | msgstr "_Wi-Fi"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:76
|
|---|
| 158 | #: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:96
|
|---|
| 159 | msgid "_Export"
|
|---|
| 160 | msgstr "_Изнасяне"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:87
|
|---|
| 163 | msgid "_Save"
|
|---|
| 164 | msgstr "_Запазване"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: data/resources/ui/qrcode_create.ui:88
|
|---|
| 167 | msgid "Save in History"
|
|---|
| 168 | msgstr "Запазване в историята"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:23
|
|---|
| 171 | msgid "Summary"
|
|---|
| 172 | msgstr "Обобщение"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:52
|
|---|
| 175 | msgid "Starts At"
|
|---|
| 176 | msgstr "Започва от"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:79
|
|---|
| 179 | msgid "Ends At"
|
|---|
| 180 | msgstr "Приключва на"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:106
|
|---|
| 183 | msgid "Location"
|
|---|
| 184 | msgstr "Местоположение"
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_event.ui:133
|
|---|
| 187 | msgid "Description"
|
|---|
| 188 | msgstr "Описание"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_location.ui:23
|
|---|
| 191 | msgid "Latitude"
|
|---|
| 192 | msgstr "Географска ширина"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_location.ui:49
|
|---|
| 195 | msgid "Longitude"
|
|---|
| 196 | msgstr "Географска дължина"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:23
|
|---|
| 199 | msgid "Email"
|
|---|
| 200 | msgstr "Е-поща"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:52
|
|---|
| 203 | msgid "Subject"
|
|---|
| 204 | msgstr "Заглавие"
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_mail.ui:81
|
|---|
| 207 | msgid "Body"
|
|---|
| 208 | msgstr "Тяло"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_sms.ui:23
|
|---|
| 211 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_telephone.ui:23
|
|---|
| 212 | msgid "Phone"
|
|---|
| 213 | msgstr "Телефон"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_sms.ui:50
|
|---|
| 216 | msgid "Content"
|
|---|
| 217 | msgstr "Съдържание"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_text.ui:24 data/resources/ui/text_page.ui:18
|
|---|
| 220 | msgid "Text"
|
|---|
| 221 | msgstr "Текст"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_url.ui:23
|
|---|
| 224 | msgid "Website"
|
|---|
| 225 | msgstr "Уебсайт"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_wifi.ui:23
|
|---|
| 228 | msgid "Network"
|
|---|
| 229 | msgstr "Мрежа"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: data/resources/ui/qrcode_kind_wifi.ui:51
|
|---|
| 232 | msgid "Encryption"
|
|---|
| 233 | msgstr "Шифриране"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: data/resources/ui/qrcode_row.ui:44
|
|---|
| 236 | #: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:65
|
|---|
| 237 | msgid "Copy Contents"
|
|---|
| 238 | msgstr "Копиране на съдържанието"
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #: data/resources/ui/qrcode_row.ui:53
|
|---|
| 241 | msgid "_Export…"
|
|---|
| 242 | msgstr "_Изнасяне…"
|
|---|
| 243 |
|
|---|
| 244 | #: data/resources/ui/qrcode_row.ui:61
|
|---|
| 245 | msgid "_Delete"
|
|---|
| 246 | msgstr "_Изтриване"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #. TRANSLATORS This goes into a file name
|
|---|
| 249 | #: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:4 src/widgets/window.rs:275
|
|---|
| 250 | #: src/widgets/qrcode/widget.rs:70
|
|---|
| 251 | msgid "QR Code"
|
|---|
| 252 | msgstr "QR код"
|
|---|
| 253 |
|
|---|
| 254 | #: data/resources/ui/qrcode_scanned_page.ui:50
|
|---|
| 255 | msgid "Contents"
|
|---|
| 256 | msgstr "Съдържание"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #: data/resources/ui/wifi_page.ui:10
|
|---|
| 259 | msgid "Network Name"
|
|---|
| 260 | msgstr "Име на мрежата"
|
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 | #: data/resources/ui/wifi_page.ui:16
|
|---|
| 263 | msgid "Password"
|
|---|
| 264 | msgstr "Парола"
|
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 | #: data/resources/ui/wifi_page.ui:22
|
|---|
| 267 | msgid "_Hidden"
|
|---|
| 268 | msgstr "_Скрита"
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 | #: data/resources/ui/wifi_page.ui:23
|
|---|
| 271 | msgid "Is this a hidden Wi-Fi network?"
|
|---|
| 272 | msgstr "Това скрита Wi-Fi мрежа ли е?"
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 | #: data/resources/ui/wifi_page.ui:31
|
|---|
| 275 | msgid "_Encryption Algorithm"
|
|---|
| 276 | msgstr "_Алгоритъм за шифриране"
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: data/resources/ui/window.ui:5
|
|---|
| 279 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 280 | msgstr "_Клавишни комбинации"
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #: data/resources/ui/window.ui:9
|
|---|
| 283 | msgid "_About Decoder"
|
|---|
| 284 | msgstr "_Относно „Декодер“"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #: data/resources/ui/window.ui:49
|
|---|
| 287 | msgid "Main Menu"
|
|---|
| 288 | msgstr "Основно меню"
|
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 | #: data/resources/ui/window.ui:62
|
|---|
| 291 | msgid "_Create"
|
|---|
| 292 | msgstr "_Създаване"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #: data/resources/ui/window.ui:76
|
|---|
| 295 | msgid "_Scan"
|
|---|
| 296 | msgstr "_Сканиране"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #: data/resources/ui/window.ui:90
|
|---|
| 299 | msgid "_History"
|
|---|
| 300 | msgstr "_История"
|
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 | #: src/application.rs:45
|
|---|
| 303 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 304 | msgstr ""
|
|---|
| 305 | "Twlvnn Kraftwerk <<a "
|
|---|
| 306 | "href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>>\n"
|
|---|
| 307 | "\n"
|
|---|
| 308 | "\n"
|
|---|
| 309 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 310 | "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
|
|---|
| 311 | "a> ни.\n"
|
|---|
| 312 | "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
|
|---|
| 313 | "newticket'>съответния раздел</a>."
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #. NOTE This is in the context of selecting a wifi encryption
|
|---|
| 316 | #. algorithm.
|
|---|
| 317 | #: src/qrcode_kind.rs:341
|
|---|
| 318 | msgid "None"
|
|---|
| 319 | msgstr "Без"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: src/widgets/qrcode/create.rs:118 src/widgets/qrcode/scanned_page.rs:122
|
|---|
| 322 | msgid "Could not generate QR code"
|
|---|
| 323 | msgstr "Неуспешно генериране на QR код"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #: src/widgets/qrcode/create.rs:162 src/widgets/qrcode/scanned_page.rs:117
|
|---|
| 326 | msgid "QR Code saved in history"
|
|---|
| 327 | msgstr "QR кодът е запазен в историята"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #: src/widgets/qrcode/row.rs:134
|
|---|
| 330 | msgid "Copied to clipboard"
|
|---|
| 331 | msgstr "Копирано в буфера за обмен"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: src/widgets/window.rs:273
|
|---|
| 334 | msgid "_Select"
|
|---|
| 335 | msgstr "_Избиране"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: src/widgets/window.rs:293
|
|---|
| 338 | msgid "QR code saved"
|
|---|
| 339 | msgstr "QR кодът е запазен"
|
|---|