source: gnome/circle/shortwave.main.bg.po@ 4058

Last change on this file since 4058 was 4010, checked in by Александър Шопов, 16 months ago

shortwave: подадено през vertimus

File size: 20.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of shortwave po-file.
2# Copyright (C) 2024 shortwave's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the shortwave package.
4# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: shortwave main\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Shortwave/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2024-09-19 19:25+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2024-09-23 09:52+0200\n"
12"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
20
21#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:3
22#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:5
23msgid "@NAME@"
24msgstr "@NAME@"
25
26#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
27#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:12
28msgid "Gradio;Radio;Stream;Wave;"
29msgstr "радио;предаване;поток;вълни;gradio;radio;stream;wave;"
30
31#. General
32#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:10
33msgid "Listen to internet radio"
34msgstr "Радио по Интернет"
35
36#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:12
37msgid ""
38"Shortwave is an internet radio player that provides access to a station "
39"database with over 30,000 stations."
40msgstr ""
41"Shortwave е интернет радио плеър с до база от данни от над 30 000 станции."
42
43#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:15
44msgid "Features:"
45msgstr "Функции:"
46
47#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:17
48#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:64
49msgid "Create your own library where you can add your favorite stations"
50msgstr ""
51"Може да създадете собствена библиотека, в която да добавите любимите си "
52"станции"
53
54#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:18
55#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:68
56msgid "Easily search and discover new radio stations"
57msgstr "Лесно търсене и откриване на нови радиостанции"
58
59#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:19
60msgid ""
61"Automatic recognition of songs, with the possibility to save them "
62"individually"
63msgstr ""
64"Автоматично разпознаване на песните с възможност да ги запазите индивидуално"
65
66#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:20
67#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:72
68msgid "Responsive application layout, compatible for small and large screens"
69msgstr "Потребителски интерфейс съвместим с малки и големи екрани"
70
71#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:21
72msgid "Play audio on supported network devices (e.g. Google Chromecasts)"
73msgstr ""
74"Възпроизвеждане през поддържани мрежови устройства (примерно с Google "
75"Chromecast)"
76
77#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:22
78msgid "Seamless integration into the GNOME desktop environment"
79msgstr "Идеална интеграция с GNOME"
80
81#. Branding
82#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:28
83msgid "Felix Häcker"
84msgstr "Felix Häcker"
85
86#: data/gtk/create_station_dialog.ui:8
87msgid "Create new station"
88msgstr "Създаване на нова станция"
89
90#: data/gtk/create_station_dialog.ui:25
91msgid "Create New Station"
92msgstr "Създаване на нова станция"
93
94#: data/gtk/create_station_dialog.ui:26
95msgid ""
96"You can decide if you want the new station to be visible for all users "
97"worldwide or if you want to create a local station."
98msgstr ""
99"Дали новата станция да е видима за всички потребители по света или да e "
100"местна станция."
101
102#: data/gtk/create_station_dialog.ui:35
103msgid "Create _Public Station"
104msgstr "Създаване на _публична станция"
105
106#: data/gtk/create_station_dialog.ui:46
107msgid "Create _Local Station"
108msgstr "Създаване на _местна станция"
109
110#: data/gtk/create_station_dialog.ui:71
111msgid "Create Local Station"
112msgstr "Създаване на местна станция"
113
114#: data/gtk/create_station_dialog.ui:104
115msgid "Change station image"
116msgstr "Промяна на изображението на станцията"
117
118#: data/gtk/create_station_dialog.ui:123 src/ui/pages/search_page.rs:107
119msgid "Name"
120msgstr "Име"
121
122#: data/gtk/create_station_dialog.ui:131
123msgid "Stream URL"
124msgstr "Адрес на предаването"
125
126#: data/gtk/create_station_dialog.ui:139
127msgid "Create Station"
128msgstr "Създаване на станция"
129
130#: data/gtk/device_dialog.ui:7 data/gtk/player_view.ui:109
131msgid "Connect Device"
132msgstr "Свързване на устройство"
133
134#: data/gtk/device_dialog.ui:18
135msgid "Searching for Devices…"
136msgstr "Търсене на устройства…"
137
138#: data/gtk/device_dialog.ui:25
139msgid "Search for Devices"
140msgstr "Търсене на устройства"
141
142#: data/gtk/device_dialog.ui:41
143msgid "No Devices Available"
144msgstr "Няма намерени устройства"
145
146#: data/gtk/device_dialog.ui:42
147msgid "No supported Google Cast device found"
148msgstr "Липсва устройство за Google Cast"
149
150#: data/gtk/device_indicator.ui:7
151msgid "Disconnect From Device"
152msgstr "Прекъсване на връзката към устройство"
153
154#: data/gtk/discover_page.ui:4
155msgid "Discover"
156msgstr "Откриване"
157
158#: data/gtk/discover_page.ui:15 data/gtk/search_page.ui:4
159#: data/gtk/search_page.ui:29
160msgid "Search"
161msgstr "Търсене"
162
163#: data/gtk/discover_page.ui:44
164msgid "Most Voted Stations"
165msgstr "Най-гласувани станции"
166
167#: data/gtk/discover_page.ui:61
168msgid "Trending"
169msgstr "Популярни"
170
171#: data/gtk/discover_page.ui:78
172msgid "Other Users Are Listening To…"
173msgstr "Други потребители слушат…"
174
175#: data/gtk/featured_carousel.ui:27
176msgid "Previous"
177msgstr "Предишна"
178
179#: data/gtk/featured_carousel.ui:40
180msgid "Next"
181msgstr "Следваща"
182
183#: data/gtk/help_overlay.ui:11 data/gtk/settings_dialog.ui:9
184msgid "General"
185msgstr "Общи"
186
187#: data/gtk/help_overlay.ui:14
188msgctxt "shortcut window"
189msgid "Open shortcut window"
190msgstr "Отваряне на прозореца за клавишни комбинации"
191
192#: data/gtk/help_overlay.ui:21
193msgctxt "shortcut window"
194msgid "Open application menu"
195msgstr "Отваряне на менюто на приложението"
196
197#: data/gtk/help_overlay.ui:26
198msgctxt "shortcut window"
199msgid "Open preferences"
200msgstr "Отваряне на настройките"
201
202#: data/gtk/help_overlay.ui:32
203msgctxt "shortcut window"
204msgid "Close the window"
205msgstr "Затваряне на прозореца"
206
207#: data/gtk/help_overlay.ui:38
208msgctxt "shortcut window"
209msgid "Quit the application"
210msgstr "Спиране на програмата"
211
212#: data/gtk/help_overlay.ui:46
213msgid "Playback"
214msgstr "Възпроизвеждане"
215
216#: data/gtk/help_overlay.ui:49
217msgctxt "shortcut window"
218msgid "Toggle playback"
219msgstr "Превключване на възпроизвеждането"
220
221#: data/gtk/library_page.ui:4
222msgid "Shortwave"
223msgstr "Shortwave"
224
225#: data/gtk/library_page.ui:15
226msgid "Add Stations"
227msgstr "Добавяне на станции"
228
229#: data/gtk/library_page.ui:22
230msgid "Main Menu"
231msgstr "Основно меню"
232
233#: data/gtk/library_page.ui:51
234msgid "Library"
235msgstr "Библиотека"
236
237#: data/gtk/library_page.ui:75
238msgid "_Discover New Stations"
239msgstr "_Откриване на нови станции"
240
241#: data/gtk/library_page.ui:97
242msgid "_Enable Gadget Player"
243msgstr "_Включване на мини плеъра"
244
245#: data/gtk/library_page.ui:101
246msgid "_Sorting"
247msgstr "_Подредба"
248
249#: data/gtk/library_page.ui:104 data/gtk/search_page.ui:161
250msgid "_Name"
251msgstr "_Име"
252
253#: data/gtk/library_page.ui:109 data/gtk/search_page.ui:166
254msgid "_Language"
255msgstr "_Език"
256
257#: data/gtk/library_page.ui:114 data/gtk/search_page.ui:171
258msgid "_Country"
259msgstr "_Държава"
260
261#: data/gtk/library_page.ui:119 data/gtk/search_page.ui:176
262msgid "S_tate"
263msgstr "_Щат"
264
265#: data/gtk/library_page.ui:124 data/gtk/search_page.ui:181
266msgid "_Votes"
267msgstr "_Гласове"
268
269#: data/gtk/library_page.ui:129 data/gtk/search_page.ui:186
270msgid "_Bitrate"
271msgstr "_Побитова скорост"
272
273#: data/gtk/library_page.ui:136 data/gtk/search_page.ui:193
274msgid "_Ascending"
275msgstr "_Възходящо"
276
277#: data/gtk/library_page.ui:141 data/gtk/search_page.ui:198
278msgid "_Descending"
279msgstr "_Низходящо"
280
281#: data/gtk/library_page.ui:150
282msgid "_Open radio-browser.info <sup>↗</sup>"
283msgstr "_Отваряне на radio-browser.info <sup>↗</sup>"
284
285#: data/gtk/library_page.ui:155
286msgid "_Create New Station"
287msgstr "_Създаване на нова станция"
288
289#: data/gtk/library_page.ui:162
290msgid "_Preferences"
291msgstr "_Настройки"
292
293#: data/gtk/library_page.ui:166
294msgid "_Keyboard Shortcuts"
295msgstr "_Клавишни комбинации"
296
297#: data/gtk/library_page.ui:170
298msgid "_About Shortwave"
299msgstr "_Относно „Shortwave“"
300
301#: data/gtk/player_gadget.ui:40 data/gtk/player_toolbar.ui:94
302#: data/gtk/player_view.ui:133 data/gtk/station_row.ui:71
303msgid "Play"
304msgstr "Изпълнение"
305
306#: data/gtk/player_gadget.ui:55 data/gtk/player_toolbar.ui:108
307#: data/gtk/player_view.ui:147
308msgid "Stop"
309msgstr "Спиране"
310
311#: data/gtk/player_gadget.ui:71 data/gtk/player_toolbar.ui:123
312#: data/gtk/player_view.ui:162
313msgid "Buffering…"
314msgstr "Буфериране…"
315
316#: data/gtk/player_gadget.ui:118
317msgid "SHORTWAVE INTERNET RADIO"
318msgstr "ИНТЕРНЕТ РАДИО SHORTWAVE"
319
320#: data/gtk/player_gadget.ui:140 data/gtk/player_toolbar.ui:31
321#: data/gtk/player_view.ui:43
322msgid "No Playback"
323msgstr "Без възпроизвеждане"
324
325#: data/gtk/player_gadget.ui:199
326msgid "Close"
327msgstr "Затваряне"
328
329#: data/gtk/player_gadget.ui:210
330msgid "Resize"
331msgstr "Преоразмеряване"
332
333#: data/gtk/player_view.ui:192
334msgid "Show Station Details"
335msgstr "Подробности за станцията"
336
337#: data/gtk/player_view.ui:242
338msgid "No Songs"
339msgstr "Няма намерени песни"
340
341#: data/gtk/player_view.ui:253
342msgid ""
343"Songs that have been identified and recorded using the stream metadata will "
344"appear here."
345msgstr "Тук са записаните и идентифицираните по метаданните на потока песни."
346
347#: data/gtk/player_view.ui:285 data/gtk/recording_indicator.ui:38
348msgid "An error occurred"
349msgstr "Възникна грешка"
350
351#: data/gtk/search_page.ui:41 data/gtk/station_dialog.ui:167
352#: src/ui/pages/search_page.rs:111
353msgid "Votes"
354msgstr "Гласове"
355
356#: data/gtk/search_page.ui:46
357msgid "Change the sorting of the search results"
358msgstr "Промяна на подредбата на резултатите от търсенето"
359
360#: data/gtk/search_page.ui:73
361msgid "No Results"
362msgstr "Няма резултати"
363
364#: data/gtk/search_page.ui:74
365msgid "Try using a different search term"
366msgstr "Опитайте с друг термин за търсене"
367
368#: data/gtk/search_page.ui:101
369msgid "Search Results"
370msgstr "Резултати от търсенето"
371
372#: data/gtk/search_page.ui:143
373msgid "Searching…"
374msgstr "Търсене…"
375
376#: data/gtk/settings_dialog.ui:12
377msgid "Features"
378msgstr "Функции"
379
380#: data/gtk/settings_dialog.ui:15
381msgid "_Notifications"
382msgstr "_Известия"
383
384#: data/gtk/settings_dialog.ui:17
385msgid "Show desktop notifications when a new song gets played"
386msgstr "Извеждане на известие на работния плот при пускане на нова песен"
387
388#: data/gtk/song_listbox.ui:29
389msgid "No Songs Detected"
390msgstr "Няма намерени песни"
391
392#: data/gtk/song_listbox.ui:40
393msgid ""
394"Songs are automatically recognized using the stream metadata.\n"
395"\n"
396"If the station does not send any metadata, no songs can be recognized."
397msgstr ""
398"Песните се разпознават автоматично с помощта на метаданните на предаването.\n"
399"\n"
400"Ако станцията не изпраща метаданни, песните няма да се разпознаят."
401
402#: data/gtk/song_listbox.ui:76
403msgid "Saved songs are located in your Music folder."
404msgstr "Запазените песни се намират в папката „Музика“."
405
406#: data/gtk/song_listbox.ui:86
407msgid "_Open"
408msgstr "_Отваряне"
409
410#: data/gtk/song_row.ui:16
411msgid "Save recorded song"
412msgstr "Запазване на записаната песен"
413
414#: data/gtk/station_dialog.ui:66
415msgid "_Play Station"
416msgstr "_Изпълнение на станцията"
417
418#: data/gtk/station_dialog.ui:81
419msgid "_Add to Library"
420msgstr "_Добавяне в библиотеката"
421
422#: data/gtk/station_dialog.ui:97
423msgid "_Remove From Library"
424msgstr "_Премахване от библиотеката"
425
426#: data/gtk/station_dialog.ui:115
427msgid "Local Station"
428msgstr "Местна станция"
429
430#: data/gtk/station_dialog.ui:116
431msgid ""
432"This station exists only in your library, and is not part of the public "
433"online station database."
434msgstr ""
435"Тази станция съществува само във вашата библиотека и не е част от публичната "
436"база от данни със станции."
437
438#: data/gtk/station_dialog.ui:131
439msgid "Orphaned Station"
440msgstr "Изоставена станция"
441
442#: data/gtk/station_dialog.ui:132
443msgid ""
444"The information could not be updated, probably this station was removed from "
445"the public online station database."
446msgstr ""
447"Информацията не може да бъде обновена, вероятно тази станция е премахната от "
448"публичната база от данни за станции."
449
450#: data/gtk/station_dialog.ui:144
451msgid "Information"
452msgstr "Информация"
453
454#: data/gtk/station_dialog.ui:147 src/ui/pages/search_page.rs:108
455msgid "Language"
456msgstr "Език"
457
458#: data/gtk/station_dialog.ui:157
459msgid "Tags"
460msgstr "Етикети"
461
462#: data/gtk/station_dialog.ui:178
463msgid "Location"
464msgstr "Местоположение"
465
466#: data/gtk/station_dialog.ui:183 src/ui/pages/search_page.rs:109
467msgid "Country"
468msgstr "Държава"
469
470#: data/gtk/station_dialog.ui:193 src/ui/pages/search_page.rs:110
471msgid "State"
472msgstr "Щат"
473
474#: data/gtk/station_dialog.ui:227
475msgid "Audio"
476msgstr "Звук"
477
478#: data/gtk/station_dialog.ui:231 src/ui/pages/search_page.rs:112
479msgid "Bitrate"
480msgstr "Побитова скорост"
481
482#: data/gtk/station_dialog.ui:241
483msgid "Codec"
484msgstr "Кодер"
485
486#. This is a noun/label for the station stream url
487#: data/gtk/station_dialog.ui:251
488msgid "Stream"
489msgstr "Поток"
490
491#: data/gtk/station_dialog.ui:260
492msgid "Copy"
493msgstr "Копиране"
494
495#: src/audio/player.rs:192
496msgid "Station cannot be streamed. URL is not valid."
497msgstr "Станцията не може да се предава. Адресът е неправилен."
498
499#: src/audio/player.rs:260
500msgid "Active Playback"
501msgstr "Възпроизвеждане"
502
503#: src/device/device_discovery.rs:82
504msgid "Google Cast Device"
505msgstr "Устройство за Google Cast"
506
507#: src/device/device_discovery.rs:85
508msgid "Unknown Model"
509msgstr "Непознат модел"
510
511#: src/ui/about_dialog.rs:44
512msgid "translator-credits"
513msgstr ""
514"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
515"\n"
516"\n"
517"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
518"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</a> ни.\n"
519"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/newticket'>съответния раздел</a>."
520
521#: src/ui/create_station_dialog.rs:98
522msgid "Select station image"
523msgstr "Избиране на изображение на станцията"
524
525#: src/ui/display_error.rs:46
526msgid "Show Details"
527msgstr "Подробности за станцията"
528
529#. TODO: Implement show-server-stats action
530#: src/ui/pages/discover_page.rs:127
531msgid "Show statistics"
532msgstr "Показване на статистиките"
533
534#: src/ui/pages/discover_page.rs:129
535msgid "Browse over 50,000 stations"
536msgstr "Разглеждайте над 50 000 станции"
537
538#: src/ui/pages/discover_page.rs:131
539msgid "Add new station"
540msgstr "Добавяне на нова станция"
541
542#: src/ui/pages/discover_page.rs:133
543msgid "Your favorite station is missing?"
544msgstr "Любимата ви станция липсва?"
545
546#: src/ui/pages/discover_page.rs:138
547msgid "Open website"
548msgstr "Отваряне на Интернет страницата"
549
550#: src/ui/pages/discover_page.rs:140
551msgid "Powered by radio-browser.info"
552msgstr "Ползва се radio-browser.info"
553
554#: src/ui/pages/discover_page.rs:151 src/ui/pages/search_page.rs:215
555msgid "Station data could not be received."
556msgstr "Данните на станцията не може да се получат."
557
558#: src/ui/pages/library_page.rs:94
559msgid "Welcome to {}"
560msgstr "Добре дошли в {}"
561
562#: src/ui/pages/search_page.rs:222
563msgid ""
564"The number of results is limited to {} item. Try using a more specific "
565"search term."
566msgid_plural ""
567"The number of results is limited to {} items. Try using a more specific "
568"search term."
569msgstr[0] ""
570"Броят на резултатите е ограничен до {} елемент. Опитайте с по-конкретен "
571"термин за търсене."
572msgstr[1] ""
573"Броят на резултатите е ограничен до {} елемента. Опитайте с по-конкретен "
574"термин за търсене."
575
576#: src/ui/recording_indicator.rs:111
577msgid "Recording in Progress"
578msgstr "Тече запис"
579
580#: src/ui/recording_indicator.rs:112
581msgid "Ignored"
582msgstr "Нежелано"
583
584#: src/ui/recording_indicator.rs:113
585msgid "Incomplete"
586msgstr "Непълно"
587
588#: src/ui/recording_indicator.rs:120
589msgid "The current song will be recorded until a new song is detected."
590msgstr "Текущата песен ще се записва докато не се засече нова."
591
592#: src/ui/recording_indicator.rs:123
593msgid "No recording because the song title contains a word on the ignore list."
594msgstr "Не се записва, защото в заглавието на песента има от нежеланите думи."
595
596#: src/ui/recording_indicator.rs:126
597msgid ""
598"The current song cannot be fully recorded. The beginning has been missed."
599msgstr "Началото на текущата песен е пропуснато и тя няма да се запише изцяло."
600
601#: src/ui/station_dialog.rs:217
602msgid "{} kbit/s"
603msgstr "{} kbit/s"
604
605#~ msgid "Start"
606#~ msgstr "Пускане"
607
608#~ msgid "Station Menu"
609#~ msgstr "Меню на станцията"
610
611#~ msgid "Stream to a _Device"
612#~ msgstr "Предаване към _устройство"
613
614#~ msgid "Stream to a Device"
615#~ msgstr "Предаване към устройство"
616
617#~ msgid ""
618#~ "Audio playback can be streamed to a network device (requires Google Cast "
619#~ "support)."
620#~ msgstr ""
621#~ "Звуковото възпроизвеждане може да се предава на мрежово устройство "
622#~ "(изисква Google Cast)."
623
624#~ msgid "Search Again"
625#~ msgstr "Търсене наново"
626
627#~ msgid "Main View"
628#~ msgstr "Основен прозорец"
629
630#~ msgid "Unable to access music directory. Saving song in home directory."
631#~ msgstr ""
632#~ "Папката „Музика“ не може да се отвори. Запазване на песента в домашната "
633#~ "папка."
634
635#~ msgid "Cannot save song."
636#~ msgstr "Песента не може да бъде запазена."
637
638#~ msgid "Receiving Station Data…"
639#~ msgstr "Получаване на данни за станцията…"
640
641#~ msgid "Back"
642#~ msgstr "Назад"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.