source: gnome/gimp/gimp-script-fu.master.bg.po

Last change on this file was 4247, checked in by Александър Шопов, 7 months ago

gimp-script-fu: подаден през vertimus

File size: 50.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gimp-script-fu po-file.
2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2024, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
5# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023, 2024, 2025.
7# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
13"POT-Creation-Date: 2025-06-08 19:39+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2025-03-31 16:47+0300\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119
24msgid "Script-Fu _Console"
25msgstr "_Конзола на Script-Fu"
26
27#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124
28msgid "Interactive console for Script-Fu development"
29msgstr "Интерактивна конзола за създаване на Script-Fu"
30
31#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
32msgid "_GIMP Online"
33msgstr "_GIMP онлайн"
34
35#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
36msgid "_User Manual"
37msgstr "_Ръководство"
38
39#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
40msgid "_Script-Fu"
41msgstr "_Script-Fu"
42
43#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
44msgid "_Test"
45msgstr "_Проба"
46
47#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
48msgid "_Buttons"
49msgstr "_Бутони"
50
51#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
52msgid "_Logos"
53msgstr "_Лога̀"
54
55#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
56msgid "_Patterns"
57msgstr "_Шарки"
58
59#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
60msgid "_Web Page Themes"
61msgstr "_Теми за уеб сайтове"
62
63#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
64msgid "_Alien Glow"
65msgstr "_Извънземно сияние"
66
67#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
68msgid "_Beveled Pattern"
69msgstr "_Фасетна шарка"
70
71#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
72msgid "_Classic.Gimp.Org"
73msgstr "_Classic.Gimp.Org"
74
75#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
76msgid "Alpha to _Logo"
77msgstr "Прозрачност към _лого"
78
79#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52
80msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
81msgstr ""
82"Режимът на оценка на изрази на Script-Fu позволява само неинтерактивнo "
83"извикване"
84
85#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119
86msgid "Script Console"
87msgstr "Конзола за скриптове"
88
89#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124
90#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251
91msgid "_Save"
92msgstr "_Запазване"
93
94#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
95msgid "C_lear"
96msgstr "Из_чистване"
97
98#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126
99#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324
100msgid "_Close"
101msgstr "_Затваряне"
102
103#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187
104msgid "_Browse..."
105msgstr "_Отваряне…"
106
107#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246
108msgid "Save Script-Fu Console Output"
109msgstr "Запазване на изхода от Script-Fu"
110
111#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
112#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
113#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167
114msgid "_Cancel"
115msgstr "_Отказ"
116
117#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293
118#, c-format
119msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
120msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s"
121
122#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319
123msgid "Script-Fu Procedure Browser"
124msgstr "Преглед на функциите на Script-Fu"
125
126#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323
127msgid "_Apply"
128msgstr "_Прилагане"
129
130#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89
131msgid "Welcome to TinyScheme"
132msgstr "Добре дошли в TinyScheme"
133
134#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93
135msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
136msgstr "Скриптове за GIMP на Scheme"
137
138#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
139msgid "Script-Fu Server Options"
140msgstr "Настройки на сървъра на Script-Fu"
141
142#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923
143msgid "_Start Server"
144msgstr "_Стартиране на сървъра"
145
146#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956
147msgid "Listen on IP:"
148msgstr "Слушане на адрес:"
149
150#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963
151msgid "Server port:"
152msgstr "Порт на сървъра:"
153
154#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969
155msgid "Server logfile:"
156msgstr "Журнал на сървъра:"
157
158#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982
159msgid ""
160"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
161"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
162msgstr ""
163"Слушането на адрес, различен от 127.0.0.1 (особено 0.0.0.0) ще позволи на "
164"атакуващи ви хора да изпълняват произволен код на тази машина."
165
166#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91
167msgid "_Start Server..."
168msgstr "_Стартиране на сървъра…"
169
170#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96
171msgid "Server for remote Script-Fu operation"
172msgstr "Сървър за отдалечено действие на Script-Fu"
173
174#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140
175msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
176msgstr "Script-Fu не може да пусне два скрипта едновременно."
177
178#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142
179#, c-format
180msgid "You are already running the \"%s\" script."
181msgstr "Вече е пуснат скриптът „%s“."
182
183#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166
184msgid "_Reset"
185msgstr "_Занулаване"
186
187#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168
188msgid "_OK"
189msgstr "_Добре"
190
191#. we add a colon after the label;
192#. * some languages want an extra space here
193#.
194#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
195#, c-format
196msgid "%s:"
197msgstr "%s:"
198
199#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273
200msgid "Script-Fu Color Selection"
201msgstr "Избор на цвят на Script-Fu"
202
203#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:405
204msgid "Script-Fu File Selection"
205msgstr "Избор на файл на Script-Fu"
206
207#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:408
208msgid "Script-Fu Folder Selection"
209msgstr "Избор на папка на Script-Fu"
210
211#. Log to stdout. Later to Gimp.
212#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:817
213#, c-format
214msgid "Error while executing %s:"
215msgstr "Грешка при изпълнение на „%s“:"
216
217#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:417
218#, c-format
219msgid "Error while loading %s:"
220msgstr "Грешка при зареждане на „%s“:"
221
222#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:72
223msgid "Bumpmap"
224msgstr "Издаване"
225
226#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
227msgid "Add B_evel..."
228msgstr "Добавяне на _фаска…"
229
230#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:200
231msgid "Add a beveled border to an image"
232msgstr "Добавяне на фасетна граница на изображение"
233
234#. v3 >>> additional argument
235#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:206
236msgid "_Thickness"
237msgstr "_Дебелина"
238
239#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:207
240msgid "_Work on copy"
241msgstr "_Работа върху копие"
242
243#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:208
244msgid "_Keep bump layer"
245msgstr "_Запазване на слоя на релефа"
246
247#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:121
248msgid "Border Layer"
249msgstr "Слой на границата"
250
251#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:174
252msgid "Add _Border..."
253msgstr "Добавяне на _рамка…"
254
255#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:175
256msgid "Add a border around an image"
257msgstr "Добавяне на рамка около изображение"
258
259#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:181
260msgid "Border X size"
261msgstr "Хоризонтален размер на рамката"
262
263#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:182
264msgid "Border Y size"
265msgstr "Вертикален размер на рамката"
266
267#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:183
268msgid "Border color"
269msgstr "Цвят на рамката"
270
271#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:184
272msgid "Delta value on color"
273msgstr "Делта на цвета"
274
275#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
276#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
277#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
278msgid "Allow resizing"
279msgstr "Позволяване на преоразмеряване"
280
281#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:202
282msgid "Frame"
283msgstr "Рамка"
284
285#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:218
286msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
287msgstr "Преливащата анимация се нуждае от поне три изходни слоя"
288
289#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:224
290msgid "_Blend..."
291msgstr "_Преливане…"
292
293#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:225
294msgid ""
295"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
296"an animation"
297msgstr ""
298"Създаване на междинни слоеве за анимираното преливане на два или повече слоя "
299"на този фон"
300
301#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:231
302msgid "Intermediate frames"
303msgstr "Междинни кадри"
304
305#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:232
306msgid "Max. blur radius"
307msgstr "Максимален радиус на замъгляване"
308
309#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:233
310msgid "Looped"
311msgstr "Цикличност"
312
313#. --- false form of "if-1"
314#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:218
315msgid ""
316"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
317"transparency and a background layer."
318msgstr ""
319"Опожаряване: Трябват общо два слоя: преден слой с прозрачност и слой с фон."
320
321#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
322msgid "B_urn-In..."
323msgstr "_Опожаряване…"
324
325#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:226
326msgid ""
327"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
328"between two layers"
329msgstr ""
330"Създаване на междинни слоеве за анимираното изгаряне на два или повече слоя"
331
332#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
333msgid "Glow color"
334msgstr "Цвят на сияние"
335
336#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
337msgid "Fadeout"
338msgstr "Избледняване"
339
340#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
341msgid "Fadeout width"
342msgstr "Широчина на избледняването"
343
344#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
345msgid "Corona width"
346msgstr "Широчина на короната"
347
348#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
349msgid "After glow"
350msgstr "След сияние"
351
352#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
353msgid "Add glowing"
354msgstr "Добавяне на сияние"
355
356#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
357msgid "Prepare for GIF"
358msgstr "Подготовка за GIF"
359
360#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
361msgid "Speed (pixels/frame)"
362msgstr "Скорост [пикс./кадър]"
363
364#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
365msgid "Carved Surface"
366msgstr "Издълбана повърхност"
367
368#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
369msgid "Bevel Shadow"
370msgstr "Сянка на фаската"
371
372#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
373msgid "Bevel Highlight"
374msgstr "Светлина на фаската"
375
376#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210
377msgid "Cast Shadow"
378msgstr "Хвърляне на сянка"
379
380#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:211
381msgid "Inset"
382msgstr "Вложка"
383
384#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223
385msgid "Stencil C_arve..."
386msgstr "_Шаблони за издълбаване…"
387
388#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:224
389msgid ""
390"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
391msgstr ""
392"Използване на нарисувания обект като шаблон, по който да се дълбае от "
393"избраното изображение."
394
395#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
396msgid "Mask drawable"
397msgstr "Маска за нарисуваното"
398
399#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:232
400msgid "Carve white areas"
401msgstr "Издълбаване на белите полета"
402
403#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153
404msgid "Background"
405msgstr "Фон"
406
407#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154
408msgid "Layer 1"
409msgstr "Слой 1"
410
411#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155
412msgid "Layer 2"
413msgstr "Слой 2"
414
415#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156
416msgid "Layer 3"
417msgstr "Слой 3"
418
419#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157
420msgid "Drop Shadow"
421msgstr "Хвърлена сянка"
422
423#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:286
424msgid "Chrome"
425msgstr "Хромиране"
426
427#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:287
428#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69
429msgid "Highlight"
430msgstr "Осветеност"
431
432#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:307
433msgid "Stencil C_hrome..."
434msgstr "Шаблон за _хромиране…"
435
436#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:308
437msgid ""
438"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
439"(grayscale) stencil"
440msgstr ""
441"Добавяне на хромиране към избраната област (или прозрачност) чрез посочен "
442"шаблон (в степени на сивото)"
443
444#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314
445msgid "Chrome saturation"
446msgstr "Насищане на хромирането"
447
448#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315
449msgid "Chrome lightness"
450msgstr "Сила на хромиране"
451
452#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:316
453msgid "Chrome factor"
454msgstr "Коефициент на хромиране"
455
456#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:317
457msgid "Environment map"
458msgstr "Карта на средата"
459
460#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320
461msgid "Highlight balance"
462msgstr "Баланс на светлите области"
463
464#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:321
465msgid "Chrome balance"
466msgstr "Баланс на хромирането"
467
468#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:322
469msgid "Chrome white areas"
470msgstr "Бели зони на хромиране"
471
472#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:72
473msgid "Effect layer"
474msgstr "Слой на ефекта"
475
476#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
477msgid "_Circuit..."
478msgstr "_Електронна схема…"
479
480#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
481msgid ""
482"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
483msgstr ""
484"Запълване на избраната област (или прозрачност) с очертания като електронна "
485"схема"
486
487#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
488msgid "Oilify mask size"
489msgstr "Размер на маската за омазняване"
490
491#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
492msgid "Circuit seed"
493msgstr "Начална стойност за схемата"
494
495#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
496msgid "No background (only for separate layer)"
497msgstr "Без фон (само за отделен слой)"
498
499#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
500#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:144
501#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:139
502msgid "Keep selection"
503msgstr "Запазване на селекцията"
504
505#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
506#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:145
507msgid "Separate layer"
508msgstr "Отдѐлен слой"
509
510#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:65
511msgid "_Clothify..."
512msgstr "_Тъкан…"
513
514#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:66
515msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
516msgstr ""
517"Добавяне на текстура подобна на плат към избраната област (или прозрачност)"
518
519#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:72
520msgid "Blur X"
521msgstr "Хоризонтално замъгляване"
522
523#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:73
524msgid "Blur Y"
525msgstr "Вертикално замъгляване"
526
527#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:74
528msgid "Azimuth"
529msgstr "Азимут"
530
531#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:75
532msgid "Elevation"
533msgstr "Издигане"
534
535#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:76
536msgid "Depth"
537msgstr "Дълбочина"
538
539#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:41
540msgid "Stain"
541msgstr "Петно"
542
543#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:132
544msgid "_Stain..."
545msgstr "_Петно…"
546
547#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133
548msgid "Add layers of stain or blotch marks"
549msgstr "Добавяне на слоеве с петна"
550
551#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:139
552msgid "Number of stains to add"
553msgstr "Брой петна за добавяне"
554
555#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140
556msgid "Darken only"
557msgstr "Само потъмняване"
558
559#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141
560msgid "Gradient to color stains"
561msgstr "Петна от градиент към цвят"
562
563#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:82
564msgid "_Difference Clouds"
565msgstr "_Облачност чрез разлики…"
566
567#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:83
568msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
569msgstr "Приложен е плътен шум с режим на слоя „Разлика“"
570
571#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:89
572msgid "Random Seed"
573msgstr "Случайна начална стойност"
574
575#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:90
576msgid "Levels"
577msgstr "Нива"
578
579#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:91
580msgid "Tileable"
581msgstr "Повтарящо се за мозайка"
582
583#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:92
584msgid "Turbulent"
585msgstr "Турбулентно"
586
587#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:93
588msgid "X"
589msgstr "X"
590
591#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:94
592msgid "Y"
593msgstr "Y"
594
595#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
596msgid "_Distort..."
597msgstr "_Деформиране…"
598
599#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
600msgid "Distress the selection"
601msgstr "Деформиране на селекцията"
602
603#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:119
604msgid "_Threshold"
605msgstr "_Праг"
606
607#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:120
608msgid "_Spread"
609msgstr "_Разпръскване"
610
611#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:121
612msgid "_Granularity (1 is low)"
613msgstr "_Зърнистост (1 е ниска)"
614
615#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:122
616msgid "S_mooth"
617msgstr "_Заглаждане"
618
619#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:123
620msgid "Smooth hor_izontally"
621msgstr "_Хоризонтално заглаждане"
622
623#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:124
624msgid "Smooth _vertically"
625msgstr "_Вертикално заглаждане"
626
627#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
628msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
629msgstr "_Хвърлена сянка (остаряло)…"
630
631#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
632msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
633msgstr "Добавяне на хвърлена сянка към избраната област (или прозрачност)"
634
635#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:177
636msgid "Offset X"
637msgstr "Хоризонтално отместване"
638
639#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
640msgid "Offset Y"
641msgstr "Вертикално отместване"
642
643#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
644#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
645#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
646msgid "Blur radius"
647msgstr "Радиус на замъгляването"
648
649#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
650#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
651#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
652msgid "Color"
653msgstr "Цвят"
654
655#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
656#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
657msgid "Opacity"
658msgstr "Плътност"
659
660#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:165
661msgid "Render _Font Map..."
662msgstr "Изобразяване на _карта на шрифта…"
663
664#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:166
665msgid ""
666"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
667msgstr ""
668"Създаване на изображение, запълнено с прегледи на шрифтове, чиито имена "
669"отговарят на филтъра"
670
671#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
672msgid "_Text"
673msgstr "_Текст"
674
675#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
676msgid "Use font _name as text"
677msgstr "Използване на _името на шрифта като текст"
678
679#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
680msgid "_Labels"
681msgstr "_Етикети"
682
683#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
684msgid "_Filter (regexp)"
685msgstr "_Филтър (рег.изр.)"
686
687#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
688msgid "Font _size (pixels)"
689msgstr "Размер на _шрифта [пиксели]"
690
691#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
692msgid "_Border (pixels)"
693msgstr "_Граница [пиксели]"
694
695#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
696msgid "_Color scheme"
697msgstr "_Цветова схема"
698
699#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
700msgid "Black on white"
701msgstr "Черно на бяло"
702
703#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
704msgid "Active colors"
705msgstr "Активни цветове"
706
707#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:140
708msgid "_Fuzzy Border..."
709msgstr "_Размита граница…"
710
711#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:141
712msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
713msgstr "Добавяне на назъбена, влакнеста рамка към изображението"
714
715#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:148
716#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:99
717msgid "Border size"
718msgstr "Размер на границата"
719
720#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
721msgid "Blur border"
722msgstr "Замъгляване на граница"
723
724#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
725msgid "Granularity (1 is Low)"
726msgstr "Зърнистост (1 е ниска)"
727
728#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151
729msgid "Add shadow"
730msgstr "Добавяне на сянка"
731
732#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:152
733msgid "Shadow weight (%)"
734msgstr "Височина на сянката (%)"
735
736#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:153
737#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:105
738#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
739#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:268
740#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:127
741msgid "Work on copy"
742msgstr "Работа върху копие"
743
744#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
745msgid "Flatten image"
746msgstr "Сплескване на слоеве на изображението"
747
748#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
749msgid "_Using Paths"
750msgstr "Използване на _пътища"
751
752#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
753#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75
754#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
755#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97
756#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108
757#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119
758#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130
759#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
760#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
761msgid "Bookmark to the user manual"
762msgstr "Препратка към ръководството"
763
764#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74
765msgid "_Preparing your Images for the Web"
766msgstr "_Подготвяне на изображенията за Интернет"
767
768#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
769msgid "_Working with Digital Camera Photos"
770msgstr "_Работа с цифрови фотографии"
771
772#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96
773msgid "Create, Open and Save _Files"
774msgstr "Създаване, отваряне и запазване на _файлове"
775
776#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107
777msgid "_Basic Concepts"
778msgstr "_Основни положения"
779
780#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118
781msgid "How to Use _Dialogs"
782msgstr "Как да се ползват _прозорчета"
783
784#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
785msgid "Drawing _Simple Objects"
786msgstr "Изчертаване на _прости обекти"
787
788#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140
789msgid "_Create and Use Selections"
790msgstr "Създаване и използване на _селекции"
791
792#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
793msgid "_Table of Contents"
794msgstr "_Съдържание"
795
796#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184
797msgid "_Main Web Site"
798msgstr "_Главен сайт"
799
800#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185
801#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196
802#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
803msgid "Bookmark to the GIMP web site"
804msgstr "Отметка към сайта на GIMP"
805
806#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195
807msgid "_Developer Web Site"
808msgstr "_Сайт на разработчиците"
809
810#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206
811msgid "_Roadmaps"
812msgstr "_План за версиите"
813
814#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207
815msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
816msgstr "Отметка към плана за версиите на GIMP"
817
818#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
819msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
820msgstr "_Доклади за грешки и заявки за нови възможности"
821
822#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
823msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
824msgstr "Отметка към системата за проследяване на грешки на GIMP"
825
826#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
827msgid "_User Manual Web Site"
828msgstr "Сайт с _ръководство"
829
830#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73
831msgid "Custom _Gradient..."
832msgstr "Друга _Преливка…"
833
834#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74
835msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
836msgstr "Създаване на изображение, запълнено с текущата преливка"
837
838#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
839#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
840#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
841#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
842#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
843msgid "Width"
844msgstr "Широчина"
845
846#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:78
847#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
848#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
849#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192
850#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
851msgid "Height"
852msgstr "Височина"
853
854#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:79
855msgid "Gradient reverse"
856msgstr "Обърната преливка"
857
858#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
859msgid "New Guides from _Selection"
860msgstr "Вертикални деления"
861
862#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
863msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
864msgstr ""
865"Създаване на четири водача по обгръщащия правоъгълник на текущата селекция"
866
867#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
868msgid "New Guide (by _Percent)..."
869msgstr "Нов водач (по _процент)…"
870
871#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
872msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
873msgstr ""
874"Добавяне на водач на мястото, зададено като процент от размера на "
875"изображението"
876
877#. doesn't matter how many drawables are selected
878#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
879#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
880msgid "_Direction"
881msgstr "_Посока"
882
883#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
884#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
885msgid "Horizontal"
886msgstr "Хоризонтално"
887
888#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
889#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
890msgid "Vertical"
891msgstr "Вертикално"
892
893#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
894msgid "_Position (in %)"
895msgstr "_Позиция [%]"
896
897#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:26
898msgid "New _Guide..."
899msgstr "Нов _водач…"
900
901#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
902msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
903msgstr "Добавяне на водач със зададените ориентация и положение [пиксели]"
904
905#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
906msgid "_Position"
907msgstr "_Позиция"
908
909#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
910msgid "_Remove all Guides"
911msgstr "_Изчистване на всички водачи"
912
913#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
914msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
915msgstr "Премахване на всички хоризонтални и вертикални водачи"
916
917#. else
918#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
919msgid "Lava works with exactly one selected layer"
920msgstr "Скриптът за лава работи с точно един избран фон"
921
922#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:133
923msgid "_Lava..."
924msgstr "_Лава…"
925
926#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:134
927msgid "Fill the current selection with lava"
928msgstr "Запълване на текущата селекция с лава"
929
930#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
931msgid "Seed"
932msgstr "Начална стойност"
933
934#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
935msgid "Size"
936msgstr "Размер"
937
938#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
939msgid "Roughness"
940msgstr "Грубост"
941
942#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
943msgid "Gradient"
944msgstr "Преливка"
945
946#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:146
947msgid "Use current gradient"
948msgstr "Използване на текущата преливка"
949
950#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
951msgid "Line _Nova..."
952msgstr "_Линии на избухване…"
953
954#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
955msgid ""
956"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
957"foreground color"
958msgstr "Запълване на слоя с лъчи, излизащи от центъра в цвета за рисуване"
959
960#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:124
961msgid "_Number of lines"
962msgstr "_Брой линии"
963
964#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:125
965msgid "S_harpness (degrees)"
966msgstr "_Острота [°]"
967
968#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:126
969msgid "O_ffset radius"
970msgstr "_Радиус на отместване"
971
972#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:127
973msgid "Ran_domness"
974msgstr "_Произволност"
975
976#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
977msgid "_Rectangular..."
978msgstr "П_равоъгълна…"
979
980#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65
981msgid "Create a rectangular brush"
982msgstr "Създаване на правоъгълна четка"
983
984#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68
985#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136
986#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
987#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
988msgid "Name"
989msgstr "Име"
990
991#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
992#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
993#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
994#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261
995msgid "Spacing"
996msgstr "Стъпка"
997
998#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
999msgid "Re_ctangular, Feathered..."
1000msgstr "_Правоъгълна, омекотена…"
1001
1002#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
1003msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
1004msgstr "Създаване на правоъгълна четка с меки краища"
1005
1006#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
1007#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
1008msgid "Feathering"
1009msgstr "Омекотяване"
1010
1011#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186
1012msgid "_Elliptical..."
1013msgstr "Е_липсовидна…"
1014
1015#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
1016msgid "Create an elliptical brush"
1017msgstr "Създаване на елипсовидна четка"
1018
1019#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253
1020msgid "Elli_ptical, Feathered..."
1021msgstr "_Елипсовидна, омекотена…"
1022
1023#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254
1024msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
1025msgstr "Създаване на елипсовидна четка с меки краища"
1026
1027#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:91
1028msgid "_Old Photo..."
1029msgstr "_Стара фотография…"
1030
1031#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:92
1032msgid "Make an image look like an old photo"
1033msgstr "Изображението да изглежда като стара снимка"
1034
1035#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
1036msgid "Defocus"
1037msgstr "Разфокусиране"
1038
1039#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
1040#. values of the latter, with the exception of the initial value
1041#. and the 'minimum' value.
1042#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
1043msgid "Sepia"
1044msgstr "Сепия"
1045
1046#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
1047msgid "Mottle"
1048msgstr "Петно"
1049
1050#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162
1051msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
1052msgstr "Въведеното име не е подходящо за файла."
1053
1054#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164
1055msgid ""
1056"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
1057"not appear in filenames."
1058msgstr "Всички знаци в името са празни или забранени."
1059
1060#. Side effect.
1061#. Tell the user the mangled path, might be different than user entered.
1062#. The user should not need to search for the file.
1063#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199
1064msgid "Exported palette to file: "
1065msgstr "Палитрата е изнесена във файл: "
1066
1067#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287
1068msgid "Folder for the output file"
1069msgstr "Папка за изходния файл"
1070
1071#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288
1072msgid ""
1073"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
1074"will be replaced)"
1075msgstr "Име за създадения файл (ако такъв вече има, той ще бъде заменен)"
1076
1077#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317
1078msgid "_CSS stylesheet..."
1079msgstr "_Правила̀ на CSS…"
1080
1081#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318
1082msgid ""
1083"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
1084"their class name, and the color itself as the color attribute"
1085msgstr ""
1086"Изнасяне на активната палитра като правила̀ на CSS (името се превръща в име "
1087"на клас, а стойността — в цветови атрибут)"
1088
1089#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338
1090msgid "P_HP dictionary..."
1091msgstr "_Речник на PHP…"
1092
1093#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339
1094msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
1095msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на PHP („name => color“)"
1096
1097#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363
1098msgid "_Python dictionary..."
1099msgstr "Р_ечник на Python…"
1100
1101#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364
1102msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
1103msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на Python („name: color“)"
1104
1105#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385
1106msgid "_Text file..."
1107msgstr "_Текстов файл"
1108
1109#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386
1110msgid ""
1111"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
1112"line (no names)"
1113msgstr ""
1114"Изнасяне на активната палитра като текстов файл (по една шестнайсетична "
1115"стойност без име на ред)"
1116
1117#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425
1118msgid "J_ava map..."
1119msgstr "Ре_чник на Java map…"
1120
1121#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426
1122msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;"
1123msgstr ""
1124"Изнасяне на активната палитра като „java.util.Hashtable&lt;String, Color&gt;“"
1125
1126#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59
1127#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45
1128msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1129msgstr "В буфера за обмен няма данни за изображение за поставяне."
1130
1131#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
1132msgid "Paste as New _Brush..."
1133msgstr "Поставяне като нова _четка…"
1134
1135#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66
1136msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
1137msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова четка"
1138
1139#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
1140msgid "_Brush name"
1141msgstr "Име на _четката"
1142
1143#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
1144msgid "My Brush"
1145msgstr "Моя четка"
1146
1147#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
1148#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
1149msgid "_File name"
1150msgstr "Име на _файла"
1151
1152#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
1153msgid "mybrush"
1154msgstr "моя_четка"
1155
1156#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
1157msgid "_Spacing"
1158msgstr "_Стъпка"
1159
1160#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
1161msgid "Paste as New _Pattern..."
1162msgstr "Поставяне като нова _шарка…"
1163
1164#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
1165msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
1166msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова шарка"
1167
1168#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
1169msgid "_Pattern name"
1170msgstr "_Име на шарката"
1171
1172#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
1173msgid "My Pattern"
1174msgstr "Мои шарки"
1175
1176#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
1177msgid "mypattern"
1178msgstr "мои_шарки"
1179
1180#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:196
1181msgid "_Perspective..."
1182msgstr "_Перспектива…"
1183
1184#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
1185msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
1186msgstr "Добавяне на перспективна сянка към избраната област (или прозрачност)"
1187
1188#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:203
1189msgid "Angle"
1190msgstr "Ъгъл"
1191
1192#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:204
1193msgid "Relative distance of horizon"
1194msgstr "Относително разстояние на хоризонта"
1195
1196#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
1197msgid "Relative length of shadow"
1198msgstr "Относителна дължина на сянката"
1199
1200#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
1201msgid "Interpolation"
1202msgstr "Интерполация"
1203
1204#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:41
1205msgid "Reverse Layer _Order"
1206msgstr "_Обръщане на подредбата на слоевете"
1207
1208#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
1209msgid "Reverse the order of layers in the image"
1210msgstr "Обръщане на реда на слоевете в изображението"
1211
1212#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:83
1213msgid "_Rippling..."
1214msgstr "_Вълнички…"
1215
1216#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:84
1217msgid ""
1218"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
1219msgstr ""
1220"Създава многослойно изображение, добавяйки вълнист ефект към текущия слой"
1221
1222#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:90
1223msgid "Ri_ppling strength"
1224msgstr "_Сила на вълничките"
1225
1226#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:91
1227msgid "_Number of frames"
1228msgstr "_Брой кадри"
1229
1230#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
1231msgid "Edge _behavior"
1232msgstr "_По ръбовете"
1233
1234#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
1235msgid "Wrap"
1236msgstr "Пренасяне"
1237
1238#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
1239msgid "Smear"
1240msgstr "Замазване"
1241
1242#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
1243msgid "Black"
1244msgstr "Черно"
1245
1246#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
1247msgid "_Round Corners..."
1248msgstr "_Заоблени ъгли…"
1249
1250#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133
1251msgid ""
1252"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
1253msgstr ""
1254"Заобляне на ъглите на изображението и добавяне на падаща сянка и фон (по "
1255"желание)"
1256
1257#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
1258msgid "Edge radius"
1259msgstr "Радиус на ръбовете"
1260
1261#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
1262msgid "Add drop-shadow"
1263msgstr "Добавяне на сянка"
1264
1265#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
1266msgid "Shadow X offset"
1267msgstr "Изместване на сянката по хоризонтал"
1268
1269#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
1270msgid "Shadow Y offset"
1271msgstr "Изместване на сянката по вертикал"
1272
1273#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
1274msgid "Add background"
1275msgstr "Добавяне на фон"
1276
1277#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
1278msgid "Se_t Colormap..."
1279msgstr "_Задаване на таблица на цветовете…"
1280
1281#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
1282msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
1283msgstr ""
1284"Промяна на таблицата на цветовете на изображение към цветовете в зададена "
1285"палитра."
1286
1287#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:60
1288msgid "Palette"
1289msgstr "Палитра"
1290
1291#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:143
1292msgid "Rounded R_ectangle..."
1293msgstr "Заоблен _правоъгълник…"
1294
1295#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:144
1296msgid "Round the corners of the current selection"
1297msgstr "Заобляне на ъглите на текущата селекция"
1298
1299#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:150
1300msgid "R_adius (%)"
1301msgstr "_Радиус [%]"
1302
1303# HERE
1304#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:151
1305msgid "Co_ncave"
1306msgstr "_Вдлъбната"
1307
1308#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
1309msgid "_Slide..."
1310msgstr "_Плъзгане…"
1311
1312#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
1313msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
1314msgstr "Добавяне на рамка като на филм, перфорация и етикети на изображението"
1315
1316#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:264
1317msgid "Text"
1318msgstr "Текст"
1319
1320#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:265
1321msgid "Number"
1322msgstr "Брой"
1323
1324#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:266
1325msgid "Font"
1326msgstr "Шрифт"
1327
1328#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:267
1329msgid "Font color"
1330msgstr "Цвят на шрифта"
1331
1332#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:116
1333msgid "_Spinning Globe..."
1334msgstr "_Въртящ се глобус…"
1335
1336#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:117
1337msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
1338msgstr ""
1339"Създаване на анимация чрез обвиване на въртяща се сфера с изображението"
1340
1341#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:123
1342msgid "Frames"
1343msgstr "Кадри"
1344
1345#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:124
1346msgid "Turn from left to right"
1347msgstr "Обръщане от ляво надясно"
1348
1349#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:125
1350msgid "Transparent background"
1351msgstr "Прозрачен фон"
1352
1353#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:126
1354msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
1355msgstr "Индексиране до n цвята (при 0 остава в RGB)"
1356
1357#. Translator: this means "in the Scheme programming language" aka ScriptFu.
1358#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:154
1359msgid "Plug-In Example in _Scheme"
1360msgstr "_Примерна приставка на Scheme"
1361
1362#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:155
1363msgid "Plug-in example in Scheme"
1364msgstr "Примерна приставка на Scheme"
1365
1366#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
1367msgid "_Tileable Blur..."
1368msgstr "_Повтарящо се замъгляване…"
1369
1370#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
1371msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
1372msgstr ""
1373"Замъгляване на краищата на изображение, така че резултатът да е като плочник "
1374"без фуги"
1375
1376#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:84
1377msgid "Ra_dius"
1378msgstr "_Радиус"
1379
1380#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:85
1381msgid "Blur _vertically"
1382msgstr "_Вертикално замъгляване"
1383
1384#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:86
1385msgid "Blur _horizontally"
1386msgstr "_Хоризонтално замъгляване"
1387
1388#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87
1389msgid "Blur _type"
1390msgstr "Вид _замъгляване"
1391
1392#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87
1393msgid "IIR"
1394msgstr "IIR"
1395
1396#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87
1397msgid "RLE"
1398msgstr "RLE"
1399
1400#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:103
1401msgid "Mask size"
1402msgstr "Размер на маската"
1403
1404#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:104
1405msgid "Mask opacity"
1406msgstr "Плътност на маската"
1407
1408#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:116
1409msgid "_Waves..."
1410msgstr "_Вълни…"
1411
1412#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:117
1413msgid ""
1414"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
1415"current image"
1416msgstr ""
1417"Създаване на многослойно изображение с ефект като да е хвърлен камък в "
1418"текущото"
1419
1420#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:123
1421msgid "Amplitude"
1422msgstr "Амплитуда"
1423
1424#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:124
1425msgid "Wavelength"
1426msgstr "Дължина на вълната"
1427
1428#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:125
1429msgid "Number of frames"
1430msgstr "Брой кадри"
1431
1432#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:126
1433msgid "Invert direction"
1434msgstr "Обръщане на посоката"
1435
1436#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:425
1437msgid "_Weave..."
1438msgstr "_Вълна…"
1439
1440#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
1441msgid ""
1442"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
1443"bump map"
1444msgstr ""
1445"Създаване на нов слой, като плетена кошница, за да бъде използван като "
1446"покритие или карта на релефа"
1447
1448#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
1449msgid "Ribbon width"
1450msgstr "Широчина на лентичката"
1451
1452#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433
1453msgid "Ribbon spacing"
1454msgstr "Разстояние между лентичките"
1455
1456#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434
1457msgid "Shadow darkness"
1458msgstr "Тъмнина на сянката"
1459
1460#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:435
1461msgid "Shadow depth"
1462msgstr "Дълбочина на сянката"
1463
1464#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:436
1465msgid "Thread length"
1466msgstr "Дължина на нишките"
1467
1468#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:437
1469msgid "Thread density"
1470msgstr "Гъстота на нишките"
1471
1472#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:438
1473msgid "Thread intensity"
1474msgstr "Интензитет на нишките"
1475
1476#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:90
1477msgid "Shadow"
1478msgstr "Сянка"
1479
1480#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123
1481msgid "_Xach-Effect..."
1482msgstr "_Повдигане…"
1483
1484#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:124
1485msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
1486msgstr ""
1487"Добавяне на лек, прозрачен тримерен ефект с повдигане към избраната област "
1488"(или прозрачност)"
1489
1490#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
1491msgid "Highlight X offset"
1492msgstr "Хоризонтално отместване на светлата част"
1493
1494#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
1495msgid "Highlight Y offset"
1496msgstr "Вертикално отместване на светлата част"
1497
1498#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
1499msgid "Highlight color"
1500msgstr "Светъл цвят"
1501
1502#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
1503msgid "Highlight opacity"
1504msgstr "Плътност на осветяване"
1505
1506#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
1507msgid "Drop shadow color"
1508msgstr "Цвят на сянката"
1509
1510#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
1511msgid "Drop shadow opacity"
1512msgstr "Плътност на сянката"
1513
1514#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
1515msgid "Drop shadow blur radius"
1516msgstr "Замъгляване на сянката"
1517
1518#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
1519msgid "Drop shadow X offset"
1520msgstr "Хоризонтално отместване на сянката"
1521
1522#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
1523msgid "Drop shadow Y offset"
1524msgstr "Вертикално отместване на сянката"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.