source: gnome/gnome-2-22/anjuta.anjuta-2-4.bg.po @ 1529

Last change on this file since 1529 was 1529, checked in by yavorescu, 13 years ago

(anjuta): Преместване от extras и начало на мъките. Надявам се да
успея за 2.22.3.

File size: 251.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of Anjuta po file
2# Copyright (C) 2005 THE anjuta'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the anjuta package.
4# Atanas atan Pyuskyulev <atan@cacad.com>, 2005.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: anjuta cvs head\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-06-17 16:35+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-06-17 16:35+0300\n"
12"Last-Translator: Atanas atan Pyuskyulev <atan@cacad.com>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
20msgid "Anjuta IDE"
21msgstr "Anjuta IDE"
22
23#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
24#, fuzzy
25msgid "Develop software in an integrated development environment"
26msgstr "Вградена среда за разработка"
27
28#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:341
29msgid "Integrated Development Environment"
30msgstr "Вградена среда за разработка"
31
32#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
33#, fuzzy, c-format
34msgid "Unable to find plugin module %s"
35msgstr "Не е намерен графичен файл: %s"
36
37#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
38#, c-format
39msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
40msgstr ""
41
42#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
43#, c-format
44msgid "Unknown error in module %s"
45msgstr ""
46
47#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
48#, c-format
49msgid "Missing location of plugin %s"
50msgstr ""
51
52#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
53#, c-format
54msgid "Missing type defined by plugin %s"
55msgstr ""
56
57#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
58#, c-format
59msgid "plugin %s fails to register type %s"
60msgstr ""
61
62#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
63#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
64#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
65#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
66#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
67#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
68msgid "Western"
69msgstr "Западен"
70
71#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
72#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
73#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
74#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
75#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
76msgid "Central European"
77msgstr "Централно европейски"
78
79#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
80#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
81msgid "South European"
82msgstr "Южно европейски"
83
84#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
85#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
86#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
87#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
88#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
89msgid "Baltic"
90msgstr "Славянски"
91
92#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
93#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
94#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
95#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
96#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
97#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
98#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
99#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
100#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
101msgid "Cyrillic"
102msgstr "Кирилица"
103
104#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
105#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
106#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
107#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
108#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
109msgid "Arabic"
110msgstr "Арабски"
111
112#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
113#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
114#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
115msgid "Greek"
116msgstr "Гръцки"
117
118#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
119#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
120msgid "Hebrew Visual"
121msgstr "Четим израелски"
122
123#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
124#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
125#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
126#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
127#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
128msgid "Hebrew"
129msgstr "Израелски"
130
131#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
132#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
133#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
134#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
135#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
136msgid "Turkish"
137msgstr "Турски"
138
139#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
140#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
141msgid "Nordic"
142msgstr "Норвежки"
143
144#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
145#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
146msgid "Celtic"
147msgstr "Келтски"
148
149#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
150#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
151msgid "Romanian"
152msgstr "Румънски"
153
154#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
155#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
156#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
157#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
158#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
159#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
160#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
161msgid "Unicode"
162msgstr "Юникод"
163
164#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
165#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
166msgid "Armenian"
167msgstr "Арменски"
168
169#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
170#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
171#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
172#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
173#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
174msgid "Chinese Traditional"
175msgstr "Китайски традиционен"
176
177#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
178#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
179msgid "Cyrillic/Russian"
180msgstr "Кирилица/Руски"
181
182#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
183#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
184#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
185#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
186#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
187#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
188#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
189msgid "Japanese"
190msgstr "Японски"
191
192#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
193#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
194#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
195#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
196#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
197#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
198msgid "Korean"
199msgstr "Корейски"
200
201#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
202#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
203#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
204#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
205#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
206#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
207msgid "Chinese Simplified"
208msgstr "Китайски опростен"
209
210#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
211#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
212msgid "Georgian"
213msgstr "Georgian"
214
215#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
216#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
217msgid "Cyrillic/Ukrainian"
218msgstr "Кирилица/Украински"
219
220#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
221#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
222#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
223#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
224#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
225msgid "Vietnamese"
226msgstr "Виетнамски"
227
228#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
229#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
230msgid "Thai"
231msgstr "Thai"
232
233#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
234msgid "Stock Encodings"
235msgstr "Налични кодировки:"
236
237#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
238msgid "Supported Encodings"
239msgstr "Поддържани кодировки"
240
241#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1126 ../libanjuta/resources.c:264
242#: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
243#: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
244#, c-format
245msgid "Cannot execute command: \"%s\""
246msgstr "Не може да се изпълни командата: \"%s\""
247
248#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1127
249#, fuzzy
250msgid "execvp failed"
251msgstr "Връщането пропадна"
252
253#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2215
254msgid "Anjuta Shell"
255msgstr "Обвивка на Anjuta"
256
257#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
258msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
259msgstr "Обвивката на Anjuta ще съдържа модула"
260
261#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
262#, c-format
263msgid ""
264"Could not load %s\n"
265"This usually means that your installation is corrupted. The error message "
266"leading to this was:\n"
267"%s"
268msgstr ""
269
270#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
271#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
272msgid "Load"
273msgstr "Зареждане"
274
275#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
276#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1850
277msgid "Available Plugins"
278msgstr "Налични модули"
279
280#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:829
281#, fuzzy
282msgid "Preferred plugins"
283msgstr "Предпочитания"
284
285#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
286msgid "Only show user activatable plugins"
287msgstr "Показване само на активните потребителски модули"
288
289#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
290msgid ""
291"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
292"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
293"you again to choose different plugin."
294msgstr ""
295
296#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
297#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1448
298#: ../plugins/debug-manager/queue.c:558
299#, fuzzy
300msgid "Select a plugin"
301msgstr "Модул на Anjuta"
302
303#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
304#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1449
305#: ../plugins/debug-manager/queue.c:559
306msgid "Please select a plugin to activate"
307msgstr ""
308
309#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
310#, c-format
311msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
312msgstr ""
313
314#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1869
315#, fuzzy
316msgid "Remember this selection"
317msgstr "Запомняне на парола"
318
319#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2196
320#, fuzzy
321msgid "Profiles"
322msgstr "Po файлове:"
323
324#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
325msgid "Current stack of profiles"
326msgstr ""
327
328#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2202
329#, fuzzy
330msgid "Available plugins"
331msgstr "Налични модули"
332
333#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2203
334msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
335msgstr ""
336
337#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2209
338#, fuzzy
339msgid "Activated plugins"
340msgstr "Модул на Anjuta"
341
342#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
343#, fuzzy
344msgid "Currently activated plugins"
345msgstr "Провалено активиране на модул: %s"
346
347#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
348#, fuzzy
349msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
350msgstr "Обвивката на Anjuta ще съдържа модула"
351
352#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2224
353#, fuzzy
354msgid "Anjuta Status"
355msgstr "Макроси на Anjuta"
356
357#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2225
358msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
359msgstr ""
360
361#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
362#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
363msgid "Loaded: "
364msgstr "Зареден: "
365
366#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
367#, fuzzy
368msgid "Plugin Manager"
369msgstr "Управление на модулите"
370
371#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
372msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
373msgstr ""
374
375#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
376#, fuzzy
377msgid "Profile Name"
378msgstr "Име на проект:"
379
380#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
381msgid "Name of the plugin profile"
382msgstr ""
383
384#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
385#, fuzzy
386msgid "Profile Plugins"
387msgstr "Действия за профил"
388
389#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
390msgid "List of plugins for this profile"
391msgstr ""
392
393#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
394msgid "Synchronization URI"
395msgstr ""
396
397#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
398msgid "URI to sync the profile xml"
399msgstr ""
400
401#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
402#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
403#, fuzzy, c-format
404msgid "Failed to read '%s': %s"
405msgstr ""
406"Не може да се премахне '%s':\n"
407"%s"
408
409#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
410#, c-format
411msgid "No read permission for: %s"
412msgstr "Няма права за четене на: %s"
413
414#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
415#, fuzzy, c-format
416msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
417msgstr ""
418"Не може да се отвори: %s\n"
419"Грешка в разбора на XML."
420
421#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
422#, c-format
423msgid ""
424"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
425"profile."
426msgstr ""
427
428#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
429#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
430#, c-format
431msgid "%s: Install it from '%s'\n"
432msgstr ""
433
434#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
435#, c-format
436msgid ""
437"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
438"%s"
439msgstr ""
440
441#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1456
442msgid ""
443"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
444"their default settings?"
445msgstr ""
446"Сигурни ли сте, че искате да върнете настройките по\n"
447"подразбиране?"
448
449#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1460
450msgid "_Reset"
451msgstr "_Връщане"
452
453#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
454#: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
455msgid "Category"
456msgstr "Категория"
457
458#. FIXME: Make the general page first
459#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
460#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
461#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
462#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:11
463#: ../src/anjuta-app.c:816
464msgid "General"
465msgstr "Основни"
466
467#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
468msgid "Anjuta Preferences"
469msgstr "Предпочитания на Anjuta"
470
471#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
472#, fuzzy
473msgid "Select the items to save:"
474msgstr "Избиране на тема:"
475
476#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
477#, fuzzy
478msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
479msgstr ""
480"Презареждане на '%s'?\n"
481"Незапазените промени ще бъдат загубени."
482
483#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
484#: ../plugins/document-manager/plugin.c:591
485msgid "Save"
486msgstr "Запазване"
487
488#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
489#, fuzzy
490msgid "Item"
491msgstr "/_Запис"
492
493#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
494msgid "_Discard changes"
495msgstr ""
496
497#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
498#, c-format
499msgid ""
500"<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
501msgid_plural ""
502"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
503msgstr[0] ""
504msgstr[1] ""
505
506#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
507#, fuzzy
508msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
509msgstr ""
510"Файлът '%s' не е запазен.\n"
511"Желаете ли да го запазите преди затваряне?"
512
513#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
514#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:891
515msgid "Action"
516msgstr "Действие"
517
518#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:909
519msgid "Visible"
520msgstr "Видим"
521
522#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:920
523msgid "Sensitive"
524msgstr "Чувствителен"
525
526#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:929
527msgid "Shortcut"
528msgstr "Връзка"
529
530#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
531#, c-format
532msgid "Unable to read file: %s."
533msgstr "Не може да се прочете файл: %s"
534
535#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
536#, c-format
537msgid "Unable to create file: %s."
538msgstr "Не може да се създаде файл: %s."
539
540#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
541msgid "Unable to complete file copy"
542msgstr "Копирането на файла не може да бъде завършено"
543
544#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
545msgid ""
546"\n"
547"System: "
548msgstr ""
549"\n"
550"Система:"
551
552#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
553#, c-format
554msgid ""
555"The \"%s\" utility is not installed.\n"
556"Please install it."
557msgstr ""
558"Инструментът %s не е инсталиран.\n"
559"Инсталирайте го."
560
561#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:792 ../libanjuta/anjuta-utils.c:796
562#, c-format
563msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
564msgstr "Не може да се изпълни командата %s (използвана обвивка %s)\n"
565
566#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
567msgid "Text"
568msgstr "Текст"
569
570#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
571msgid "Text to render"
572msgstr "Текст за обработване"
573
574#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
575msgid "Pixbuf Object"
576msgstr "Обект на изображение"
577
578#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
579msgid "The pixbuf to render."
580msgstr "Изображение за изглаждане."
581
582#: ../libanjuta/resources.c:60
583#, c-format
584msgid "Widget not found: %s"
585msgstr "Няма намерен елемент: %s"
586
587#: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
588#, c-format
589msgid "Could not find application pixmap file: %s"
590msgstr "Не е намерен графичен файл за приложението: %s"
591
592#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
593#, fuzzy
594msgid "<b>Build</b>"
595msgstr "<b>Осветяване</b>"
596
597#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
598#, fuzzy
599msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
600msgstr "<b>Настройки на CVS</b>>"
601
602#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
603#, fuzzy
604msgid "<b>Select Program to run:</b>"
605msgstr "<b>Изпълнение на програмата:</b>"
606
607#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
608#, fuzzy
609msgid "Arguments:"
610msgstr "Аргументи: "
611
612#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
613msgid "Highlight build message locations in editor"
614msgstr ""
615
616#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
617#, fuzzy
618msgid "Install as root:"
619msgstr "Инсталиране на проект"
620
621#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
622#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:311
623msgid "Path:"
624msgstr "Път:"
625
626#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
627#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
628msgid "Run in terminal"
629msgstr "Стартиране в терминал"
630
631#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
632#, fuzzy
633msgid "Select Program"
634msgstr "Изпълнение на програмата"
635
636#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
637msgid "Use scratchbox"
638msgstr ""
639
640#. The translations should match that of 'make' program
641#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:563
642#, fuzzy, c-format
643msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
644msgstr "make[%d]: Влизане в папка `%s'"
645
646#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:564
647#, fuzzy, c-format
648msgid "make: Entering directory '%s'"
649msgstr "make: Влизане в папка `%s'"
650
651#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:565
652#, c-format
653msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
654msgstr "make[%d]: Влизане в папка `%s'"
655
656#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:566
657#, c-format
658msgid "make: Entering directory `%s'"
659msgstr "make: Влизане в папка `%s'"
660
661#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:581
662#, fuzzy, c-format
663msgid "Entering: %s"
664msgstr "Отваряне на %s"
665
666#. Translation for the following should match that of 'make' program
667#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:589
668#, fuzzy, c-format
669msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
670msgstr "make[%d]: Напускане на папка `%s'"
671
672#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:590
673#, fuzzy, c-format
674msgid "make: Leaving directory '%s'"
675msgstr "make: Напускане на папка `%s'"
676
677#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:591
678#, c-format
679msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
680msgstr "make[%d]: Напускане на папка `%s'"
681
682#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:592
683#, c-format
684msgid "make: Leaving directory `%s'"
685msgstr "make: Напускане на папка `%s'"
686
687#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:608
688#, fuzzy, c-format
689msgid "Leaving: %s"
690msgstr "Създаване %s"
691
692#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:640
693#: ../plugins/tools/execute.c:328
694msgid "warning:"
695msgstr "предупреждение:"
696
697#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:762
698#, c-format
699msgid "Total time taken: %lu secs\n"
700msgstr "Време за изпълнение: %lu секунди\n"
701
702#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:767
703#, fuzzy
704msgid "Completed unsuccessful\n"
705msgstr "Завършване ... неуспешно\n"
706
707#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:772
708#: ../plugins/tools/execute.c:513
709#, fuzzy
710msgid "Completed successful\n"
711msgstr "Завършване ... успешно\n"
712
713#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
714#. the string is the directory where the build takes place
715#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:826
716#, c-format
717msgid "Build %d: %s"
718msgstr "Създаване %d: %s"
719
720#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1027
721#, c-format
722msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
723msgstr ""
724
725#. Configure = ./configure script
726#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
727#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1097
728msgid "Configure Parameters:"
729msgstr "Конфигурационни параметри:"
730
731#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1305
732#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
733#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1389
734#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1407
735#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1417
736#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1583
737msgid "_Build"
738msgstr "_Изграждане"
739
740#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1309
741msgid "_Build Project"
742msgstr "_Изграждане на проект"
743
744#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1310
745msgid "Build whole project"
746msgstr "Изграждане на цял проект"
747
748#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1315
749msgid "_Install Project"
750msgstr "_Инсталиране на проект"
751
752#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1316
753msgid "Install whole project"
754msgstr "Инсталиране на цял проект"
755
756#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1321
757msgid "_Clean Project"
758msgstr "_Изчистване на проект"
759
760#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1322
761msgid "Clean whole project"
762msgstr "Изчистване на цял проект"
763
764#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1327
765#, fuzzy
766msgid "Run C_onfigure..."
767msgstr "Стартиране на к_онфигуриране ..."
768
769#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1328
770msgid "Configure project"
771msgstr "Конфигуриране на проект"
772
773#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1333
774#, fuzzy
775msgid "Run _Autogenerate..."
776msgstr "Стартиране на _автоматично генериране ..."
777
778#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1334
779#, fuzzy
780msgid "Autogenerate project files"
781msgstr "Автоматично генериране на файловете за проект"
782
783#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1339
784msgid "Build _Tarball"
785msgstr "Изграждане на _архив"
786
787#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1340
788msgid "Build project tarball distribution"
789msgstr "Архивиране на проекта на дистрибуцията"
790
791#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1345
792#, fuzzy
793msgid "_Execute Program..."
794msgstr "Изпълнение на програмата"
795
796#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1346
797msgid "Execute program"
798msgstr "Изпълнение на програма"
799
800#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1351
801msgid "_Build Module"
802msgstr "_Изграждане на модул"
803
804#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1352
805msgid "Build module associated with current file"
806msgstr "Изграждане на модул свързан с този файл"
807
808#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1357
809msgid "_Install Module"
810msgstr "_Инсталиране на модул"
811
812#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1358
813msgid "Install module associated with current file"
814msgstr "Инсталиране на модула свързан с този файл"
815
816#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1363
817msgid "_Clean Module"
818msgstr "_Изчистване на модул"
819
820#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1364
821msgid "Clean module associated with current file"
822msgstr "Изчистване на модулите асоциирани с текущия файл"
823
824#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1369
825msgid "Co_mpile File"
826msgstr "Ко_мпилиране на файл"
827
828#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1370
829msgid "Compile current editor file"
830msgstr "Компилиране на файла от редактора"
831
832#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1383
833#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1411
834msgid "_Compile"
835msgstr "_Компилиране"
836
837#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1384
838#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1412
839#, fuzzy
840msgid "Compile file"
841msgstr "Компилиране на файл"
842
843#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1390
844#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1418
845msgid "Build module"
846msgstr "Изграждане на модул"
847
848#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1395
849#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1423
850#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1587
851msgid "_Install"
852msgstr "_Инсталиране"
853
854#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1396
855#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1424
856msgid "Install module"
857msgstr "Инсталиране на модул"
858
859#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1401
860#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1429
861#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1591
862msgid "_Clean"
863msgstr "_Изчистване"
864
865#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1402
866#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1430
867msgid "Clean module"
868msgstr "Изчистване на модул"
869
870#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1595
871msgid "Co_mpile"
872msgstr "Ко_мпилиране"
873
874#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1604
875#, c-format
876msgid "_Build (%s)"
877msgstr "_Изграждане (%s)"
878
879#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1611
880#, c-format
881msgid "_Install (%s)"
882msgstr "_Инсталиране (%s)"
883
884#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1618
885#, c-format
886msgid "_Clean (%s)"
887msgstr "_Изчистване (%s)"
888
889#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1625
890#, c-format
891msgid "Co_mpile (%s)"
892msgstr "Ко_мпилиране на (%s)"
893
894#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2032
895msgid "Build commands"
896msgstr "Команди за изграждане"
897
898#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2039
899#, fuzzy
900msgid "Build popup commands"
901msgstr "Команди за изграждане"
902
903#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2341
904#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2361
905#, fuzzy
906msgid "Build Autotools"
907msgstr "Опции за изграждане"
908
909#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
910#, fuzzy
911msgid "No executables in this project!"
912msgstr "Файлът не е изпълним."
913
914#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
915msgid "Program"
916msgstr "Програма"
917
918#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
919#, fuzzy
920msgid "No file or project currently opened."
921msgstr "Няма отворен файл или проект."
922
923#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
924#, c-format
925msgid "Program '%s' is not a local file"
926msgstr "Програмата '%s' не е локален файл"
927
928#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
929#, c-format
930msgid "Program '%s' does not exists"
931msgstr "Програмата '%s' не е намерена"
932
933#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
934#, c-format
935msgid "Program '%s' does not have execution permission"
936msgstr "Програмата '%s' няма права за изпълнение"
937
938#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
939msgid "No executable for this file."
940msgstr "Файлът не е изпълним."
941
942#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
943#, c-format
944msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
945msgstr "Изпълнимият файлт '%s' не е с най-нова версия."
946
947#. create the check menuitem
948#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
949msgid "Fixed data-view"
950msgstr "Фиксиран преглед на данни"
951
952#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
953#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
954#: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
955msgid "Update"
956msgstr "Обновяване"
957
958#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
959msgid "Update the graph"
960msgstr "Обновяване на графиката"
961
962#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
963msgid "Inheritance Graph"
964msgstr "Наследяване на графика"
965
966#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
967#, fuzzy
968msgid "<b>Class Elements</b>"
969msgstr "<b>Коментар:</b>"
970
971#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
972#, fuzzy
973msgid "<b>General Class Properties</b>"
974msgstr "<b>Главна информация:</b>"
975
976#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
977msgid "Add to Project"
978msgstr "Добавяне към проект"
979
980#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
981msgid "Add to Repository"
982msgstr "Добавяне в хранилище"
983
984#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
985msgid "Author Email:"
986msgstr "Email на автор:"
987
988#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
989msgid "Author Name:"
990msgstr "Име на автор:"
991
992#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
993msgid "Author/Date-Time"
994msgstr "Автор/дата-час"
995
996#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
997#, fuzzy
998msgid "Author/Date/Time"
999msgstr "Автор/дата-час"
1000
1001#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
1002#, fuzzy
1003msgid "Base Class Inheritance:"
1004msgstr "Основно наследяване на клас:"
1005
1006#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
1007msgid "Base Class:"
1008msgstr "Основен клас:"
1009
1010#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
1011#, fuzzy
1012msgid "Class Function Prefix:"
1013msgstr "* Предпочитание на функцията за клас: "
1014
1015#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
1016#, fuzzy
1017msgid "Class Name:"
1018msgstr "* Име на клас: "
1019
1020#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
1021msgid "Class Options:"
1022msgstr "Настройки на клас:"
1023
1024#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
1025#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
1026msgid "Create"
1027msgstr "Създаване"
1028
1029#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
1030#, fuzzy
1031msgid "GObject Class\t"
1032msgstr "Клас на GObject"
1033
1034#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
1035#, fuzzy
1036msgid "GObject Prefix and Type:"
1037msgstr "* Предпочитание и тип на GObject:"
1038
1039#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
1040#, fuzzy
1041msgid ""
1042"General Public License (GPL)\n"
1043"Lesser General Public License (LGPL)\n"
1044"No License"
1045msgstr ""
1046"General Public License (GPL)\n"
1047"Lesser General Public License·(LGPL)\n"
1048"No License\n"
1049
1050#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
1051msgid "Generic C++ Class"
1052msgstr "Оригинален C++ клас"
1053
1054#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
1055#, fuzzy
1056msgid "Header File:"
1057msgstr "C -C++ хедър файл"
1058
1059#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
1060msgid "Inline the declaration and implementation"
1061msgstr "Вътрешно деклариране и изпълнение"
1062
1063#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
1064#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
1065#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
1066msgid "License:"
1067msgstr "Лиценз:"
1068
1069#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
1070msgid "Member Functions/Variables"
1071msgstr ""
1072
1073#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
1074#: ../plugins/glade/plugin.c:502
1075msgid "Properties"
1076msgstr "Аксесоари"
1077
1078#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1079#, fuzzy
1080msgid "Signals"
1081msgstr "Сигнал"
1082
1083#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1084#, fuzzy
1085msgid "Source File:"
1086msgstr "Файл с изходен код на C"
1087
1088#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
1089msgid "Source/Header Headings:"
1090msgstr "Заглавия на сорс/хедър:"
1091
1092#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1093#, c-format
1094msgid "Header or source file has not been created"
1095msgstr ""
1096
1097#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1098#, fuzzy
1099msgid "Autogen template used for the header file"
1100msgstr "Използване на темплейт за заглавен файл"
1101
1102#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1103#, fuzzy
1104msgid "Autogen template used for the implementation file"
1105msgstr "Търсене име на файл за изпълнение."
1106
1107#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1108msgid "File to which the processed template will be written"
1109msgstr ""
1110
1111#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1112#, fuzzy, c-format
1113msgid "Failed to write autogen definition file"
1114msgstr "Записването на информацията във файла пропадна."
1115
1116#: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
1117msgid ""
1118"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1119"can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1120msgstr ""
1121"Няма намерена версия на autogen 5, инсталирайте autogen пакета. Можете да го "
1122"свалите от http://autogen.sourceforge.net"
1123
1124#: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:413
1125#, fuzzy, c-format
1126msgid "Failed to execute autogen: %s"
1127msgstr "Провалено активиране на модул: %s"
1128
1129#: ../plugins/class-gen/window.c:816
1130msgid "XML description of the user interface"
1131msgstr ""
1132
1133#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1134msgid "<b>CVS Options</b>"
1135msgstr "<b>Настройки на CVS</b>>"
1136
1137#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1138msgid "<b>Module Details:</b>"
1139msgstr "<b>Подробности за модул:</b>>"
1140
1141#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1142#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1143msgid "<b>Options:</b>"
1144msgstr "<b>Настройки:</b>>"
1145
1146#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1147#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
1148#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
1149#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1150#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1151msgid "<b>Options</b>"
1152msgstr "<b>Настройки</b>>"
1153
1154#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1155msgid ""
1156"<b>Please note: </b>\n"
1157"\n"
1158"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1159"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1160"</b>"
1161msgstr ""
1162"<b>Please·note:·</b>\n"
1163"\n"
1164"Потвърждаването ще изтрие файлът от твърдия диск и CVS хранилището. Файлът "
1165"няма да бъде премахнат от хранилището без потвърждение. <b>Предупредени сте!"
1166"</b>"
1167
1168#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1169msgid "<b>Repository: </b>"
1170msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
1171
1172#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1173msgid "Be verbose"
1174msgstr "Описателно"
1175
1176#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1177msgid "CVS Preferences"
1178msgstr "Предпочитания на CVS"
1179
1180#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1181msgid "CVS: Add file/directory"
1182msgstr "CVS: добавяне на файл/папка"
1183
1184#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1185msgid "CVS: Commit file/directory"
1186msgstr "CVS: съхранение на файл/папка"
1187
1188#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1189msgid "CVS: Diff file/directory"
1190msgstr "CVS: версия на файл/папка"
1191
1192#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1193msgid "CVS: Import"
1194msgstr "CVS: внасяне"
1195
1196#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1197msgid "CVS: Log file/directory"
1198msgstr "CVS: дневник на файл/папка"
1199
1200#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1201msgid "CVS: Remove file/directory"
1202msgstr "CVS: премахване на файл/папка"
1203
1204#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1205msgid "CVS: Status"
1206msgstr "CVS: състояние"
1207
1208#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1209msgid "CVS: Status from file/directory"
1210msgstr "CVS: състояние от файл/папка"
1211
1212#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1213msgid "CVS: Update file/directory"
1214msgstr "CVS: обновяване на файл/папка"
1215
1216#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1217msgid "CVSROOT:"
1218msgstr "CVSROOT:"
1219
1220#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1221#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1222msgid "Choose file or directory to add:"
1223msgstr "Избиране на файл или папка за добавяне:"
1224
1225#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1226msgid "Choose file or directory to commit:"
1227msgstr "Избиране на файл или папка за съхранение:"
1228
1229#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1230msgid "Choose file or directory to diff:"
1231msgstr "Избиране на файл или папка за обновяване:"
1232
1233#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1234msgid "Choose file or directory to get log:"
1235msgstr "Избиране на файл или папка за взимане на дневник:"
1236
1237#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1238msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1239msgstr "Избиране на файл или папка за взимане състоянието от:"
1240
1241#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1242msgid "Choose file or directory to remove:"
1243msgstr "Избиране на файл или папка за премахване:"
1244
1245#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1246#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
1247msgid "Choose file or directory to update:"
1248msgstr "Избиране на файл или папка за обновяване:"
1249
1250#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1251msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1252msgstr "Ниво за компресия (0=off, 10=max):"
1253
1254#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1255msgid "Create new directories"
1256msgstr "Създаване на нови папки"
1257
1258#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1259msgid "Delete empty directories"
1260msgstr "Изтриване на празните папки"
1261
1262#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1263#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
1264msgid "Do not act recursively"
1265msgstr "Нерекурсивно действие"
1266
1267#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1268msgid "File is binary"
1269msgstr "Двоичен файл"
1270
1271#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1272#, fuzzy
1273msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1274msgstr "Игнориране на .cvsrc файлът (препоръчително)"
1275
1276#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1277msgid ""
1278"Local\n"
1279"Extern (rsh)\n"
1280"Password server (pserver)\n"
1281msgstr ""
1282"Local\n"
1283"Extern (rsh)\n"
1284"Сървър за парола (pserver)\n"
1285
1286#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1287msgid "Log message:"
1288msgstr "Съобщение за дневник:"
1289
1290#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1291msgid "Module name:"
1292msgstr "Име на модул:"
1293
1294#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1295#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
1296msgid "Password:"
1297msgstr "Парола:"
1298
1299#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1300msgid "Path to \"cvs\" command"
1301msgstr "Път до \"cvs\" команда"
1302
1303#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1304msgid "Project root directory:"
1305msgstr "Коренова папка на проекта:"
1306
1307#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1308msgid "Release tag:"
1309msgstr "Разрешен етикет:"
1310
1311#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1312msgid "Reset sticky tags"
1313msgstr "Връщане на лепкавите етикети"
1314
1315#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1316msgid "Revision: "
1317msgstr "Преглед: "
1318
1319#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1320msgid ""
1321"Standard diff\n"
1322"Patch-Style diff"
1323msgstr ""
1324"Стандартни разлики\n"
1325"Стил на кърпенето на разликите"
1326
1327#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1328msgid "Unified format instead of context format"
1329msgstr "Комбинирано форматиране вместо контекстно"
1330
1331#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1332#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
1333msgid "Use revision/tag: "
1334msgstr "Използване на проверка/етикет: "
1335
1336#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1337msgid "Use revision: "
1338msgstr "Използване на преглед: "
1339
1340#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1341#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
1342#, fuzzy
1343msgid "Username:"
1344msgstr "Потребителско име:"
1345
1346#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1347msgid "Vendor tag:"
1348msgstr "Предложение за етикет:"
1349
1350#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1351#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
1352msgid "Whole project"
1353msgstr "Цял проект"
1354
1355#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1356msgid "Please enter a filename!"
1357msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
1358
1359#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1360#, c-format
1361msgid "Please fill field: %s"
1362msgstr "Попълнете поле: %s"
1363
1364#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1365msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1366msgstr "CVS командата е стартирана! Изчакайте, докато завърши!"
1367
1368#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1369msgid "Unable to delete file"
1370msgstr "Файлът не може да се премахне"
1371
1372#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1373#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1374#, fuzzy
1375msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1376msgstr "Сигурни ли сте, че не искате да запазите съобщението в дневника?"
1377
1378#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
1379msgid "CVSROOT"
1380msgstr "CVSROOT"
1381
1382#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
1383msgid "Module"
1384msgstr "Модул"
1385
1386#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
1387msgid "Vendor"
1388msgstr "Предложение"
1389
1390#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
1391msgid "Release"
1392msgstr "Стартов"
1393
1394#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1395msgid "Directory"
1396msgstr "Папка"
1397
1398#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1399msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1400msgstr "Сигурни ли сте, че не искате да запазите съобщението в дневника?"
1401
1402#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
1403#, fuzzy
1404msgid "CVS command failed - See above for details"
1405msgstr "Командата към CVS пропадна! - Показване на детайлите горе"
1406
1407#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
1410msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
1411msgstr[0] "CVS командата е успешна! Време за изпълнение %ld секунди."
1412msgstr[1] "CVS командата е успешна! Време за изпълнение %ld секунди."
1413
1414#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:224
1415msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1416msgstr "Командата към CVS е стартирана - изчакайте докато свърши!"
1417
1418#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:232
1419#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:236 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
1420#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496
1421msgid "CVS"
1422msgstr "CVS"
1423
1424#. Action name
1425#. Stock icon, if any
1426#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
1427msgid "_CVS"
1428msgstr "_CVS"
1429
1430#. Action name
1431#. Stock icon, if any
1432#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
1433msgid "_Add"
1434msgstr "_Добавяне"
1435
1436#. Display label
1437#. short-cut
1438#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
1439msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1440msgstr "Добавяне на нов файл или папка към дървото на CVS"
1441
1442#. Action name
1443#. Stock icon, if any
1444#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
1445msgid "_Remove"
1446msgstr "_Премахване"
1447
1448#. Display label
1449#. short-cut
1450#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
1451msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1452msgstr "Премахване на файл или папка от дървото на CVS"
1453
1454#. Action name
1455#. Stock icon, if any
1456#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
1457msgid "_Commit"
1458msgstr "_Съхраняване"
1459
1460#. Display label
1461#. short-cut
1462#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
1463msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1464msgstr "Съхраняване на промените в дървото на CVS"
1465
1466#. Action name
1467#. Stock icon, if any
1468#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
1469#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
1470#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1471msgid "_Update"
1472msgstr "_Обновяване"
1473
1474#. Display label
1475#. short-cut
1476#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
1477msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1478msgstr "Синхронизиране на локалното копие с това на дървото от CVS"
1479
1480#. Action name
1481#. Stock icon, if any
1482#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
1483msgid "_Diff"
1484msgstr "_Версия"
1485
1486#. Display label
1487#. short-cut
1488#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
1489msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1490msgstr "Показване на разликите между локалното копие и това от дървото"
1491
1492#. Action name
1493#. Stock icon, if any
1494#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
1495msgid "_Show Status"
1496msgstr "_Показване на състояние"
1497
1498#. Display label
1499#. short-cut
1500#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
1501msgid "Show the status of a file/directory"
1502msgstr "Показване състоянието на файл/папка"
1503
1504#. Action name
1505#. Stock icon, if any
1506#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
1507msgid "_Show Log"
1508msgstr "_Показване на дневник"
1509
1510#. Display label
1511#. short-cut
1512#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
1513msgid "Show the log of a file/directory"
1514msgstr "Показване на дневника за файл/папка"
1515
1516#. Action name
1517#. Stock icon, if any
1518#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
1519msgid "_Import Tree"
1520msgstr "_Въвеждане на дърво"
1521
1522#. Display label
1523#. short-cut
1524#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
1525msgid "Import a new source tree to CVS"
1526msgstr "Въвеждане на ново дърво с изходен код в CVS"
1527
1528#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
1529msgid "CVS operations"
1530msgstr "Операции на CVS"
1531
1532#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
1533#, fuzzy
1534msgid "CVS popup operations"
1535msgstr "Операции на CVS"
1536
1537#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1538msgid "<b>Debugger:</b>"
1539msgstr "<b>Дебъгер:</b>"
1540
1541#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1542#, fuzzy
1543msgid "Add Watch"
1544msgstr "Добавяне за наблюдаване"
1545
1546#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1547#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1548msgid "Attach to process"
1549msgstr "Прикачване към процес"
1550
1551#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1552#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1553msgid "Breakpoint properties"
1554msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
1555
1556#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1557#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1949
1558#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1559msgid "Breakpoints"
1560msgstr "Точки на прекъсване"
1561
1562#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1563#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1564msgid "CPU Registers"
1565msgstr "Регистри на процесора"
1566
1567#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1568#, fuzzy
1569msgid "Change Watch"
1570msgstr "Промяна на запис"
1571
1572#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1573#, fuzzy
1574msgid "Command Line Parameters:"
1575msgstr "Параметри на командния ред"
1576
1577#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1578#, fuzzy
1579msgid "Debugger Target:"
1580msgstr "Команда на дебъгера:"
1581
1582#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1583#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1584msgid "Debugger command"
1585msgstr "Команда към дебъгера"
1586
1587#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1588#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1589msgid "Debugger command:"
1590msgstr "Команда на дебъгера:"
1591
1592#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1593#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1594msgid "Description:"
1595msgstr "Описание:"
1596
1597#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1598#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1599msgid "Display process _tree"
1600msgstr "Показване _дървото на процес"
1601
1602#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1603#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1604msgid "Enable _all"
1605msgstr "Разрешаване на _всички"
1606
1607#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1608#, fuzzy
1609msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1610msgstr "Въвеждане на шестнадесетичен адрес или избор от наличните"
1611
1612#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1613#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1614msgid "Hide process para_meters"
1615msgstr "Скриване пара_метрите на процеса"
1616
1617#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1618#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1619msgid "Inspect"
1620msgstr "Изследване"
1621
1622#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1623msgid "Inspect/Evaluate"
1624msgstr "Преглеждане/тестване"
1625
1626#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1627#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
1628#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1629msgid "Kernel Signals"
1630msgstr "Сигнали на ядрото"
1631
1632#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1633#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1634#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1635msgid "Location"
1636msgstr "Място"
1637
1638#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1639#: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1640msgid "Memory"
1641msgstr "Памет"
1642
1643#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1644#: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1645msgid "Pass:"
1646msgstr "Преминаване:"
1647
1648#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1649#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1650msgid "Print:"
1651msgstr "Отпечатване:"
1652
1653#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1654#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1655msgid "Program Interrupt"
1656msgstr "Прекъсване на програмата"
1657
1658#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1659#, fuzzy
1660msgid "Program parameters"
1661msgstr "Аргументи на програмата"
1662
1663#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1664#, fuzzy
1665msgid "Run In Terminal"
1666msgstr "Стартиране в терминал"
1667
1668#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1669#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1670msgid "SIGINT"
1671msgstr "SIGINT"
1672
1673#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1674#, fuzzy
1675msgid "Select one directory"
1676msgstr "Избиране на папка"
1677
1678#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1679#: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1680msgid "Set Signal Property"
1681msgstr "Задаване стойност на сигнал"
1682
1683#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1684#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
1685#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1686msgid "Shared libraries"
1687msgstr "Споделени библиотеки"
1688
1689#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1690#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1691msgid "Signal:"
1692msgstr "Сигнал:"
1693
1694#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1695#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1696msgid "Source Directories"
1697msgstr "Папки с изходен код"
1698
1699#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1700#, fuzzy
1701msgid "Start Debugger"
1702msgstr "_Стартиране на дебъгера"
1703
1704#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1705msgid "Stop at beginning"
1706msgstr ""
1707
1708#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1709#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1710msgid "Stop:"
1711msgstr "Спиране:"
1712
1713#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1714#: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
1715#: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
1716#: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1717#: ../plugins/project-wizard/property.c:212
1718msgid "Yes"
1719msgstr "Да"
1720
1721#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1722#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1723msgid "_Attach"
1724msgstr "_Прикачане"
1725
1726#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1727#, fuzzy
1728msgid "_Automatic update"
1729msgstr "Автоматичен"
1730
1731#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1732#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1733msgid "_Condition:"
1734msgstr "_Състояние:"
1735
1736#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1737#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1738msgid "_Disable all"
1739msgstr "_Изключване на всички"
1740
1741#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1742#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1743msgid "_Hide paths"
1744msgstr "_Скриване на пътищата"
1745
1746#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1747#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1748msgid "_Location:"
1749msgstr "_Местоположение:"
1750
1751#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1752#, fuzzy
1753msgid "_Name:"
1754msgstr "Име:"
1755
1756#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1757#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1758#, fuzzy
1759msgid "_Pass count:"
1760msgstr "_Преминаване:"
1761
1762#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1763#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1764msgid "_Process to attach to:"
1765msgstr "_Процес за прикачване към:"
1766
1767#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
1768#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1769msgid "_Remove all"
1770msgstr "_Премахване на всички"
1771
1772#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
1773#, fuzzy
1774msgid "_Value:"
1775msgstr "Стойност"
1776
1777#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1642
1778msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1779msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички точки на пречупване?"
1780
1781#. Action name
1782#. Stock icon, if any
1783#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1739
1784msgid "_Breakpoints"
1785msgstr "_Точки на прекъсване"
1786
1787#. Action name
1788#. Stock icon, if any
1789#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1747
1790#, fuzzy
1791msgid "Toggle Breakpoint"
1792msgstr "Задаване точка на пречупване"
1793
1794#. Display label
1795#. short-cut
1796#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1749
1797msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1798msgstr "Задаване точка на прекъсване за текуща позиция"
1799
1800#. Action name
1801#. Stock icon, if any
1802#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755
1803#, fuzzy
1804msgid "Add Breakpoint..."
1805msgstr "Задаване точка на прекъсване"
1806
1807#. Display label
1808#. short-cut
1809#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1757
1810#, fuzzy
1811msgid "Add a breakpoint"
1812msgstr "Задаване точка на прекъсване"
1813
1814#. Action name
1815#. Stock icon, if any
1816#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763
1817#, fuzzy
1818msgid "Remove Breakpoint"
1819msgstr "Точки на прекъсване"
1820
1821#. Display label
1822#. short-cut
1823#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765
1824#, fuzzy
1825msgid "Remove a breakpoint"
1826msgstr "Задаване точка на прекъсване"
1827
1828#. Action name
1829#. Stock icon, if any
1830#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
1831#, fuzzy
1832msgid "Edit Breakpoint"
1833msgstr "Редактиране точка на прекъсване"
1834
1835#. Display label
1836#. short-cut
1837#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773
1838#, fuzzy
1839msgid "Edit breakpoint properties"
1840msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
1841
1842#. Action name
1843#. Stock icon, if any
1844#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
1845#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1850
1846#, fuzzy
1847msgid "Enable Breakpoint"
1848msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
1849
1850#. Display label
1851#. short-cut
1852#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
1853#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1851
1854#, fuzzy
1855msgid "Enable a breakpoint"
1856msgstr "Задаване точка на прекъсване"
1857
1858#. Action name
1859#. Stock icon, if any
1860#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
1861#, fuzzy
1862msgid "Disable All Breakpoints"
1863msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
1864
1865#. Display label
1866#. short-cut
1867#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
1868msgid "Deactivate all breakpoints"
1869msgstr "Деактивиране всички точки на прекъсване"
1870
1871#. Action name
1872#. Stock icon, if any
1873#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
1874#, fuzzy
1875msgid "R_emove All Breakpoints"
1876msgstr "И_зчистване всички точки на прекъсване"
1877
1878#. Display label
1879#. short-cut
1880#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
1881#, fuzzy
1882msgid "Remove all breakpoints"
1883msgstr "Изтриване всички точки на прекъсване"
1884
1885#. Action name
1886#. Stock icon, if any
1887#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
1888#, fuzzy
1889msgid "Jump to Breakpoint"
1890msgstr "Точки на прекъсване"
1891
1892#. Display label
1893#. short-cut
1894#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
1895#, fuzzy
1896msgid "Jump to breakpoint location"
1897msgstr "Задаване точка на прекъсване за текуща позиция"
1898
1899#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1845
1900#, fuzzy
1901msgid "Disable Breakpoint"
1902msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
1903
1904#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
1905#, fuzzy
1906msgid "Disable a breakpoint"
1907msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
1908
1909#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1910#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
1911msgid "Enabled"
1912msgstr "Разрешен"
1913
1914#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1915#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
1916#: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
1917msgid "Address"
1918msgstr "Адрес"
1919
1920#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1921#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1922msgid "Type"
1923msgstr "Тип"
1924
1925#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1926msgid "Condition"
1927msgstr "Състояние"
1928
1929#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1930msgid "Pass count"
1931msgstr ""
1932
1933#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1934#, fuzzy
1935msgid "State"
1936msgstr "Запазване"
1937
1938#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
1939#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1932
1940#, fuzzy
1941msgid "Breakpoint operations"
1942msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
1943
1944#. create goto menu_item.
1945#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
1946#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
1947#, fuzzy
1948msgid "_Goto address"
1949msgstr "Адрес"
1950
1951#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
1952msgid "Variable"
1953msgstr "Променлива"
1954
1955#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1956#: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 ../plugins/tools/editor.c:463
1957msgid "Value"
1958msgstr "Стойност"
1959
1960#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
1961#, fuzzy
1962msgid "Disassembly"
1963msgstr "Изключен"
1964
1965#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
1966msgid "Information"
1967msgstr "Информация"
1968
1969#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
1970#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
1971#: ../plugins/editor/print.c:1040
1972msgid "Lines"
1973msgstr "Редове"
1974
1975#. This is the list of local variables.
1976#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
1977msgid "Locals"
1978msgstr "Локали"
1979
1980#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
1981#, fuzzy
1982msgid "Debugger Log"
1983msgstr "Команда към дебъгера"
1984
1985#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1986#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1987#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
1988#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
1989#, fuzzy
1990msgid "Debugger"
1991msgstr "Дебъг"
1992
1993#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
1994#, fuzzy
1995msgid "Started"
1996msgstr "започване"
1997
1998#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1999#, fuzzy
2000msgid "Loaded"
2001msgstr "Зареден: "
2002
2003#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
2004#, fuzzy
2005msgid "Running..."
2006msgstr "Стартиране на к_онфигуриране ..."
2007
2008#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2009#, fuzzy
2010msgid "Stopped"
2011msgstr "Спиране"
2012
2013#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
2014#, fuzzy
2015msgid "Unloaded"
2016msgstr "Юникод"
2017
2018#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
2019#, fuzzy, c-format
2020msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2021msgstr "Програмата приключи с номер на грешка %s\n"
2022
2023#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
2024#, fuzzy, c-format
2025msgid "Program has received signal: %s\n"
2026msgstr "Програмата получи сигнал %s (%s)\n"
2027
2028#. Action name
2029#. Stock icon, if any
2030#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
2031msgid "_Debug"
2032msgstr "_Дебъг"
2033
2034#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
2035msgid "_Start Debugger"
2036msgstr "_Стартиране на дебъгера"
2037
2038#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
2039#, fuzzy
2040msgid "Run Target..."
2041msgstr "Цел:"
2042
2043#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
2044#, fuzzy
2045msgid "load and start the target for debugging"
2046msgstr "Отваряне на цел за откриване на грешки"
2047
2048#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
2049#, fuzzy
2050msgid "Restart Target"
2051msgstr "Търсене на цел"
2052
2053#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
2054#, fuzzy
2055msgid "restart the same target for debugging"
2056msgstr "Отваряне на цел за откриване на грешки"
2057
2058#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
2059#, fuzzy
2060msgid "_Attach to Process..."
2061msgstr "_Прикачане към процес ..."
2062
2063#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:867
2064msgid "Attach to a running program"
2065msgstr "Прикачване към стартирана програма"
2066
2067#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873
2068#, fuzzy
2069msgid "Stop Debugger"
2070msgstr "Пр_иключване на дебъгера"
2071
2072#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875
2073msgid "Say goodbye to the debugger"
2074msgstr "Приключване откриването на грешки"
2075
2076#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
2077#, fuzzy
2078msgid "Add source paths..."
2079msgstr "Изходни пътища"
2080
2081#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883
2082#, fuzzy
2083msgid "Add additional source paths"
2084msgstr "Допълнителн опции"
2085
2086#. Action name
2087#. Stock icon, if any
2088#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
2089#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
2090#, fuzzy
2091msgid "Debugger Command..."
2092msgstr "Команди на дебъгера ..."
2093
2094#. Display label
2095#. short-cut
2096#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
2097#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
2098msgid "Custom debugger command"
2099msgstr "Обикновена команда за проверка за грешки"
2100
2101#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
2102#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2103msgid "_Info"
2104msgstr "_Информация"
2105
2106#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
2107msgid "Info _Target Files"
2108msgstr "Информация на файловете за _цел"
2109
2110#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
2111msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2112msgstr "Показване информацията на активните файлове от дебъгера"
2113
2114#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
2115msgid "Info _Program"
2116msgstr "Информация за _програмата"
2117
2118#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
2119msgid "Display information on the execution status of the program"
2120msgstr "Показване информация на статуса на изпълнението на програмата"
2121
2122#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
2123msgid "Info _Kernel User Struct"
2124msgstr "Информация за структурата на _ядрото"
2125
2126#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
2127msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2128msgstr ""
2129
2130#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2131#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2132#, fuzzy
2133msgid "Shared Libraries"
2134msgstr "Споделени библиотеки"
2135
2136#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
2137#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2138msgid "Show shared libraries mappings"
2139msgstr ""
2140
2141#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
2142#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2143msgid "Show kernel signals"
2144msgstr "Показване сигналите на ядрото"
2145
2146#. Action name
2147#. Stock icon, if any
2148#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
2149msgid "Run/_Continue"
2150msgstr "Стартиране/_продължаване"
2151
2152#. Display label
2153#. short-cut
2154#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2155msgid "Continue the execution of the program"
2156msgstr "Продължаване изпълнението на програмата"
2157
2158#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2159msgid "Step _In"
2160msgstr "Разстояние _навътре"
2161
2162#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
2163msgid "Single step into function"
2164msgstr "Единично разстояние във функция"
2165
2166#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2167msgid "Step O_ver"
2168msgstr "Разстояние о_тгоре"
2169
2170#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
2171msgid "Single step over function"
2172msgstr "Единично разстояние върху функция"
2173
2174#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
2175msgid "Step _Out"
2176msgstr "Разстояние _навън"
2177
2178#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:987
2179msgid "Single step out of the function"
2180msgstr "Единично отместване навън от функцията"
2181
2182#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
2183#, fuzzy
2184msgid "_Run to Cursor"
2185msgstr "_Стартиране към указател"
2186
2187#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
2188msgid "Run to the cursor"
2189msgstr "Стартиране към указателя"
2190
2191#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
2192#, fuzzy
2193msgid "Info _Global Variables"
2194msgstr "Информация за _глобалните променливи"
2195
2196#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
2197msgid "Display all global and static variables of the program"
2198msgstr "Показване на всички глобални и статични променливи на програмата"
2199
2200#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
2201msgid "Info _Current Frame"
2202msgstr "Информация за _текущата структура"
2203
2204#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
2205msgid "Display information about the current frame of execution"
2206msgstr "Показване информацията относно текущата структура, която се изпълнява"
2207
2208#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
2209msgid "Info Function _Arguments"
2210msgstr "Информация за _аргументите на функцията"
2211
2212#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1035
2213msgid "Display function arguments of the current frame"
2214msgstr "Показване аргументите на функцията от текущата структура"
2215
2216#. Action name
2217#. Stock icon, if any
2218#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
2219msgid "Pa_use Program"
2220msgstr "Пр_екъсване на програмата"
2221
2222#. Display label
2223#. short-cut
2224#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1063
2225msgid "Pauses the execution of the program"
2226msgstr "Прекъсване изпълнението на програмата"
2227
2228#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104
2229#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1110
2230#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1116
2231#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1122
2232msgid "Debugger operations"
2233msgstr "Операции за откриване на грешки"
2234
2235#: ../plugins/debug-manager/queue.c:545
2236#, c-format
2237msgid ""
2238"Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
2239msgstr ""
2240
2241#: ../plugins/debug-manager/registers.c:457
2242msgid "Register"
2243msgstr "Регистри"
2244
2245#: ../plugins/debug-manager/registers.c:484
2246#, fuzzy
2247msgid "Registers"
2248msgstr "Регистри"
2249
2250#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2251#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
2252#, fuzzy
2253msgid "Shared Object"
2254msgstr "  Споделен обект  "
2255
2256#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2257msgid "From"
2258msgstr "От"
2259
2260#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
2261msgid "To"
2262msgstr "До"
2263
2264#. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
2265#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
2266#, fuzzy
2267msgid "Symbols read"
2268msgstr "Символи"
2269
2270#: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
2271#: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
2272#: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
2273#: ../plugins/project-wizard/property.c:214
2274#: ../plugins/project-wizard/property.c:227
2275msgid "No"
2276msgstr "Не"
2277
2278#: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
2279msgid "Modify Signal"
2280msgstr "Променяне на сигнал"
2281
2282#: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
2283msgid "Send to process"
2284msgstr "Изпращане към процес"
2285
2286#: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
2287msgid "Kernel signals"
2288msgstr "Сигнали на ядрото"
2289
2290#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2291msgid "Signal"
2292msgstr "Сигнал"
2293
2294#: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
2295msgid "Stop"
2296msgstr "Спиране"
2297
2298#: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
2299msgid "Print"
2300msgstr "Отпечатване"
2301
2302#: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
2303msgid "Pass"
2304msgstr "Преминал"
2305
2306#: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
2307msgid "Description"
2308msgstr "Описание"
2309
2310#: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
2311msgid " Stop: "
2312msgstr " Спиране: "
2313
2314#: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
2315msgid " Print: "
2316msgstr " Отпечатване: "
2317
2318#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2319#, fuzzy
2320msgid "Show Line Numbers"
2321msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
2322
2323#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2324#, fuzzy
2325msgid "Whether to display line numbers"
2326msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
2327
2328#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2329#, fuzzy
2330msgid "Show Line Markers"
2331msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
2332
2333#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2334msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2335msgstr ""
2336
2337#. Action name
2338#. Stock icon, if any
2339#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
2340msgid "Set current frame"
2341msgstr "Задаване на текуща структура"
2342
2343#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
2344#: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
2345msgid "View Source"
2346msgstr "Преглед на изходен код"
2347
2348#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
2349#: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
2350msgid "Active"
2351msgstr "Активен"
2352
2353#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
2354msgid "Frame"
2355msgstr "Структура"
2356
2357#. Register actions
2358#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
2359#: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../src/anjuta-app.c:615
2360#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2361msgid "File"
2362msgstr "Файл"
2363
2364#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
2365#: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
2366#: ../plugins/document-manager/plugin.c:948
2367#: ../plugins/document-manager/plugin.c:962
2368msgid "Line"
2369msgstr "Ред"
2370
2371#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
2372#: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
2373#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2374msgid "Function"
2375msgstr "Функция"
2376
2377#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
2378msgid "Arguments"
2379msgstr "Аргументи"
2380
2381#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2382msgid "Stack"
2383msgstr "Стек"
2384
2385#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
2386#, fuzzy
2387msgid "Stack frame operations"
2388msgstr "Операции на макрос"
2389
2390#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2391msgid "Pid"
2392msgstr "Процес"
2393
2394#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2395msgid "User"
2396msgstr "Потребител"
2397
2398#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2399#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
2400msgid "Time"
2401msgstr "Време"
2402
2403#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2404msgid "Command"
2405msgstr "Команда"
2406
2407#: ../plugins/debug-manager/start.c:638
2408#, c-format
2409msgid "Unable to execute: %s."
2410msgstr "Не може да се изпълни: %s."
2411
2412#: ../plugins/debug-manager/start.c:652
2413#, c-format
2414msgid "Unable to open the file: %s\n"
2415msgstr "Не може да се отвори файла: %s\n"
2416
2417#: ../plugins/debug-manager/start.c:903 ../plugins/debug-manager/start.c:1191
2418#, fuzzy, c-format
2419msgid "Missing file %s"
2420msgstr "Изграждане на файл: %s ...\n"
2421
2422#: ../plugins/debug-manager/start.c:1024
2423msgid "Load Target to debug"
2424msgstr "Зареждане на цел за откриване на грешки"
2425
2426#: ../plugins/debug-manager/start.c:1032 ../plugins/file-loader/plugin.c:427
2427msgid "All files"
2428msgstr "Всички файлове"
2429
2430#: ../plugins/debug-manager/start.c:1212
2431#, fuzzy
2432msgid "Path"
2433msgstr "Път:"
2434
2435#: ../plugins/debug-manager/start.c:1260 ../plugins/gdb/debugger.c:1639
2436#, fuzzy
2437msgid ""
2438"The program is running.\n"
2439"Do you still want to stop the debugger?"
2440msgstr ""
2441"Програмата е СТАРТИРАНА.\n"
2442"Все още ли желаете да спрете дебъгера?"
2443
2444#. Action name
2445#. Stock icon, if any
2446#: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
2447#, fuzzy
2448msgid "Set current thread"
2449msgstr "Задаване на текуща структура"
2450
2451#: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
2452#, fuzzy
2453msgid "Id"
2454msgstr "_Идентификатор"
2455
2456#: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
2457#, fuzzy
2458msgid "Thread"
2459msgstr "Информация за _нишката"
2460
2461#: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
2462#, fuzzy
2463msgid "Thread operations"
2464msgstr "Операции на Glade"
2465
2466#. Action name
2467#. Stock icon, if any
2468#: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2469#, fuzzy
2470msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2471msgstr "Пре_глеждане/оценяване"
2472
2473#. Display label
2474#. short-cut
2475#: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2476msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2477msgstr "Преглед или тестване на израз или променлива"
2478
2479#: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2480#, fuzzy
2481msgid "Add Watch..."
2482msgstr "Добавяне за наблюдаване"
2483
2484#: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2485#, fuzzy
2486msgid "Remove Watch"
2487msgstr "_Премахване на всички"
2488
2489#: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2490#, fuzzy
2491msgid "Update Watch"
2492msgstr "Обновяване на всички"
2493
2494#: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2495#, fuzzy
2496msgid "Change Value"
2497msgstr "Промяна на запис"
2498
2499#: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2500msgid "Update all"
2501msgstr "Обновяване на всички"
2502
2503#: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2504#, fuzzy
2505msgid "Remove all"
2506msgstr "_Премахване на всички"
2507
2508#. Action name
2509#. Stock icon, if any
2510#: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2511#, fuzzy
2512msgid "Automatic update"
2513msgstr "Автоматичен"
2514
2515#: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2516#, fuzzy
2517msgid "Watch operations"
2518msgstr "Операции на макрос"
2519
2520#: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2521msgid "Watches"
2522msgstr "Наблюдения"
2523
2524#: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
2525msgid "Search Help:"
2526msgstr "Тъсене на помощ:"
2527
2528#: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:257
2529#: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:263
2530msgid "_Goto"
2531msgstr "_Отиване до"
2532
2533#: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2534msgid "Previous Help"
2535msgstr "Предишна помощ"
2536
2537#: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
2538msgid "Go to previous help page"
2539msgstr "Отиване към предишната помощна страница"
2540
2541#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2542msgid "Next Help"
2543msgstr "Следваща помощ"
2544
2545#: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2546msgid "Go to next help page"
2547msgstr "Отиване към следваща помощна страница"
2548
2549#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
2550#, fuzzy
2551msgid "_API Reference"
2552msgstr "_Програмни справки"
2553
2554#: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
2555msgid "Browse API Pages"
2556msgstr "Прелистване на програмните страници"
2557
2558#: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
2559msgid "_Context Help"
2560msgstr "Помощ към _контекста"
2561
2562#: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
2563msgid "Search help for the current word in the editor"
2564msgstr "Тъсене на помощ за думата от редактора"
2565
2566#: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
2567msgid "_Search Help"
2568msgstr "_Търсене на помощ"
2569
2570#: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
2571msgid "Search for a term in help"
2572msgstr "Търсене на термин в помощника"
2573
2574#: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
2575#, fuzzy
2576msgid "Help operations"
2577msgstr "Операции на инструмента"
2578
2579#: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
2580#, fuzzy
2581msgid "Books"
2582msgstr "Отметки"
2583
2584#: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1008
2585#: ../plugins/search/search-replace.c:1690
2586#: ../plugins/search/search-replace.c:1697
2587#: ../plugins/search/search-replace.c:1709
2588#: ../plugins/search/search-replace.c:2023
2589#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:953
2590msgid "Search"
2591msgstr "Търсене"
2592
2593#: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:632
2594msgid "Help"
2595msgstr "Помощ"
2596
2597#: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
2598msgid "Help display"
2599msgstr "Показване на помощ"
2600
2601#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:279
2602#, c-format
2603msgid ""
2604"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2605"Any unsaved changes will be lost."
2606msgstr ""
2607"Презареждане на '%s'?\n"
2608"Незапазените промени ще бъдат загубени."
2609
2610#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:288
2611#: ../plugins/editor/text_editor.c:340 ../plugins/sourceview/sourceview.c:215
2612msgid "_Reload"
2613msgstr "_Презареждане"
2614
2615#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:250
2616#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:254
2617#, fuzzy
2618msgid "Close file"
2619msgstr "_Затваряне на файл"
2620
2621#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:422
2622#: ../plugins/file-loader/plugin.c:521 ../plugins/file-loader/plugin.c:784
2623#: ../plugins/file-loader/plugin.c:794 ../plugins/file-loader/plugin.c:807
2624msgid "Open file"
2625msgstr "Отваряне на файл"
2626
2627#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:441
2628#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
2629msgid "Save file as"
2630msgstr "Запазване на файл като"
2631
2632#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:520
2633#: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
2634#, c-format
2635msgid ""
2636"The file '%s' already exists.\n"
2637"Do you want to replace it with the one you are saving?"
2638msgstr ""
2639"Файлът '%s' съществува.\n"
2640"Да се презапише ли с този, който запазвате?"
2641
2642#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:528
2643#: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
2644msgid "_Replace"
2645msgstr "_Заместване"
2646
2647#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2648msgid "<b>Autosave</b>"
2649msgstr "<b>Автоматично запазване</b>"
2650
2651#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2652msgid "<b>Editor tabs</b>"
2653msgstr "<b>Табове на едитора</b>"
2654
2655#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2656msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
2657msgstr "<b>Кодировка за използване при запазване на файлове</b>"
2658
2659#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2660msgid "<b>Supported Encodings</b>"
2661msgstr "<b>Поддържани кодировки</b>"
2662
2663#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2664msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
2665msgstr "Винаги запазване в UTF-8 кодиране (по-бързо)"
2666
2667#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2668msgid "Do not show tabs"
2669msgstr "Не се показват табове"
2670
2671#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2672#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1732
2673#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2120
2674#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2131
2675msgid "Documents"
2676msgstr "Документи"
2677
2678#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2679msgid "Enable files autosave"
2680msgstr "Включване автоматично запазване на файлове"
2681
2682#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2683msgid "Encodings"
2684msgstr "Кодировки"
2685
2686#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2687msgid "Position:"
2688msgstr "Позиция:"
2689
2690#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2691msgid "Save files interval in minutes"
2692msgstr "Интервал в минути за запазване на фаловете"
2693
2694#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
2695msgid "Save session interval in minutes"
2696msgstr "Интервал за запазване на сесия в минути"
2697
2698#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
2699msgid "Sorted by most recent use"
2700msgstr "Подредени по най-често използване"
2701
2702#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
2703msgid "Sorted in alphabetical order"
2704msgstr "Подредени по азбучен ред"
2705
2706#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
2707msgid "Sorted in opening order"
2708msgstr "Подреждане по ред на отваряне"
2709
2710#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
2711#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2712msgid ""
2713"Top\n"
2714"Bottom\n"
2715"Left\n"
2716"Right"
2717msgstr ""
2718
2719#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
2720msgid "Try to save in current locale's encoding"
2721msgstr "Опит да се запази в текущата кодировка"
2722
2723#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
2724msgid "Try to save in original encoding"
2725msgstr "Опит за запазване в оригиналната кодировка"
2726
2727#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
2728#, fuzzy
2729msgid "_New"
2730msgstr "/_Нов"
2731
2732#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2733#, fuzzy
2734msgid "New empty file"
2735msgstr "Нов файл"
2736
2737#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
2738msgid "_Save"
2739msgstr "_Запазване"
2740
2741#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2742msgid "Save current file"
2743msgstr "Запазване на файла"
2744
2745#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2746#, fuzzy
2747msgid "Save _As..."
2748msgstr "Запазване_като ..."
2749
2750#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
2751msgid "Save the current file with a different name"
2752msgstr "Запазване на файла с друго име"
2753
2754#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2755msgid "Save A_ll"
2756msgstr "Запазване на в_сички"
2757
2758#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
2759msgid "Save all currently open files, except new files"
2760msgstr "Запазване на всички отворени файлове, с изключение на новите"
2761
2762#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2763msgid "_Close File"
2764msgstr "_Затваряне на файл"
2765
2766#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
2767msgid "Close current file"
2768msgstr "Затваряне на текущ файл"
2769
2770#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2771#, fuzzy
2772msgid "Close All"
2773msgstr "Изчистване на всички"
2774
2775#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
2776msgid "Close all files"
2777msgstr "Затваряне на всички файлове"
2778
2779#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
2780msgid "Reload F_ile"
2781msgstr "Презареждане на ф_айл"
2782
2783#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
2784msgid "Reload current file"
2785msgstr "Презареждане на текущия файл"
2786
2787#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
2788msgid "Swap .h/.c"
2789msgstr "Разменане .h/.c"
2790
2791#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
2792#, fuzzy
2793msgid "Swap c header and source files"
2794msgstr "Разменяне на C хедър и сорс файл"
2795
2796#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
2797msgid "Recent _Files"
2798msgstr "Последни _файлове"
2799
2800#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
2801#, fuzzy
2802msgid "_Print..."
2803msgstr "_Отпечатване"
2804
2805#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
2806msgid "Print the current file"
2807msgstr "Отпечатване на текущия файл"
2808
2809#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
2810msgid "_Print Preview"
2811msgstr "Преглед за _печатане"
2812
2813#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2814#, fuzzy
2815msgid "Preview the current file in print-format"
2816msgstr "Отпечатване прегледа на текущия файл"
2817
2818#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2819msgid "_Transform"
2820msgstr "_Преобразуване"
2821
2822#. menu title
2823#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2824msgid "_Make Selection Uppercase"
2825msgstr "_Задаване селекцията с главни букви"
2826
2827#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
2828msgid "Make the selected text uppercase"
2829msgstr "Превърщане на избрания текст с главни букви"
2830
2831#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2832msgid "Make Selection Lowercase"
2833msgstr "Превеъщане на избора в малки букви"
2834
2835#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
2836msgid "Make the selected text lowercase"
2837msgstr "Превръшане на избрания текст в малки букви"
2838
2839#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2840#, fuzzy
2841msgid "Convert EOL to CRLF"
2842msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в такива за край на ред"
2843
2844#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
2845msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2846msgstr ""
2847"Превръщани на знаците за край на ред в знаци за край на ред на DOS (CRLF)"
2848
2849#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
2850#, fuzzy
2851msgid "Convert EOL to LF"
2852msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в LF"
2853
2854#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
2855msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2856msgstr ""
2857"Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Unix (LF)"
2858
2859#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
2860#, fuzzy
2861msgid "Convert EOL to CR"
2862msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в CR"
2863
2864#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
2865msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2866msgstr ""
2867"Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Mac OS (CR)"
2868
2869#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
2870#, fuzzy
2871msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2872msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в пълни знаци за край на ред"
2873
2874#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
2875msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2876msgstr ""
2877
2878#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
2879msgid "_Select"
2880msgstr "_Избиране"
2881
2882#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
2883msgid "Select _All"
2884msgstr "Избиране на _всичко"
2885
2886#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
2887msgid "Select all text in the editor"
2888msgstr "Избиране на всичкия текст в редактора"
2889
2890#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
2891msgid "Select to _Brace"
2892msgstr "Избор за _заграждане"
2893
2894#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
2895msgid "Select the text in the matching braces"
2896msgstr "Избиране на текста между съвпадащи скоби"
2897
2898#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
2899msgid "Select _Code Block"
2900msgstr "Избиране на блок с _код"
2901
2902#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
2903msgid "Select the current code block"
2904msgstr "Избиране на текущия блок с код"
2905
2906#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
2907#, fuzzy
2908msgid "Co_mment"
2909msgstr "Коментар:"
2910
2911#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
2912#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
2913#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
2914msgid "_Block Comment/Uncomment"
2915msgstr "Коментиране/откоментиране на _блок"
2916
2917#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2918msgid "Block comment the selected text"
2919msgstr "Създаване на блок коментар от избрания текст"
2920
2921#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
2922#. some decorations, to give an appearance of box.
2923#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
2924msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2925msgstr "Коментиране/Откоментиране на пол_е"
2926
2927#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
2928msgid "Box comment the selected text"
2929msgstr "Коментиране на полето с избрания текст"
2930
2931#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
2932#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
2933#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
2934#. lines).
2935#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
2936msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2937msgstr ""
2938
2939#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
2940msgid "Stream comment the selected text"
2941msgstr ""
2942
2943#. menu title
2944#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
2945#, fuzzy
2946msgid "_Line Number..."
2947msgstr "_Номер на ред ..."
2948
2949#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
2950msgid "Go to a particular line in the editor"
2951msgstr "Отиване до определен ред в редактора"
2952
2953#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
2954msgid "Matching _Brace"
2955msgstr "Съвпадаща _скоба"
2956
2957#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
2958msgid "Go to the matching brace in the editor"
2959msgstr "Отиване до съвпадаща скоба в редактора"
2960
2961#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
2962#, fuzzy
2963msgid "_Start of Block"
2964msgstr "_Начало на блок"
2965
2966#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
2967msgid "Go to the start of the current block"
2968msgstr "Отиване до началото на текущия блок"
2969
2970#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
2971#, fuzzy
2972msgid "_End of Block"
2973msgstr "_Край на блок"
2974
2975#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
2976msgid "Go to the end of the current block"
2977msgstr "Отиване до края на текущия блок"
2978
2979#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
2980#, fuzzy
2981msgid "Previous _History"
2982msgstr "Предишна _история"
2983
2984#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
2985msgid "Goto previous history"
2986msgstr "Прехвърляне до предишната история"
2987
2988#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
2989#, fuzzy
2990msgid "Next Histor_y"
2991msgstr "Следваща истори_я"
2992
2993#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
2994msgid "Goto next history"
2995msgstr "Прехвърляне на следваща история"
2996
2997#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/search/plugin.c:193
2998msgid "_Search"
2999msgstr "_Търсене"
3000
3001#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3002#, fuzzy
3003msgid "_Quick Search"
3004msgstr "Основно търсене"
3005
3006#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3007msgid "Quick editor embedded search"
3008msgstr ""
3009
3010#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
3011#, fuzzy
3012msgid "Quick _ReSearch"
3013msgstr "Основно търсене"
3014
3015#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3016msgid "Repeat quick search"
3017msgstr ""
3018
3019#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/gtodo/interface.c:164
3020#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:21
3021#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
3022#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1650
3023msgid "_Edit"
3024msgstr "_Редактиране"
3025
3026#. menu title
3027#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3028msgid "_Editor"
3029msgstr "_Редактор"
3030
3031#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
3032msgid "_Add Editor View"
3033msgstr "_Добавяне на изглед към редактора"
3034
3035#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
3036msgid "Add one more view of current document"
3037msgstr "Добавяне на един или повече изгледи към текущия документ"
3038
3039#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
3040msgid "_Remove Editor View"
3041msgstr "_Премахване изгледа на редактора"
3042
3043#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
3044msgid "Remove current view of the document"
3045msgstr "Премахване на текущия изглед на документа"
3046
3047#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3048msgid "U_ndo"
3049msgstr "О_тменяне"
3050
3051#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3052msgid "Undo the last action"
3053msgstr "Отменяне на последното действие"
3054
3055#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3056msgid "_Redo"
3057msgstr "_Повтаряне"
3058
3059#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3060msgid "Redo the last undone action"
3061msgstr "Повтаряне на последното отменено действие"
3062
3063#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3064msgid "C_ut"
3065msgstr "О_трязване"
3066
3067#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3068msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3069msgstr "Изрязване на избрания текст от редактора в буфера за обмен"
3070
3071#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3072#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
3073msgid "_Copy"
3074msgstr "_Копиране"
3075
3076#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3077msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3078msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен"
3079
3080#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3081#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
3082msgid "_Paste"
3083msgstr "_Поставяне"
3084
3085#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3086msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3087msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен на текущата позиция"
3088
3089#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
3090msgid "_Clear"
3091msgstr "_Изчистване"
3092
3093#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3094msgid "Delete the selected text from the editor"
3095msgstr "Изтриване на избрания текст от редактора"
3096
3097#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
3098#, fuzzy
3099msgid "_Line Number Margin"
3100msgstr "_Номер на ред ..."
3101
3102#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
3103msgid "Show/Hide line numbers"
3104msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
3105
3106#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
3107msgid "_Marker Margin"
3108msgstr ""
3109
3110#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
3111#, fuzzy
3112msgid "Show/Hide marker margin"
3113msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
3114
3115#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3116msgid "_Code Fold Margin"
3117msgstr ""
3118
3119#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
3120msgid "Show/Hide code fold margin"
3121msgstr ""
3122
3123#: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
3124msgid "_Indentation Guides"
3125msgstr ""
3126
3127#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
3128msgid "Show/Hide indentation guides"
3129msgstr ""
3130
3131#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
3132#, fuzzy
3133msgid "_White Space"
3134msgstr "_Празни разстояния"
3135
3136#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
3137msgid "Show/Hide white spaces"
3138msgstr "Показване/скриване на празните пространства"
3139
3140#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3141#, fuzzy
3142msgid "_Line End Characters"
3143msgstr "Знаци за край на _ред"
3144
3145#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
3146msgid "Show/Hide line end characters"
3147msgstr "Показване/скриване на крайните знаци"
3148
3149#: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3150#, fuzzy
3151msgid "Line _Wrapping"
3152msgstr "_Подравняване на ред"
3153
3154#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
3155msgid "Enable/disable line wrapping"
3156msgstr "Включване/изключване подравяване на редовете"
3157
3158#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3159#, fuzzy
3160msgid "Zoom In"
3161msgstr "Увеличаване"
3162
3163#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
3164msgid "Zoom in: Increase font size"
3165msgstr "Увеличаване: уголемяване размера на шрифта"
3166
3167#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3168#, fuzzy
3169msgid "Zoom Out"
3170msgstr "Мащаб намаляване"
3171
3172#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3173msgid "Zoom out: Decrease font size"
3174msgstr "Мащаб увеличаване: намаляване размера на шрифта"
3175
3176#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3177msgid "_Highlight Mode"
3178msgstr "Начин за _осветяване"
3179
3180#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
3181msgid "_Close All Folds"
3182msgstr "_Затваряне на всички сгъвки"
3183
3184#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
3185msgid "Close all code folds in the editor"
3186msgstr "Затваряне на всички сгъвания на кода в редактора"
3187
3188#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3189msgid "_Open All Folds"
3190msgstr "_Отваряне на всички сгъвки"
3191
3192#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3193msgid "Open all code folds in the editor"
3194msgstr "Отваряне на всички сгъвания на код в редактора"
3195
3196#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3197msgid "_Toggle Current Fold"
3198msgstr "_Задаване на текуща сгъвка"
3199
3200#: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3201msgid "Toggle current code fold in the editor"
3202msgstr "Задаване на текущото сгъване на код в редактора"
3203
3204#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3205msgid "Bookmar_k"
3206msgstr "Отметк_и"
3207
3208#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3209#, fuzzy
3210msgid "_Toggle Bookmark"
3211msgstr "Задаване на отметка"
3212
3213#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
3214msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
3215msgstr "Задаване на отметка на текущата позиция на реда"
3216
3217#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3218#, fuzzy
3219msgid "_First Bookmark"
3220msgstr "_Първа отметка"
3221
3222#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3223msgid "Jump to the first bookmark in the file"
3224msgstr "Прехвърляне до първата отметка във файла"
3225
3226#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3227#, fuzzy
3228msgid "_Previous Bookmark"
3229msgstr "_Предишна отметка"
3230
3231#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3232msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3233msgstr "Прескачане до предишна отметка във файла"
3234
3235#: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
3236#, fuzzy
3237msgid "_Next Bookmark"
3238msgstr "_Следваща отметка"
3239
3240#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
3241msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3242msgstr "Прехвърляне до следващата отметка във файла"
3243
3244#: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
3245#, fuzzy
3246msgid "_Last Bookmark"
3247msgstr "_Последни отметки"
3248
3249#: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
3250msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3251msgstr "Прехвърляне до последната отметка във файла"
3252
3253#: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
3254#, fuzzy
3255msgid "_Clear All Bookmarks"
3256msgstr "_Изчистване на отметките"
3257
3258#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
3259msgid "Clear bookmarks"
3260msgstr "Изчистване на отметките"
3261
3262#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3263msgid "Editor file operations"
3264msgstr "Файлови операции на редактора"
3265
3266#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3267msgid "Editor print operations"
3268msgstr "Операции за отпечатване на редактора"
3269
3270#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3271msgid "Editor text transformation"
3272msgstr "Преобразуване на текста в редактора"
3273
3274#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3275msgid "Editor text selection"
3276msgstr "Избран текст в редактора"
3277
3278#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3279#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3280msgid "Editor code commenting"
3281msgstr "Коментиране на код в редактора"
3282
3283#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3284msgid "Editor navigations"
3285msgstr "Навигация в редактора"
3286
3287#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3288msgid "Editor edit operations"
3289msgstr "Операции за редактиране в редактора"
3290
3291#: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
3292msgid "Editor zoom operations"
3293msgstr "Операции за мащаб в редактора"
3294
3295#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
3296msgid "Editor syntax highlighting styles"
3297msgstr "Стил на осветяване на синтаксиса в редактора"
3298
3299#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
3300msgid "Editor text formating"
3301msgstr "Форматиране на текст в редактора"
3302
3303#: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
3304msgid "Editor bookmarks"
3305msgstr "Отметки в редактора"
3306
3307#: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
3308#, fuzzy
3309msgid "Simple searching"
3310msgstr "Примерно действие"
3311
3312#: ../plugins/document-manager/plugin.c:431
3313msgid "Editor view settings"
3314msgstr "Настройки за преглед на редактора"
3315
3316#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
3317#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1141
3318msgid "New"
3319msgstr "Нов"
3320
3321#: ../plugins/document-manager/plugin.c:595
3322msgid "Reload"
3323msgstr "Презареждане"
3324
3325#: ../plugins/document-manager/plugin.c:601
3326msgid "Goto"
3327msgstr "Прехвърляне"
3328
3329#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
3330msgid "OVR"
3331msgstr ""
3332
3333#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
3334msgid "INS"
3335msgstr ""
3336
3337#: ../plugins/document-manager/plugin.c:947
3338#: ../plugins/document-manager/plugin.c:961
3339msgid "Zoom"
3340msgstr "Мащаб"
3341
3342#: ../plugins/document-manager/plugin.c:949
3343#: ../plugins/document-manager/plugin.c:963
3344msgid "Col"
3345msgstr "Колона"
3346
3347#: ../plugins/document-manager/plugin.c:950
3348#: ../plugins/document-manager/plugin.c:964
3349msgid "Mode"
3350msgstr "Метод"
3351
3352#. Automatic highlight menu
3353#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1035
3354msgid "Automatic"
3355msgstr "Автоматичен"
3356
3357#. this may fail, too
3358#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1547
3359#, fuzzy, c-format
3360msgid "Autosave failed for %s"
3361msgstr "Автоматично запазване на \"%s\" -- пропадна"
3362
3363#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1561
3364#, fuzzy
3365msgid "Autosave completed"
3366msgstr "_Автоматично завършване"
3367
3368#: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
3369#, c-format
3370msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
3371msgstr ""
3372
3373#: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
3374#, c-format
3375msgid ""
3376"Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3377"found."
3378msgstr ""
3379
3380#: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
3381#, fuzzy
3382msgid "Case sensitive"
3383msgstr "Нечувствителен регистър"
3384
3385#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
3386msgid "<b>Autocompletion</b>"
3387msgstr "<b>Автоматично завършване</b>"
3388
3389#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
3390#, fuzzy
3391msgid "<b>Basic Indentation</b>"
3392msgstr "<b>Детайли на макрос:</b>"
3393
3394#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
3395msgid "<b>Code folding</b>"
3396msgstr "<b>Нагъване на кода</b>"
3397
3398#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
3399msgid "<b>Highlight style</b>"
3400msgstr "<b>Стил на оцветяване</b>"
3401
3402#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
3403msgid "<b>Misc options</b>"
3404msgstr "<b>Други опции</b>"
3405
3406#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
3407msgid "<b>Other colors</b>"
3408msgstr "<b>Други цветове</b>"
3409
3410#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
3411#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
3412msgid "<b>Print options</b>"
3413msgstr "<b>Настройки за принтиране</b>"
3414
3415#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
3416msgid "Add line number every:"
3417msgstr "Добавяне номер на реда на всеки:"
3418
3419#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
3420msgid "Add page header"
3421msgstr "Добавяне заглавна част на страница"
3422
3423#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
3424msgid "Attributes:"
3425msgstr "Атрибути:"
3426
3427#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
3428msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3429msgstr "Автоматично затваряне на XML/HTML етикетите"
3430
3431#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
3432#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
3433msgid "Autocompletion pop up choices"
3434msgstr "Автоматично завършване при избор от изкачащия прозорец"
3435
3436#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
3437#, fuzzy
3438msgid "Background color:"
3439msgstr "Цвят на фона:"
3440
3441#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
3442#, fuzzy
3443msgid "Basic Indentation"
3444msgstr "Главна информация"
3445
3446#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
3447msgid "Bold"
3448msgstr "Удебелен"
3449
3450#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
3451msgid "Calltip background:"
3452msgstr "Извикване на тип за фон:"
3453
3454#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
3455msgid "Caret (cursor) color:"
3456msgstr "Цвят на каретката (курсора):"
3457
3458#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
3459#, fuzzy
3460msgid "Caret blink period in ms"
3461msgstr "Период на премигване на каретката в мили секунди"
3462
3463#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
3464msgid "Choose autocomplete for single match"
3465msgstr "Избиране автоматично завършване при първо намиране"
3466
3467#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
3468msgid "Collapse all code folds on file open"
3469msgstr "Разгъване на сгънатия код при отваряне на файл"
3470
3471#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
3472#, fuzzy
3473msgid "Colors & Fonts"
3474msgstr "Цветове и шрифтове"
3475
3476#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
3477msgid "Colour"
3478msgstr "Цвят"
3479
3480#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
3481msgid "Compact folding"
3482msgstr "Компактно сгъване"
3483
3484#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
3485msgid "Disable syntax highlighting"
3486msgstr "Изключване на осветяването на кода"
3487
3488#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
3489msgid "Draw line below folded lines"
3490msgstr "Подчертаване на сгънатите редове"
3491
3492#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
3493#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
3494msgid "Edge column"
3495msgstr "Заграждане на колони"
3496
3497#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
3498#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
3499#, fuzzy
3500msgid "Editor"
3501msgstr "_Редактор"
3502
3503#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
3504msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3505msgstr "Широчина на каретката (курсора) на едитора в пиксели"
3506
3507#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
3508msgid "Enable HTML tags folding"
3509msgstr "Разрешаване сгъването на HTML етикетите"
3510
3511#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
3512msgid "Enable automatic indentation"
3513msgstr "Разрешаване на празно място в началото на ред"
3514
3515#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
3516msgid "Enable braces check"
3517msgstr "Рзрешаване проверката за скоби"
3518
3519#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
3520msgid "Enable code folding"
3521msgstr "Разрешаване сгъването на кода"
3522
3523#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
3524msgid "Enable comments folding"
3525msgstr "Разрешаване сгъването на коментарите"
3526
3527#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
3528msgid "Enable line wrap"
3529msgstr "Разрешаване скриването на редове"
3530
3531#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
3532msgid "Enable python comments folding"
3533msgstr "Разрешаване сгъването на коментарите в python"
3534
3535#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
3536msgid "Enable python quoted strings folding"
3537msgstr "Разрешаване сгъването на ъгловите низове в python"
3538
3539#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
3540msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3541msgstr "Филтър за външните знаци на DOS стила"
3542
3543#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
3544msgid "Fold style:"
3545msgstr "Стил на сгъване:"
3546
3547#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
3548#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
3549msgid "Font:"
3550msgstr "Шрифт:"
3551
3552#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
3553msgid "Fonts and colors for editor"
3554msgstr "Шрифтове и цветове за редактор"
3555
3556#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
3557#, fuzzy
3558msgid "Foreground color:"
3559msgstr "Цвят отгоре:"
3560
3561#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
3562msgid "Indent closing braces"
3563msgstr "Затвярящи фугурни скоби"
3564
3565#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
3566msgid "Indent opening braces"
3567msgstr "Отворени фигурни скоби"
3568
3569#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
3570#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
3571msgid "Indentation size in spaces:"
3572msgstr ""
3573
3574#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
3575msgid "Italic"
3576msgstr "Наклонен"
3577
3578#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
3579msgid "Line numbers margin width in pixels"
3580msgstr ""
3581
3582#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
3583#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
3584msgid "Maintain past Indentation"
3585msgstr ""
3586
3587#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
3588msgid "Margin Fold visible"
3589msgstr ""
3590
3591#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
3592msgid "Margin Linenum visible"
3593msgstr ""
3594
3595#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
3596msgid "Margin Marker visible"
3597msgstr ""
3598
3599#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
3600msgid "Mode:"
3601msgstr "Метод:"
3602
3603#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
3604msgid "Monochrome"
3605msgstr "Едноцветно"
3606
3607#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
3608msgid ""
3609"Plus/Minus\n"
3610"Arrows\n"
3611"Circular\n"
3612"Squares"
3613msgstr ""
3614
3615#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
3616msgid "Pressing backspace un-indents"
3617msgstr ""
3618
3619#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
3620msgid "Pressing tab inserts indentation"
3621msgstr ""
3622
3623#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
3624#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
3625msgid "Printing"
3626msgstr "Отпечатване"
3627
3628#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
3629msgid "Select highlight style to edit:"
3630msgstr "Избиране на стил за осветяване за редакция:"
3631
3632#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
3633msgid "Selection background:"
3634msgstr "Избор на фон:"
3635
3636#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
3637msgid "Selection foreground:"
3638msgstr "Избор на горен цвят:"
3639
3640#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
3641msgid "Strip trailling spaces on file save"
3642msgstr "Запомняне изчистването на празните места при запазване на файл"
3643
3644#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
3645#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:26
3646msgid "Tab size in spaces:"
3647msgstr "Размер на таб в празно място"
3648
3649#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
3650msgid "Underlined"
3651msgstr "Подчетано"
3652
3653#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
3654msgid "Use default"
3655msgstr "Изпозване на стойности по подразбиране"
3656
3657#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
3658#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:28
3659msgid "Use tabs for indentation"
3660msgstr ""
3661
3662#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
3663msgid "View EOL chars"
3664msgstr "Показване знаците за край на ред"
3665
3666#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
3667msgid "View Indentation Guides"
3668msgstr ""
3669
3670#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
3671msgid "View Line Wrap"
3672msgstr "Преглед продравняването на ред"
3673
3674#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
3675msgid "View Whitespaces"
3676msgstr "Преглеждане на празните знаци"
3677
3678#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
3679msgid "View indentation whitespaces"
3680msgstr ""
3681
3682#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
3683#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
3684msgid "Wrap bookmarks search around"
3685msgstr "Подравняване търсенето на отметките"
3686
3687#: ../plugins/editor/print.c:482
3688msgid "No file to print!"
3689msgstr "Няма файл за отпечатване!"
3690
3691#: ../plugins/editor/print.c:505
3692msgid "Unable to get text buffer for printing"
3693msgstr "Не може да се буферира текст за отпечатване"
3694
3695#: ../plugins/editor/print.c:759
3696#, c-format
3697msgid "File: %s"
3698msgstr "Файл: %s"
3699
3700#: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
3701#, fuzzy
3702msgid "Printing..."
3703msgstr "Отпечатване ..."
3704
3705#: ../plugins/editor/print.c:1067
3706msgid "Print Preview"
3707msgstr "Преглед на отпечатването"
3708
3709#: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
3710#: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
3711msgid "Scintilla Editor"
3712msgstr ""
3713
3714#: ../plugins/editor/text_editor.c:326 ../plugins/sourceview/sourceview.c:201
3715#, c-format
3716msgid ""
3717"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3718"the current buffer.\n"
3719"Do you want to reload it?"
3720msgstr ""
3721"Файлът '%s' е по-нов от тази\n"
3722"информация в буфера.\n"
3723"Желаете ли да го презаредите?"
3724
3725#: ../plugins/editor/text_editor.c:1343
3726msgid "Could not get file info"
3727msgstr "Информацията за файла не може да бъде прочетена"
3728
3729#. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
3730#: ../plugins/editor/text_editor.c:1350
3731msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
3732msgstr "Файлът е твърде голям. Не може да се задели памет."
3733
3734#: ../plugins/editor/text_editor.c:1357
3735msgid "Could not open file"
3736msgstr "Файлът не може да се отвори"
3737
3738#: ../plugins/editor/text_editor.c:1365
3739msgid "Error while reading from file"
3740msgstr "Грешка при четене от файла"
3741
3742#: ../plugins/editor/text_editor.c:1411
3743msgid ""
3744"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
3745"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
3746"encodings list. If not, add it from the preferences."
3747msgstr ""
3748"Файлът не изглежда да е текстов файл или кодировката на файла не е "
3749"поддържана. Проверете дали кодирането на файла е в списъка с кодировки. Ако "
3750"не е, добавете я от предпочитанията."
3751
3752#: ../plugins/editor/text_editor.c:1576
3753#, fuzzy
3754msgid "Loading file..."
3755msgstr "Зареждане ..."
3756
3757#: ../plugins/editor/text_editor.c:1585
3758#, c-format
3759msgid ""
3760"Could not load file: %s\n"
3761"\n"
3762"Details: %s"
3763msgstr ""
3764"Не може да се зареди файл: %s\n"
3765"\n"
3766"Подробности: %s"
3767
3768#: ../plugins/editor/text_editor.c:1605
3769#, fuzzy
3770msgid "File loaded successfully"
3771msgstr "Проекта е зареден успешно."
3772
3773#: ../plugins/editor/text_editor.c:1626
3774#, fuzzy
3775msgid "Saving file..."
3776msgstr "Запазване файла на glade ..."
3777
3778#: ../plugins/editor/text_editor.c:1638
3779#, fuzzy, c-format
3780msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
3781msgstr "Не може да се запази файл: %s."
3782
3783#: ../plugins/editor/text_editor.c:1686
3784#, fuzzy, c-format
3785msgid "Could not save file %s: %s."
3786msgstr "Не може да се запази файл: %s."
3787
3788#: ../plugins/editor/text_editor.c:1699
3789#, fuzzy, c-format
3790msgid "Could not set file permissions %s: %s."
3791msgstr "Не може да се запази файл: %s."
3792
3793#: ../plugins/editor/text_editor.c:1707
3794#, fuzzy
3795msgid "File saved successfully"
3796msgstr "Проекта е запазен успешно"
3797
3798#: ../plugins/editor/text_editor.c:2072
3799#, c-format
3800msgid ""
3801"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
3802"%s.\n"
3803"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
3804"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
3805msgstr ""
3806"Не може да се заредят глобалните настройки по подразбиране и "
3807"конфигурационните файлове:\n"
3808"%s.\n"
3809"Това може да доведе до грешно поведение или нестабилност.\n"
3810"Anjuta ще преустрои изграждането (с минимални) настройки"
3811
3812#: ../plugins/file-loader/plugin.c:158
3813#, c-format
3814msgid ""
3815"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3816"\n"
3817"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3818"file type.\n"
3819"\n"
3820"Mime type: %s.\n"
3821"\n"
3822"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3823msgstr ""
3824"<b>Не може да се отвори \"%s\"</b>.\n"
3825"\n"
3826"Няма модул, операция по подразбиране или приложение конфигурирано да "
3827"поддържа този тип файлове.\n"
3828"\n"
3829"Миме тип: %s.\n"
3830"\n"
3831"Можете да опитате да го отворите с наличните модули или приложения."
3832
3833#: ../plugins/file-loader/plugin.c:178
3834msgid "Open with:"
3835msgstr "Отваряне с:"
3836
3837#. Document manager plugin
3838#: ../plugins/file-loader/plugin.c:186
3839#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3840msgid "Document Manager"
3841msgstr "Организатор на документи"
3842
3843#: ../plugins/file-loader/plugin.c:432
3844msgid "Anjuta Projects"
3845msgstr "Проекти на Anjuta"
3846
3847#: ../plugins/file-loader/plugin.c:438
3848msgid "C/C++ source files"
3849msgstr "Файлове с изходен код на C/C++"
3850
3851#: ../plugins/file-loader/plugin.c:450
3852msgid "C# source files"
3853msgstr "Файлове с изходен код на C#"
3854
3855#: ../plugins/file-loader/plugin.c:456
3856msgid "Java source files"
3857msgstr "Файлове с изходен код на Java"
3858
3859#: ../plugins/file-loader/plugin.c:462
3860msgid "Pascal source files"
3861msgstr "Файлове с изходен код на Pascal"
3862
3863#: ../plugins/file-loader/plugin.c:467
3864msgid "PHP source files"
3865msgstr "Файлове с изходен код на PHP"
3866
3867#: ../plugins/file-loader/plugin.c:474
3868msgid "Perl source files"
3869msgstr "Файлове с изходен код на Perl"
3870
3871#: ../plugins/file-loader/plugin.c:480
3872msgid "Python source files"
3873msgstr "Файлове с изходен код на Pyton"
3874
3875#: ../plugins/file-loader/plugin.c:485
3876msgid "Hyper text markup files"
3877msgstr ""
3878
3879#: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
3880msgid "Shell scripts files"
3881msgstr "Програмни файлове на обвивката"
3882
3883#: ../plugins/file-loader/plugin.c:499
3884msgid "Makefiles"
3885msgstr "Mekfiles"
3886
3887#: ../plugins/file-loader/plugin.c:505
3888msgid "Lua files"
3889msgstr "Lua файлове"
3890
3891#: ../plugins/file-loader/plugin.c:510
3892msgid "Diff files"
3893msgstr "Файлове с разлика във версиите"
3894
3895#: ../plugins/file-loader/plugin.c:726
3896#, c-format
3897msgid "Failed to activate plugin: %s"
3898msgstr "Провалено активиране на модул: %s"
3899
3900#: ../plugins/file-loader/plugin.c:782
3901#, fuzzy
3902msgid "_Open..."
3903msgstr "_Отваряне ..."
3904
3905#: ../plugins/file-loader/plugin.c:793 ../plugins/file-loader/plugin.c:806
3906msgid "_Open"
3907msgstr "_Отваряне"
3908
3909#: ../plugins/file-loader/plugin.c:800 ../plugins/file-loader/plugin.c:813
3910msgid "Open _With"
3911msgstr "Отваряне _с"
3912
3913#: ../plugins/file-loader/plugin.c:801 ../plugins/file-loader/plugin.c:814
3914msgid "Open with"
3915msgstr "Отваряне с"
3916
3917#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1129 ../plugins/file-loader/plugin.c:1135
3918#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3919msgid "File Loader"
3920msgstr "Зареждане на файл"
3921
3922#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1142
3923msgid "New file, project and project components."
3924msgstr "Нов файл, проект и компоненти на проекта."
3925
3926#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1151
3927msgid "Open"
3928msgstr "Отваряне"
3929
3930#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157
3931msgid "Open _Recent"
3932msgstr "Отваряне на _последни"
3933
3934#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1158
3935msgid "Open recent file"
3936msgstr "Отваряне на последен файл"
3937
3938#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1168
3939msgid "Open recent files"
3940msgstr "Отваряне на последни файлове"
3941
3942#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
3943#, fuzzy
3944msgid "<b>Filter</b>"
3945msgstr "<b>Филтър на файл</b>"
3946
3947#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
3948#, fuzzy
3949msgid "<b>Global</b>"
3950msgstr "<b>Автоматично запазване</b>"
3951
3952#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
3953#, fuzzy
3954msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3955msgstr "<b>Главна папкам, ако няма отворен проект:</b<"
3956
3957#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
3958#, fuzzy
3959msgid "Do not show backup files"
3960msgstr "Не показвай скрити файлове"
3961
3962#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
3963#, fuzzy
3964msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3965msgstr "Не показвай скрити файлове"
3966
3967#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
3968msgid "Do not show hidden files"
3969msgstr "Не показвай скрити файлове"
3970
3971#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
3972#, fuzzy
3973msgid "Root directory if no project is open:"
3974msgstr "<b>Главна папкам, ако няма отворен проект:</b<"
3975
3976#: ../plugins/file-manager/file-model.c:148
3977#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:873
3978#, fuzzy
3979msgid "Loading..."
3980msgstr "Зареждане ..."
3981
3982#: ../plugins/file-manager/file-view.c:314
3983#, fuzzy
3984msgid "Filename"
3985msgstr "Файл"
3986
3987#: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
3988#, fuzzy
3989msgid "Base uri"
3990msgstr "Основен"
3991
3992#: ../plugins/file-manager/file-view.c:401
3993msgid "Uri of the top-most path displayed"
3994msgstr ""
3995
3996#: ../plugins/file-manager/plugin.c:72 ../plugins/project-manager/plugin.c:753
3997#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
3998msgid "_Refresh"
3999msgstr "_Опресняване"
4000
4001#: ../plugins/file-manager/plugin.c:72
4002msgid "Refresh file manager tree"
4003msgstr ""
4004
4005#: ../plugins/file-manager/plugin.c:207
4006msgid "File manager popup actions"
4007msgstr ""
4008
4009#: ../plugins/file-manager/plugin.c:240
4010msgid "Files"
4011msgstr "Файлове"
4012
4013#: ../plugins/file-manager/plugin.c:363 ../plugins/file-manager/plugin.c:372
4014#, fuzzy
4015msgid "File Manager"
4016msgstr "Зареждане на файл"
4017
4018#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
4019#, fuzzy
4020msgid "<b>File Information</b>"
4021msgstr "<b>Главна информация:</b>"
4022
4023#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
4024msgid "Add License Information"
4025msgstr "Добавяне информация за лиценза"
4026
4027#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
4028msgid "Add to project"
4029msgstr "Добавяне към проект"
4030
4031#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
4032msgid "Add to repository"
4033msgstr "Добавяне към хранилище"
4034
4035#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
4036msgid "Create corresponding header file"
4037msgstr "Създаване на заглавен файл за кореспонденция"
4038
4039#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
4040msgid ""
4041"Enter the File name.\n"
4042"The extension will be added according to the type."
4043msgstr ""
4044"Въвеждане име на файл.\n"
4045"Разширението ще бъде добавено в зависимост от типа на файла."
4046
4047#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
4048#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
4049#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
4050#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
4051msgid "Name:"
4052msgstr "Име:"
4053
4054#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
4055msgid "New File"
4056msgstr "Нов файл"
4057
4058#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
4059msgid "Type:"
4060msgstr "Тип:"
4061
4062#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
4063msgid "Use Template for the Header file"
4064msgstr "Използване на темплейт за заглавен файл"
4065
4066#: ../plugins/file-wizard/file.c:82
4067msgid "C Source File"
4068msgstr "Файл с изходен код на C"
4069
4070#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
4071#, fuzzy
4072msgid "C/C++ Header File"
4073msgstr "C -C++ хедър файл"
4074
4075#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4076msgid "C++ Source File"
4077msgstr "Файл с изходен код на C++"
4078
4079#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4080msgid "C# Source File"
4081msgstr "Файл с изходен код на C#"
4082
4083#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4084msgid "Java Source File"
4085msgstr "Файл с изходен код на Java"
4086
4087#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4088msgid "Perl Source File"
4089msgstr "Файл с изходен код на Perl"
4090
4091#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4092msgid "Python Source File"
4093msgstr "Файл с изходен код на Python"
4094
4095#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4096msgid "Shell Script File"
4097msgstr "Програмен файл на обвивката"
4098
4099#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4100msgid "Other"
4101msgstr "Друго"
4102
4103#: ../plugins/file-wizard/file.c:107
4104#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
4105msgid "General Public License (GPL)"
4106msgstr "General Public License (GPL)"
4107
4108#: ../plugins/file-wizard/file.c:108
4109#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
4110msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
4111msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
4112
4113#: ../plugins/file-wizard/file.c:176
4114msgid "Unable to build user interface for New File"
4115msgstr "Не може да се изгради потребителския интерфес за Нов файл"
4116
4117#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
4118#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
4119msgid "*"
4120msgstr "*"
4121
4122#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
4123msgid "Command Line Parameters"
4124msgstr "Параметри на командния ред"
4125
4126#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
4127msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
4128msgstr "Въвеждане на шестнадесетичен адрес или избор от наличните"
4129
4130#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
4131msgid "Execute Program"
4132msgstr "Изпълнение на програмата"
4133
4134#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
4135msgid "Run in Terminal"
4136msgstr "Стартиране в терминал"
4137
4138#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
4139msgid "_Pass:"
4140msgstr "_Преминаване:"
4141
4142#: ../plugins/gdb/debugger.c:689 ../plugins/gdb/debugger.c:891
4143msgid "Loading Executable: "
4144msgstr "Зареждане на изпълним файл: "
4145
4146#: ../plugins/gdb/debugger.c:719
4147msgid "Loading Core: "
4148msgstr "Зареждане на ядрото: "
4149
4150#: ../plugins/gdb/debugger.c:756
4151#, c-format
4152msgid ""
4153"Unable to find: %s.\n"
4154"Unable to initialize debugger.\n"
4155"Make sure Anjuta is installed correctly."
4156msgstr ""
4157"Не може да се намери: %s.\n"
4158"Не може да се инициализира дебъгера.\n"
4159"Уверете се, че сте инсталирали Anjuta правилно."
4160
4161#: ../plugins/gdb/debugger.c:885
4162#, fuzzy
4163msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
4164msgstr "Подготвяне стартирането сесията на дебъгера ...\n"
4165
4166#: ../plugins/gdb/debugger.c:900
4167msgid "No executable specified.\n"
4168msgstr "Няма определен файл за изпълнение.\n"
4169
4170#: ../plugins/gdb/debugger.c:903
4171msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4172msgstr ""
4173"Отваряне на изпълним файл или прикачване към процес за стартиране процеса за "
4174"проверяване на грешки.\n"
4175
4176#: ../plugins/gdb/debugger.c:912
4177msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4178msgstr "Възникна грешка докато се стартира дебъгера.\n"
4179
4180#: ../plugins/gdb/debugger.c:916
4181msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4182msgstr "Уверете се, че 'gdb' е инсталиран на системата.\n"
4183
4184#: ../plugins/gdb/debugger.c:1207
4185msgid "Program exited normally\n"
4186msgstr "Програмата приключи нормално\n"
4187
4188#: ../plugins/gdb/debugger.c:1218
4189#, c-format
4190msgid "Program exited with error code %s\n"
4191msgstr "Програмата приключи с номер на грешка %s\n"
4192
4193#. The program has reached one breakpoint and will stop
4194#: ../plugins/gdb/debugger.c:1233
4195#, c-format
4196msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4197msgstr "Номер на точка на пречупване %s е намерен\n"
4198
4199#: ../plugins/gdb/debugger.c:1242
4200msgid "Function finished\n"
4201msgstr "Функцията завърши\n"
4202
4203#: ../plugins/gdb/debugger.c:1248
4204msgid "Stepping finished\n"
4205msgstr "Преминаването завърши\n"
4206
4207#: ../plugins/gdb/debugger.c:1254
4208msgid "Location reached\n"
4209msgstr "Мястото е достигнато\n"
4210
4211#: ../plugins/gdb/debugger.c:1636
4212#, fuzzy
4213msgid ""
4214"The program is attached.\n"
4215"Do you still want to stop the debugger?"
4216msgstr ""
4217"Програмата е СТАРТИРАНА.\n"
4218"Все още ли желаете да спрете дебъгера?"
4219
4220#: ../plugins/gdb/debugger.c:1826
4221#, fuzzy
4222msgid "Program attached\n"
4223msgstr "Програмата прекъсна\n"
4224
4225#: ../plugins/gdb/debugger.c:1847
4226#, fuzzy, c-format
4227msgid "Attaching to process: %d...\n"
4228msgstr "Прикачване към процес: %d\n"
4229
4230#: ../plugins/gdb/debugger.c:1873
4231msgid ""
4232"A process is already running.\n"
4233"Would you like to terminate it and attach the new process?"
4234msgstr ""
4235"Има стартиран процес.\n"
4236"Желаете ли да го прекъснете и да закачите нов процес?"
4237
4238#: ../plugins/gdb/debugger.c:1890
4239msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4240msgstr "Anjuta не може да прикачи процеса си."
4241
4242#: ../plugins/gdb/debugger.c:1940
4243msgid "Program terminated\n"
4244msgstr "Програмата прекъсна\n"
4245
4246#: ../plugins/gdb/debugger.c:1955
4247#, fuzzy
4248msgid "Program detached\n"
4249msgstr "Програмата прекъсна\n"
4250
4251#: ../plugins/gdb/debugger.c:1975
4252#, fuzzy, c-format
4253msgid "Detaching the process...\n"
4254msgstr "Откачане на процесa\n"
4255
4256#: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
4257msgid "Interrupting the process\n"
4258msgstr "Прекъсване на процеса\n"
4259
4260#: ../plugins/gdb/debugger.c:3779
4261#, c-format
4262msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4263msgstr "Изпращане сигнал %s към процес: %d"
4264
4265#: ../plugins/gdb/debugger.c:3805
4266msgid "Error whilst signaling the process."
4267msgstr "Възникна грешка докато се изпраща сигнал към процеса."
4268
4269#: ../plugins/gdb/plugin.c:102
4270msgid ""
4271"Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
4272"terminal."
4273msgstr ""
4274
4275#: ../plugins/gdb/plugin.c:117
4276#, c-format
4277msgid ""
4278"Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
4279msgstr ""
4280
4281#: ../plugins/gdb/plugin.c:152
4282msgid "Cannot start terminal for debugging."
4283msgstr "Не може да се стартира терминал за откриване на грешки."
4284
4285#. Action name
4286#. Stock icon, if any
4287#: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
4288msgid "Debug"
4289msgstr "Дебъг"
4290
4291#: ../plugins/glade/plugin.c:492
4292msgid "Widgets"
4293msgstr "Елементи"
4294
4295#: ../plugins/glade/plugin.c:497
4296msgid "Palette"
4297msgstr "Палитра"
4298
4299#: ../plugins/glade/plugin.c:642
4300#, c-format
4301msgid "Not local file: %s"
4302msgstr "Не е локален файл: %s"
4303
4304#: ../plugins/glade/plugin.c:693
4305#, fuzzy, c-format
4306msgid "Could not open %s"
4307msgstr "Не може да се отвори: %s"
4308
4309#: ../plugins/glade/plugin.c:770
4310msgid "Could not create a new glade project."
4311msgstr "Не може да се създаде нов проект на glade."
4312
4313#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
4314#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
4315#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
4316#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
4317#, c-format
4318msgid "Glade project '%s' saved"
4319msgstr "Проекта на Glade '%s' е запазен"
4320
4321#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
4322#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
4323msgid "Invalid glade file name"
4324msgstr "Неправилно име на файл за glade"
4325
4326#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
4327msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
4328msgstr "Трябва да изберете to do запис преди да го редактирате"
4329
4330#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
4331msgid "Add Item"
4332msgstr "Добавяне на запис"
4333
4334#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
4335msgid "Edit Item"
4336msgstr "Редактиране на запис"
4337
4338#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
4339#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
4340msgid "Summary:"
4341msgstr "Резюме:"
4342
4343#. option menu label
4344#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
4345#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
4346msgid "Category:"
4347msgstr "Категория:"
4348
4349#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
4350#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
4351#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
4352msgid "Edit Categories"
4353msgstr "Редактиране на категории"
4354
4355#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
4356#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
4357msgid "Due date:"
4358msgstr ""
4359
4360#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
4361msgid "Notify when due"
4362msgstr ""
4363
4364#. label
4365#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
4366#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4367msgid "Priority:"
4368msgstr "Приоритет:"
4369
4370#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4371#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
4372msgid "High"
4373msgstr "Висок"
4374
4375#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
4376#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
4377msgid "Medium"
4378msgstr "Среден"
4379
4380#. create a priority string
4381#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
4382#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
4383msgid "Low"
4384msgstr "Нисък"
4385
4386#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
4387#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
4388msgid "Comment:"
4389msgstr "Коментар:"
4390
4391#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
4392msgid "Completed"
4393msgstr "Завършен"
4394
4395#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
4396#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4397#, fuzzy
4398msgid "started:"
4399msgstr "започване"
4400
4401#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
4402#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
4403#, c-format
4404msgid "n/a"
4405msgstr "n/a"
4406
4407#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
4408#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4409#, fuzzy
4410msgid "stopped:"
4411msgstr "Спиране:"
4412
4413#: ../plugins/gtodo/callback.c:17
4414msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
4415msgstr "Трябва да изберете to do запис преди да го премахнете"
4416
4417#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
4418msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
4419msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избрания todo запис?"
4420
4421#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
4422msgid "Remove"
4423msgstr "Премахване"
4424
4425#: ../plugins/gtodo/callback.c:97
4426#, c-format
4427msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
4428msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени todo записи?"
4429
4430#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
4431#, c-format
4432msgid ""
4433"Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
4434"\"%s\"?"
4435msgstr ""
4436"Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени todo записи в "
4437"категорията \"%s\"?"
4438
4439#: ../plugins/gtodo/export.c:21
4440msgid "Export to"
4441msgstr "Изнасяне към"
4442
4443#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
4444msgid "_View"
4445msgstr "_Преглеждане"
4446
4447#: ../plugins/gtodo/interface.c:142
4448msgid "All"
4449msgstr "Всички"
4450
4451#: ../plugins/gtodo/interface.c:206
4452msgid "Priority"
4453msgstr "Приоритет"
4454
4455#: ../plugins/gtodo/interface.c:213
4456msgid "Due date"
4457msgstr ""
4458
4459#: ../plugins/gtodo/interface.c:227
4460#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
4461msgid "Summary"
4462msgstr "Резюме"
4463
4464#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
4465#, c-format
4466msgid "No permission to read the file."
4467msgstr "Няма права за прочитането на файла."
4468
4469#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
4470#, c-format
4471msgid "Failed to parse xml structure"
4472msgstr "Разборът на XML структурата пропадна"
4473
4474#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
4475#, c-format
4476msgid "File is not a valid gtodo file"
4477msgstr "Файлът не е валиден gtodo файл"
4478
4479#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
4480msgid "Personal"
4481msgstr "Пероснален"
4482
4483#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
4484msgid "Business"
4485msgstr "Бизнес"
4486
4487#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
4488msgid "Unfiled"
4489msgstr ""
4490
4491#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
4492#, c-format
4493msgid "No Gtodo Client to save."
4494msgstr "Няма наличен Gtodo клиент за запазване."
4495
4496#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
4497#, c-format
4498msgid "Failed to delete %s."
4499msgstr "Пропадане изтриването на %s."
4500
4501#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
4502#, c-format
4503msgid "Failed to create/open file."
4504msgstr "Създаването/отварянето на файла пропадна."
4505
4506#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
4507#, c-format
4508msgid "Failed to write data to file."
4509msgstr "Записването на информацията във файла пропадна."
4510
4511#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
4512#, c-format
4513msgid "No filename supplied."
4514msgstr "Неподдържано име за файл."
4515
4516#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
4517#, c-format
4518msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
4519msgstr ""
4520"При изтриване на категорията \"%s\", всички записи, които съдържа също ще "
4521"бъдат изтрити"
4522
4523#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
4524msgid "Delete"
4525msgstr "Изтриване"
4526
4527#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
4528#, c-format
4529msgid "<New category (%d)>"
4530msgstr ""
4531
4532#: ../plugins/gtodo/notification.c:67
4533#, c-format
4534msgid "The following item is due in %i minute:"
4535msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
4536msgstr[0] ""
4537msgstr[1] ""
4538
4539#: ../plugins/gtodo/notification.c:76
4540msgid "The following item is due:"
4541msgstr ""
4542
4543#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
4544#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
4545msgid "_Do not show again"
4546msgstr "_Не се показва отново"
4547
4548#: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
4549msgid "_Tasks"
4550msgstr "_Задачи"
4551
4552#: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
4553msgid "Hide _Completed Items"
4554msgstr "Скриване _завършените записи"
4555
4556#: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
4557msgid "Hide completed todo items"
4558msgstr "Скриване на завършените todo записи"
4559
4560#: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
4561#, fuzzy
4562msgid "Hide Items Past _Due Date"
4563msgstr "Скриване на записи без _крайна дата"
4564
4565#: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
4566msgid "Hide items that are past due date"
4567msgstr ""
4568
4569#: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
4570#, fuzzy
4571msgid "Hide Items Without _End Date"
4572msgstr "/Преглеждане/скриване на записи без крайна дата"
4573
4574#: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
4575msgid "Hide items without an end date"
4576msgstr "Скриване на записите без дата за завършване"
4577
4578#: ../plugins/gtodo/plugin.c:162
4579msgid "Tasks manager"
4580msgstr "Организатор на задачи"
4581
4582#: ../plugins/gtodo/plugin.c:168
4583#, fuzzy
4584msgid "Tasks manager view"
4585msgstr "Организатор на задачи"
4586
4587#: ../plugins/gtodo/plugin.c:174
4588msgid "Tasks"
4589msgstr "Задачи"
4590
4591#: ../plugins/gtodo/plugin.c:282 ../plugins/gtodo/plugin.c:291
4592#, fuzzy
4593msgid "Todo Manager"
4594msgstr "Управление на todo списък"
4595
4596#: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
4597msgid "Todo List Preferences"
4598msgstr "Предпочитания на todo списъка"
4599
4600#: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
4601msgid "Interface"
4602msgstr "Интерфейс"
4603
4604#: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
4605msgid "Show due date column"
4606msgstr ""
4607
4608#: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
4609msgid "Show category column"
4610msgstr "Показване колоната на категорията"
4611
4612#: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
4613msgid "Show priority column"
4614msgstr "Показване колона на приоритети"
4615
4616#: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
4617msgid "Tooltips in list"
4618msgstr ""
4619
4620#: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
4621msgid "Show in main window"
4622msgstr "Показване в главния прозорец"
4623
4624#: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
4625msgid "Highlight"
4626msgstr "Осветяване"
4627
4628#. tb for highlighting due today
4629#: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
4630msgid "Items that are due today"
4631msgstr ""
4632
4633#. tb for highlighting due
4634#: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
4635msgid "Items that are past due"
4636msgstr ""
4637
4638#. tb for highlighting in x days
4639#: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
4640#, c-format
4641msgid "Items that are due in the next %i day"
4642msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
4643msgstr[0] ""
4644msgstr[1] ""
4645
4646#: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
4647msgid "Misc"
4648msgstr "Общи"
4649
4650#: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
4651msgid "Auto purge completed items"
4652msgstr "Автоматично почистване на завършените записи"
4653
4654#: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
4655msgid "Purge items after"
4656msgstr "Почистване на записите след"
4657
4658#: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
4659msgid "days."
4660msgstr "дни."
4661
4662#: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
4663msgid "Auto Purge"
4664msgstr "Автоматично почистване"
4665
4666#: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
4667msgid "Notification"
4668msgstr "Уведомяване"
4669
4670#: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
4671#, c-format
4672msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
4673msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
4674msgstr[0] ""
4675msgstr[1] ""
4676
4677#: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
4678msgid "Show Notification Tray Icon"
4679msgstr ""
4680
4681#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
4682msgid "Open a Task List"
4683msgstr "Отваряне на списък със задачи"
4684
4685#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
4686msgid "Create a Task List"
4687msgstr "Създаване на списък със задачи"
4688
4689#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
4690msgid "No Date"
4691msgstr "Без дата"
4692
4693#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
4694msgid "/_New"
4695msgstr "/_Нов"
4696
4697#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
4698msgid "/_Hide"
4699msgstr "/_Скриване"
4700
4701#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
4702msgid "/_Show"
4703msgstr "/_Показване"
4704
4705#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
4706msgid "/_Quit"
4707msgstr "/_Затваряне"
4708
4709#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
4710msgid "Todo List"
4711msgstr "Todo списък"
4712
4713#. setup the tray icon
4714#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
4715msgid "Todo List Manager"
4716msgstr "Управление на todo списък"
4717
4718#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
4719msgid "<b>Macro details:</b>"
4720msgstr "<b>Детайли на макрос:</b>"
4721
4722#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
4723msgid "<b>Macro text:</b>"
4724msgstr "<b>Текст на макрос:</b>"
4725
4726#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
4727msgid "<b>Macros:</b>"
4728msgstr "<b>Макрос:</b>"
4729
4730#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
4731msgid "Edit..."
4732msgstr "Редактиране..."
4733
4734#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
4735msgid "Shortcut:"
4736msgstr "Връзка:"
4737
4738#: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
4739#, fuzzy
4740msgid "Press macro shortcut..."
4741msgstr "Натискане прекия път на макроса ..."
4742
4743#: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
4744msgid "Press shortcut"
4745msgstr "Натискане на връзка"
4746
4747#: ../plugins/macro/macro-db.c:245
4748msgid "Anjuta macros"
4749msgstr "Макроси на Anjuta"
4750
4751#: ../plugins/macro/macro-db.c:249
4752msgid "My macros"
4753msgstr "Мои макроси"
4754
4755#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:260
4756msgid "Insert macro"
4757msgstr "Въвеждане на макрос"
4758
4759#: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
4760msgid "Add/Edit macro"
4761msgstr "Добавяне/редактиране на макрос"
4762
4763#. Macros can expand the current date in the format specified below
4764#: ../plugins/macro/macro-util.c:60
4765msgid "%Y-%m-%d"
4766msgstr "%Y-%m-%d"
4767
4768#. Macros can expand the year in the format specified below
4769#: ../plugins/macro/macro-util.c:74
4770msgid "%Y"
4771msgstr "%Y"
4772
4773#: ../plugins/macro/plugin.c:34
4774msgid "Macros"
4775msgstr "Макроси"
4776
4777#: ../plugins/macro/plugin.c:41
4778#, fuzzy
4779msgid "_Insert Macro..."
4780msgstr "_Въвеждане на макрос ..."
4781
4782#: ../plugins/macro/plugin.c:43
4783msgid "Insert a macro using a shortcut"
4784msgstr "Въвеждане на макрос чрез указател"
4785
4786#: ../plugins/macro/plugin.c:48
4787#, fuzzy
4788msgid "_Add Macro..."
4789msgstr "_Добавяне на макрос ..."
4790
4791#: ../plugins/macro/plugin.c:50
4792msgid "Add a macro"
4793msgstr "Добавяне на макрос"
4794
4795#: ../plugins/macro/plugin.c:55
4796#, fuzzy
4797msgid "Macros..."
4798msgstr "Макроси ..."
4799
4800#: ../plugins/macro/plugin.c:57
4801msgid "Add/Edit/Remove macros"
4802msgstr "Добавяне/редактиране/премахване на макроси"
4803
4804#: ../plugins/macro/plugin.c:115
4805msgid "Macro operations"
4806msgstr "Операции на макрос"
4807
4808#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
4809msgid "<b>Indicators</b>"
4810msgstr "<b>Индикатори</b>"
4811
4812#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
4813msgid "<b>Message colors</b>"
4814msgstr "<b>Цветове на съобщенията</b>"
4815
4816#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
4817msgid "<b>Messages options</b>"
4818msgstr "<b>Опции на съобщенията</b>"
4819
4820#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
4821msgid "Error message indicator style:"
4822msgstr "Стил на индикатора за съобщение за грешка:"
4823
4824#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
4825msgid "Errors:"
4826msgstr "Грешки:"
4827
4828#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
4829msgid "Normal message indicator style:"
4830msgstr "Нормален стил на индикатора за съобщение:"
4831
4832#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
4833msgid "Number of first characters to show:"
4834msgstr "Показване номерата на първите знаци:"
4835
4836#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
4837msgid "Number of last characters to show:"
4838msgstr "Показване номерата на последните знаци:"
4839
4840#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
4841msgid "Tabs position:"
4842msgstr "Позиция на табове:"
4843
4844#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
4845msgid "Truncate long messages"
4846msgstr "Скъсяване на дълги съобщения"
4847
4848#. Error/Warning indication style in editor
4849#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
4850msgid ""
4851"Underline-Plain\n"
4852"Underline-Squiggle\n"
4853"Underline-TT\n"
4854"Diagonal\n"
4855"Strike-Out"
4856msgstr ""
4857
4858#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
4859msgid "Warning message indicator style:"
4860msgstr "Индикатор на предупредително съобщение:"
4861
4862#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
4863msgid "Warnings:"
4864msgstr "Предупреждения:"
4865
4866#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
4867#, fuzzy
4868msgid "Close all message tabs"
4869msgstr "Няма подробности за съобщението"
4870
4871#: ../plugins/message-view/message-view.c:315
4872#: ../plugins/message-view/message-view.c:349
4873#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
4874msgid "No message details"
4875msgstr "Няма подробности за съобщението"
4876
4877#: ../plugins/message-view/message-view.c:715
4878#, fuzzy
4879msgid "Icon"
4880msgstr "Действие"
4881
4882#: ../plugins/message-view/message-view.c:728
4883#: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
4884#: ../plugins/message-view/plugin.c:405
4885msgid "Messages"
4886msgstr "Съобщения"
4887
4888#: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
4889#, c-format
4890msgid "Error writing %s"
4891msgstr "Записване на грешка %s"
4892
4893#: ../plugins/message-view/plugin.c:70
4894#, fuzzy
4895msgid "_Next Message"
4896msgstr "_Следващо съобщение"
4897
4898#: ../plugins/message-view/plugin.c:71
4899msgid "Next message"
4900msgstr "Следващо съобщение"
4901
4902#: ../plugins/message-view/plugin.c:74
4903#, fuzzy
4904msgid "_Previous Message"
4905msgstr "_Предишно съобщение"
4906
4907#: ../plugins/message-view/plugin.c:75
4908msgid "Previous message"
4909msgstr "Предишно съобщение"
4910
4911#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
4912#, fuzzy
4913msgid "_Save Message"
4914msgstr "_Запазване на съобщение"
4915
4916#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
4917msgid "Save message"
4918msgstr "Запазване на съобщение"
4919
4920#: ../plugins/message-view/plugin.c:197
4921#, fuzzy
4922msgid "Next/Previous Message"
4923msgstr "Следващо/предишно съобщение"
4924
4925#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
4926msgid "File/Directory to patch"
4927msgstr "Файл/Папка за кърпене"
4928
4929#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
4930msgid "Patch file"
4931msgstr "Файл за кръпки"
4932
4933#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118
4934msgid "Patch"
4935msgstr "Кръпка"
4936
4937#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
4938msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
4939msgstr "Изберете папка където ще бъде извършено кърпенето"
4940
4941#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
4942#, c-format
4943msgid "Patching %s using %s\n"
4944msgstr "Кръпката %s използва %s\n"
4945
4946#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
4947msgid "Patching...\n"
4948msgstr "Кърпене...\n"
4949
4950#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
4951#, fuzzy
4952msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
4953msgstr "Има незавършени задачи. Изчакайте до приключването им"
4954
4955#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
4956msgid ""
4957"Patch failed.\n"
4958"Please review the failure messages.\n"
4959"Examine and remove any rejected files.\n"
4960msgstr ""
4961"Кърпенето пропадна.\n"
4962"Прегледайте съобщенията за грешки.\n"
4963"Проучване и премахване на всички отхвърлени файлове.\n"
4964
4965#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
4966#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
4967msgid "Dry run"
4968msgstr ""
4969
4970#. Action name
4971#. Stock icon, if any
4972#: ../plugins/patch/plugin.c:55 ../plugins/tools/plugin.c:135
4973msgid "_Tools"
4974msgstr "_Инструменти"
4975
4976#. Action name
4977#. Stock icon, if any
4978#: ../plugins/patch/plugin.c:63
4979#, fuzzy
4980msgid "_Patch..."
4981msgstr "_Кръпки"
4982
4983#: ../plugins/patch/plugin.c:94
4984msgid "Patch files/directories"
4985msgstr "Файлове/папки с кръпки"
4986
4987#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
4988#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
4989#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
4990#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
4991#: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
4992#, fuzzy
4993msgid "Function Name"
4994msgstr "Функция"
4995
4996#. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
4997#. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
4998#. Time spent in a subroutine of a function.
4999#. Time spent in this function when it was called by its caller
5000#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
5001#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
5002#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
5003msgid "Self"
5004msgstr ""
5005
5006#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
5007#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
5008#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
5009#, fuzzy
5010msgid "Children"
5011msgstr "Изчистване"
5012
5013#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
5014#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
5015#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
5016#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
5017#, fuzzy
5018msgid "Calls"
5019msgstr "Затваряне"
5020
5021#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
5022#, fuzzy
5023msgid "% Time"
5024msgstr "Време"
5025
5026#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
5027msgid "Cumulative Seconds"
5028msgstr ""
5029
5030#. The number of seconds that this function, excluding other functions it
5031#. * calls, takes to execute.
5032#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
5033#, fuzzy
5034msgid "Self Seconds"
5035msgstr "Секунда"
5036
5037#. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
5038#. * the functions that it calls.
5039#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
5040msgid "Self ms/call"
5041msgstr ""
5042
5043#. Same as self ms/call, but includes called functions.
5044#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
5045msgid "Total ms/call"
5046msgstr ""
5047
5048#: ../plugins/profiler/plugin.c:177
5049msgid ""
5050"Could not get profiling data.\n"
5051"\n"
5052"Please check the path to this target's profiling data file."
5053msgstr ""
5054
5055#: ../plugins/profiler/plugin.c:284
5056msgid ""
5057"This target does not have any profiling data.\n"
5058"\n"
5059"Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
5060"is run at least once."
5061msgstr ""
5062
5063#. Action name
5064#. Stock icon, if any
5065#: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:854
5066#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
5067#, fuzzy
5068msgid "Profiler"
5069msgstr "Po файлове:"
5070
5071#. Action name
5072#. Stock icon, if any
5073#: ../plugins/profiler/plugin.c:743
5074#, fuzzy
5075msgid "Select Target..."
5076msgstr "Търсене на цел"
5077
5078#. Action name
5079#. Stock icon, if any
5080#: ../plugins/profiler/plugin.c:751
5081#, fuzzy
5082msgid "Refresh"
5083msgstr "_Опресняване"
5084
5085#. Action name
5086#. Stock icon, if any
5087#: ../plugins/profiler/plugin.c:759
5088#, fuzzy
5089msgid "Delete Data"
5090msgstr "Изтриване"
5091
5092#: ../plugins/profiler/plugin.c:809
5093msgid "Application Performance Profiler"
5094msgstr ""
5095
5096#: ../plugins/profiler/plugin.c:831
5097#, fuzzy
5098msgid "Flat Profile"
5099msgstr "Файл с информация"
5100
5101#: ../plugins/profiler/plugin.c:836 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
5102msgid "Call Graph"
5103msgstr ""
5104
5105#: ../plugins/profiler/plugin.c:841
5106#, fuzzy
5107msgid "Function Call Tree"
5108msgstr "Функция"
5109
5110#: ../plugins/profiler/plugin.c:848
5111msgid "Function Call Chart"
5112msgstr ""
5113
5114#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
5115msgid "<b>Called By</b>"
5116msgstr ""
5117
5118#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
5119#, fuzzy
5120msgid "<b>Called</b>"
5121msgstr "<b>Филтър на файл</b>"
5122
5123#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
5124#, fuzzy
5125msgid "<b>Functions</b>"
5126msgstr "<b>Действия</b>"
5127
5128#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
5129#, fuzzy
5130msgid "<b>Profiling Data</b>"
5131msgstr "<b>Нагъване на кода</b>"
5132
5133#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
5134#, fuzzy
5135msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
5136msgstr "<b>Търсена променлива</b>"
5137
5138#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
5139#, fuzzy
5140msgid "<b>Symbols</b>"
5141msgstr "<b>Обхват</b>"
5142
5143#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
5144#, fuzzy
5145msgid "<b>Time Propagation</b>"
5146msgstr "<b>Други опции</b>"
5147
5148#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
5149msgid "Automatically refresh profile data display"
5150msgstr ""
5151
5152#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
5153#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
5154#, fuzzy
5155msgid "Browse..."
5156msgstr "Разглеждане"
5157
5158#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
5159msgid "Do not propagate time for these symbols:"
5160msgstr ""
5161
5162#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
5163#, fuzzy
5164msgid "Do not show static functions"
5165msgstr "Не се показват табове"
5166
5167#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
5168#, fuzzy
5169msgid "Do not show these symbols:"
5170msgstr "Не се показват табове"
5171
5172#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
5173msgid ""
5174"Enter one symbol specification per line.\n"
5175"\n"
5176"For information on symbol specifications, see section \n"
5177"4.5 of the gprof info page. "
5178msgstr ""
5179
5180#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
5181#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
5182#, fuzzy
5183msgid "Options..."
5184msgstr "Опции"
5185
5186#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
5187#, fuzzy
5188msgid "Profiling Options"
5189msgstr "Действия за профил"
5190
5191#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
5192msgid "Propagate time for all symbols"
5193msgstr ""
5194
5195#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
5196msgid "Propagate time for only these symbols:"
5197msgstr ""
5198
5199#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
5200#, fuzzy
5201msgid "Select Other Target..."
5202msgstr "Търсене на цел"
5203
5204#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
5205#, fuzzy
5206msgid "Select Profiling Target"
5207msgstr "Избиране на цел за откриване на грешки"
5208
5209#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
5210#, fuzzy
5211msgid "Show all symbols"
5212msgstr "Символи"
5213
5214#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
5215msgid "Show functions that could have been called but never were"
5216msgstr ""
5217
5218#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
5219msgid "Show only these symbols:"
5220msgstr ""
5221
5222#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
5223msgid "Show uncalled functions"
5224msgstr ""
5225
5226#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
5227msgid "Use this profiling data file:"
5228msgstr ""
5229
5230#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
5231#, fuzzy
5232msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
5233msgstr ""
5234"Въведете основният път на вашия проект (където се намира configure.inc):"
5235
5236#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
5237#, fuzzy
5238msgid "<b>Enter the project name:</b>"
5239msgstr "Въведете име на проекта:"
5240
5241#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
5242msgid "Import Project"
5243msgstr "Въвеждане на проект"
5244
5245#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
5246#, fuzzy
5247msgid "This assistent will import an existing project into Anjuta."
5248msgstr ""
5249"Този помщник ще Ви помогне да вуведете automake/autoconf проект в Anjuta."
5250
5251#: ../plugins/project-import/project-import.c:98
5252#, c-format
5253msgid ""
5254"Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
5255"select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
5256"Gnome Build Framework."
5257msgstr ""
5258
5259#: ../plugins/project-import/project-import.c:120
5260#, fuzzy, c-format
5261msgid ""
5262"Project name: %s\n"
5263"Project type: %s\n"
5264"Project path: %s\n"
5265msgstr ""
5266"Име на проект: %s\n"
5267"Път на проект: %s\n"
5268
5269#: ../plugins/project-import/project-import.c:306
5270msgid ""
5271"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
5272"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
5273msgstr ""
5274
5275#: ../plugins/project-import/project-import.c:329
5276#, fuzzy, c-format
5277msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
5278msgstr ""
5279"Файлът '%s' съществува.\n"
5280"Да се презапише ли с този, който запазвате?"
5281
5282#: ../plugins/project-import/project-import.c:370
5283#, fuzzy, c-format
5284msgid ""
5285"A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
5286"to the project directory."
5287msgstr ""
5288"Генерирането на файл за проекта пропадна. Проверете имате ли права в папката "
5289"на проекта: %s"
5290
5291#: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
5292#, c-format
5293msgid "Failed to refresh project: %s"
5294msgstr "Опресняването на проекта пропадна: %s"
5295
5296#: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
5297#: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5298msgid "Project properties"
5299msgstr "Аксесоари на проекта"
5300
5301#: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
5302#: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
5303msgid "No properties available for this target"
5304msgstr "Няма налични аксесоари за тази цел"
5305
5306#: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
5307msgid "Target properties"
5308msgstr "Аксесоари на цел"
5309
5310#: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
5311msgid "Group properties"
5312msgstr "Аксесоари на група"
5313
5314#: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
5315msgid "Close"
5316msgstr "Затваряне"
5317
5318#: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
5319msgid "No properties available for this group"
5320msgstr "Няма налични аксесоари за тази група"
5321
5322#: ../plugins/project-manager/plugin.c:586
5323#, fuzzy
5324msgid ""
5325"Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
5326"\n"
5327msgstr ""
5328"Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това от проекта?\n"
5329"\n"
5330
5331#: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
5332#, fuzzy, c-format
5333msgid ""
5334"Group: %s\n"
5335"\n"
5336"The group will not be deleted from file system."
5337msgstr ""
5338"%sГрупа: %s\n"
5339"\n"
5340"Групата няма да бъде изтрита от файловата система."
5341
5342#: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
5343#, fuzzy
5344msgid ""
5345"Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
5346"\n"
5347msgstr ""
5348"Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това от проекта?\n"
5349"\n"
5350
5351#: ../plugins/project-manager/plugin.c:591
5352#, fuzzy, c-format
5353msgid "Target: %s"
5354msgstr "%sЦел: %s"
5355
5356#: ../plugins/project-manager/plugin.c:594
5357#, fuzzy
5358msgid ""
5359"Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
5360"\n"
5361msgstr ""
5362"Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това от проекта?\n"
5363"\n"
5364
5365#: ../plugins/project-manager/plugin.c:595
5366#, fuzzy, c-format
5367msgid ""
5368"Source: %s\n"
5369"\n"
5370"The source file will not be deleted from file system."
5371msgstr ""
5372"%sИзходен код: %s\n"
5373"\n"
5374"Файлът с изходен код няма да бъде премахнат от файловата система."
5375
5376#: ../plugins/project-manager/plugin.c:651
5377#, c-format
5378msgid ""
5379"Failed to remove '%s':\n"
5380"%s"
5381msgstr ""
5382"Не може да се премахне '%s':\n"
5383"%s"
5384
5385#: ../plugins/project-manager/plugin.c:707
5386msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
5387msgstr ""
5388
5389#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
5390#, fuzzy, c-format
5391msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
5392msgstr "Връщането на информация за адрес пропадна %s: %s"
5393
5394#: ../plugins/project-manager/plugin.c:744
5395msgid "_Project"
5396msgstr "_Проект"
5397
5398#: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5399#: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5400msgid "_Properties"
5401msgstr "_Аксесоари"
5402
5403#: ../plugins/project-manager/plugin.c:753
5404msgid "Refresh project manager tree"
5405msgstr ""
5406
5407#: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5408#, fuzzy
5409msgid "Add _Group..."
5410msgstr "Добавяне на _група"
5411
5412#: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5413#: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5414msgid "Add a group to project"
5415msgstr "Добавяне на група към проект"
5416
5417#: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5418#, fuzzy
5419msgid "Add _Target..."
5420msgstr "Добавяне на _цел"
5421
5422#: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5423#: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5424msgid "Add a target to project"
5425msgstr "Добавяне на целл към проект"
5426
5427#: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5428#, fuzzy
5429msgid "Add _Source File..."
5430msgstr "Добавяне на _сорс файл"
5431
5432#: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5433#: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5434#: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5435msgid "Add a source file to project"
5436msgstr "Добавяне на сорс файл към проект"
5437
5438#: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5439msgid "Close Pro_ject"
5440msgstr "Затваряне на про_ект"
5441
5442#: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5443msgid "Close project"
5444msgstr "Затваряне на проект"
5445
5446#: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5447msgid "Properties of group/target/source"
5448msgstr "Аксесоари на група/цел/сорс"
5449
5450#: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5451msgid "_Add To Project"
5452msgstr "_Добавяне към проект"
5453
5454#: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5455msgid "Add _Group"
5456msgstr "Добавяне на _група"
5457
5458#: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5459msgid "Add _Target"
5460msgstr "Добавяне на _цел"
5461
5462#: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5463msgid "Add _Source File"
5464msgstr "Добавяне на _сорс файл"
5465
5466#: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5467msgid "Re_move"
5468msgstr "Пр_емахване"
5469
5470#: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5471msgid "Remove from project"
5472msgstr "Премахване от проект"
5473
5474#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1155
5475#, c-format
5476msgid "Loading project: %s"
5477msgstr "Зареждане на проект: %s"
5478
5479#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1163
5480#, fuzzy
5481msgid "Created project view..."
5482msgstr "Създаване изглед на проекта ..."
5483
5484#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1176
5485#, c-format
5486msgid ""
5487"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
5488"view) %s: %s\n"
5489msgstr ""
5490
5491#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1196
5492#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1271
5493#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1443
5494#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
5495msgid "Project"
5496msgstr "Проект"
5497
5498#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1359
5499#, fuzzy, c-format
5500msgid "Error closing project: %s"
5501msgstr "Грешка при зареждане на прокета: %s"
5502
5503#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1422
5504msgid "Project manager actions"
5505msgstr ""
5506
5507#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
5508msgid "Project manager popup actions"
5509msgstr ""
5510
5511#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2351
5512#, fuzzy
5513msgid "Loaded Project... Initializing"
5514msgstr "Зареден проект ... инициализиране"
5515
5516#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2362
5517#, fuzzy
5518msgid "Loaded Project..."
5519msgstr "Зареден профил ..."
5520
5521#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
5522msgid "<b>Project description:</b>"
5523msgstr "<b>Описание на прокт:</b>"
5524
5525#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
5526msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
5527msgstr "<b>Избор на тип на приложение за разработване</b>"
5528
5529#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
5530#, fuzzy
5531msgid "Application Assistent"
5532msgstr "Anjuta помощник"
5533
5534#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
5535#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
5536msgid "Author:"
5537msgstr "Автор:"
5538
5539#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
5540msgid "Basic Information"
5541msgstr "Главна информация"
5542
5543#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
5544#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
5545#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
5546msgid "Destination:"
5547msgstr "Назначение:"
5548
5549#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
5550msgid "Enter the basic Project information"
5551msgstr "Въвеждане главната информация за проекта"
5552
5553#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
5554#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
5555msgid "Project Name:"
5556msgstr "Име на проект:"
5557
5558#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
5559msgid "Project Type"
5560msgstr "Тип на проекта"
5561
5562#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
5563#, fuzzy
5564msgid ""
5565"The Application Assistent will generate a basic skeleton for a project, "
5566"including all of the build files. It will ask for details of the initial "
5567"structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
5568"may not be possible to change some of the settings later."
5569msgstr ""
5570"Помощника на приложения ще създаде основният скелет на проекта,включително "
5571"всички файлове за изграждането. Ще бъдете запитани за подробности за "
5572"началната структура на приложението. Отговорете внимателно на въпросите, "
5573"понеже има вероятност да не можете да промените някои от настройките по-"
5574"късно."
5575
5576#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
5577#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
5578msgid "Version:"
5579msgstr "Версия:"
5580
5581#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
5582msgid "label"
5583msgstr "етикет"
5584
5585#: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
5586msgid ""
5587"Confirm the following information:\n"
5588"\n"
5589msgstr ""
5590"Потвърждаване на информацията:\n"
5591"\n"
5592
5593#: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
5594msgid "Project Type: "
5595msgstr "Тип на проекта:"
5596
5597#: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
5598#, c-format
5599msgid "Unable to find any project template in %s"
5600msgstr "Няма намереш шаблон за проект в %s"
5601
5602#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
5603#, c-format
5604msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
5605msgstr "Полето \"%s\" е задължително. Попълнете го."
5606
5607#: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
5608#, fuzzy, c-format
5609msgid ""
5610"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
5611"cannot be written. Do you want to continue?"
5612msgstr ""
5613"Папката \"%s\" вече съществува. Създаването на проекта може да пропадне, ако "
5614"някои от файловете не могат да бъдат записани. Желаете ли да продължите?"
5615
5616#: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
5617#, fuzzy, c-format
5618msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
5619msgstr "Има отворен проект.Желаете ли да го затворите?"
5620
5621#: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
5622#, fuzzy
5623msgid "Unable to build project assistent user interface."
5624msgstr ""
5625"Не може да се изгради потребителския интерфейс за помощника на проекта."
5626
5627#: ../plugins/project-wizard/install.c:387
5628#, fuzzy
5629msgid "New project has been created successfully."
5630msgstr "Новият проект е успешно създаден"
5631
5632#: ../plugins/project-wizard/install.c:394
5633msgid "New project creation has failed."
5634msgstr ""
5635
5636#: ../plugins/project-wizard/install.c:440
5637#, c-format
5638msgid "Skipping %s: file already exists"
5639msgstr "Пропускане на %s: файлът съществува"
5640
5641#: ../plugins/project-wizard/install.c:481
5642#, c-format
5643msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
5644msgstr ""
5645
5646#: ../plugins/project-wizard/install.c:497
5647#, fuzzy, c-format
5648msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
5649msgstr "Създаване на %s (използва се AutoGen)"
5650
5651#: ../plugins/project-wizard/install.c:502
5652#, fuzzy, c-format
5653msgid "Creating %s ... %s"
5654msgstr "Създаване %s"
5655
5656#: ../plugins/project-wizard/install.c:544
5657msgid "Executing: "
5658msgstr "Изпълнение:"
5659
5660#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
5661#, fuzzy
5662msgid "New Project Assistent"
5663msgstr "Нов помощник за проект"
5664
5665#: ../plugins/project-wizard/property.c:248
5666#, fuzzy
5667msgid "Choose directory"
5668msgstr "Избиране на папки"
5669
5670#: ../plugins/project-wizard/property.c:258
5671#, fuzzy
5672msgid "Choose file"
5673msgstr "Избиране на файлове"
5674
5675#: ../plugins/project-wizard/property.c:268
5676msgid "Icon choice"
5677msgstr "Избиране на икона"
5678
5679#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
5680msgid "Add C++ support:"
5681msgstr ""
5682
5683#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
5684msgid "Add gtk-doc system:"
5685msgstr ""
5686
5687#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
5688#, fuzzy
5689msgid "Add internationalization:"
5690msgstr "Допълнителн опции"
5691
5692#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
5693#, fuzzy
5694msgid "Add shared library support:"
5695msgstr "Споделени библиотеки"
5696
5697#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
5698msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
5699msgstr ""
5700
5701#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
5702msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
5703msgstr ""
5704
5705#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
5706msgid ""
5707"Adds support for internationalization so that your project can have "
5708"translations in different languages"
5709msgstr ""
5710
5711#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
5712#, fuzzy
5713msgid "Basic information"
5714msgstr "Главна информация"
5715
5716#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
5717msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
5718msgstr ""
5719
5720#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
5721msgid ""
5722"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
5723"either primary interface name or plugin location (library:class)"
5724msgstr ""
5725
5726#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
5727#, fuzzy
5728msgid "Configure external packages"
5729msgstr "Конфигуриране на външни инструменти"
5730
5731#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
5732#, fuzzy
5733msgid "Configure external packages:"
5734msgstr "Конфигуриране на външни инструменти"
5735
5736#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
5737msgid "Create a template glade interface file"
5738msgstr ""
5739
5740#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
5741#, fuzzy
5742msgid "Create glade interface file"
5743msgstr "Създаване на заглавен файл за кореспонденция"
5744
5745#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
5746msgid "Display description of the plugin"
5747msgstr ""
5748
5749#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
5750msgid "Display title of the plugin"
5751msgstr ""
5752
5753#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
5754#, fuzzy
5755msgid "Django Project information"
5756msgstr " Информация за проекта "
5757
5758#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
5759#, fuzzy
5760msgid "Email address:"
5761msgstr "Адрес на ел. поща на потребител:"
5762
5763#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
5764msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
5765msgstr ""
5766
5767#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
5768#, fuzzy
5769msgid "General Project Information"
5770msgstr " Информация за проекта "
5771
5772#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
5773msgid ""
5774"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
5775"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
5776"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
5777msgstr ""
5778
5779#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
5780#, fuzzy
5781msgid "Icon File:"
5782msgstr "Последни файлове:"
5783
5784#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
5785msgid "Icon file for the plugin"
5786msgstr ""
5787
5788#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
5789msgid "Implement plugin interfaces"
5790msgstr ""
5791
5792#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
5793msgid "Interface implemented by the plugin"
5794msgstr ""
5795
5796#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
5797#, fuzzy
5798msgid "Interface:"
5799msgstr "Интерфейс"
5800
5801#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
5802#, fuzzy
5803msgid "License"
5804msgstr "Лиценз:"
5805
5806#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
5807#, fuzzy
5808msgid "Main Class:"
5809msgstr "Основен клас:"
5810
5811#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
5812#, fuzzy
5813msgid "Main class"
5814msgstr "Страници от ръководството"
5815
5816#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
5817msgid "Mininum SDL version required"
5818msgstr ""
5819
5820#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
5821msgid "Name of the value to watch"
5822msgstr ""
5823
5824#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
5825#, fuzzy
5826msgid "No license"
5827msgstr "Лиценз:"
5828
5829#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
5830msgid "Options for project build system"
5831msgstr ""
5832
5833#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
5834#, fuzzy
5835msgid "Plugin Class Name:"
5836msgstr "* Име на клас: "
5837
5838#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
5839msgid "Plugin Dependencies:"
5840msgstr ""
5841
5842#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
5843#, fuzzy
5844msgid "Plugin Description:"
5845msgstr "Описание:"
5846
5847#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
5848msgid "Plugin Title:"
5849msgstr ""
5850
5851#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
5852#, fuzzy
5853msgid "Plugin class name"
5854msgstr "Управление на модулите"
5855
5856#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
5857msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
5858msgstr ""
5859
5860#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
5861msgid "Plugin interfaces to implement"
5862msgstr ""
5863
5864#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
5865msgid "Project directory, output file etc."
5866msgstr ""
5867
5868#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
5869#, fuzzy
5870msgid "Project directory:"
5871msgstr "Коренова папка на проекта:"
5872
5873#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
5874msgid ""
5875"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
5876"project build target (executable, library etc.)"
5877msgstr ""
5878
5879#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
5880#, fuzzy
5881msgid "Project name:"
5882msgstr "Име на проект:"
5883
5884#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
5885#, fuzzy
5886msgid "Project options"
5887msgstr "Аксесоари на проекта"
5888
5889#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
5890msgid "Require Package:"
5891msgstr ""
5892
5893#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
5894msgid "Require SDL version:"
5895msgstr ""
5896
5897#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
5898msgid "Require SDL_gfx library"
5899msgstr ""
5900
5901#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
5902msgid "Require SDL_gfx:"
5903msgstr ""
5904
5905#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
5906msgid "Require SDL_image library"
5907msgstr ""
5908
5909#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
5910msgid "Require SDL_image:"
5911msgstr ""
5912
5913#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
5914msgid "Require SDL_mixer library"
5915msgstr ""
5916
5917#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
5918msgid "Require SDL_mixer:"
5919msgstr ""
5920
5921#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
5922msgid "Require SDL_net library"
5923msgstr ""
5924
5925#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
5926msgid "Require SDL_net:"
5927msgstr ""
5928
5929#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
5930msgid "Require SDL_ttf library"
5931msgstr ""
5932
5933#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
5934msgid "Require SDL_ttf:"
5935msgstr ""
5936
5937#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
5938#, fuzzy
5939msgid "Select code license"
5940msgstr "Избиране на блок с _код"
5941
5942#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
5943msgid "Shell values to watch"
5944msgstr ""
5945
5946#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
5947msgid "Use libglade for the UI"
5948msgstr ""
5949
5950#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
5951msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
5952msgstr ""
5953
5954#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
5955msgid ""
5956"Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
5957msgstr ""
5958
5959#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
5960#, fuzzy
5961msgid "Value Name:"
5962msgstr "Ново име:"
5963
5964#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
5965msgid "Values to watch"
5966msgstr ""
5967
5968#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
5969msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
5970msgstr ""
5971
5972#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
5973msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
5974msgstr ""
5975
5976#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
5977#, fuzzy
5978msgid "project name"
5979msgstr "Име на проект:"
5980
5981#. Action name
5982#. Stock icon, if any
5983#: ../plugins/sample1/plugin.c:56
5984msgid "_Sample action"
5985msgstr "_Примерно действие"
5986
5987#. Display label
5988#. short-cut
5989#: ../plugins/sample1/plugin.c:58
5990msgid "Sample action"
5991msgstr "Примерно действие"
5992
5993#: ../plugins/sample1/plugin.c:79
5994msgid "Sample file operations"
5995msgstr "Примерни действия с файлове"
5996
5997#: ../plugins/sample1/plugin.c:85
5998msgid "SamplePlugin"
5999msgstr "Примерен модул"
6000
6001#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
6002msgid "<b>Actions</b>"
6003msgstr "<b>Действия</b>"
6004
6005#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
6006msgid "<b>File Filter</b>"
6007msgstr "<b>Филтър на файл</b>"
6008
6009#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
6010msgid "<b>Parameters</b>"
6011msgstr "<b>Параметри</b>"
6012
6013#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
6014msgid "<b>Scope</b>"
6015msgstr "<b>Обхват</b>"
6016
6017#. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
6018#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
6019#, fuzzy
6020msgid "<b>Search variable</b>"
6021msgstr "<b>Търсена променлива</b>"
6022
6023#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
6024#: ../plugins/search/search-replace.c:95
6025msgid "Backward"
6026msgstr "Обратно"
6027
6028#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
6029msgid "Basic Search & Replace"
6030msgstr "Основно търсене и заместване"
6031
6032#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
6033msgid "Case insensitive"
6034msgstr "Нечувствителен регистър"
6035
6036#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
6037msgid "Choose Directories:"
6038msgstr "Избор на папки:"
6039
6040#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
6041msgid "Choose Files:"
6042msgstr "Избор на файлове:"
6043
6044#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
6045msgid "Expand regex back references"
6046msgstr ""
6047
6048#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
6049msgid "Find & Replace"
6050msgstr "Намиране и заместване"
6051
6052#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
6053#: ../plugins/search/search-replace.c:94
6054msgid "Forward"
6055msgstr "Преден"
6056
6057#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
6058#. radio buttons on another page
6059#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
6060#: ../plugins/search/search-replace.c:93
6061msgid "Full Buffer"
6062msgstr "Пълен буфер"
6063
6064#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
6065msgid "Greedy matching"
6066msgstr ""
6067
6068#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
6069msgid "Ignore Binary Files"
6070msgstr "Пропускане на двоични файлове"
6071
6072#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
6073msgid "Ignore Directories:"
6074msgstr "Пропускане на папки:"
6075
6076#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
6077msgid "Ignore Files:"
6078msgstr "Пропускане на файлове:"
6079
6080#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
6081msgid "Ignore Hidden Directories"
6082msgstr "Пропускане на скрити папки:"
6083
6084#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
6085msgid "Ignore Hidden Files"
6086msgstr "Пропускане на скрити файлове:"
6087
6088#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
6089msgid "Match at start of word"
6090msgstr "Търсене в началото на дума"
6091
6092#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
6093msgid "Match complete lines"
6094msgstr "Откриване на завършени редове"
6095
6096#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
6097msgid "Match complete words"
6098msgstr "Намиране началото на дума"
6099
6100#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
6101#, fuzzy
6102msgid "Maximum Actions"
6103msgstr "Макс. действия"
6104
6105#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
6106msgid "Modify"
6107msgstr "Променяне"
6108
6109#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
6110msgid "New Name:"
6111msgstr "Ново име:"
6112
6113#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
6114msgid "No Limit"
6115msgstr "Неограничено"
6116
6117#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
6118msgid "Regular Expression"
6119msgstr "Нормален израз"
6120
6121#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
6122msgid "Replace With:"
6123msgstr "Заместване с:"
6124
6125#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
6126msgid "Search Action:"
6127msgstr "Търсене на действие:"
6128
6129#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
6130msgid "Search Direction:"
6131msgstr "Посока на търсене:"
6132
6133#. This is "the search expression" (noun)
6134#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
6135msgid "Search Expression"
6136msgstr "Търсене на израз"
6137
6138#. This is "the search expression" (noun)
6139#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
6140msgid "Search Expression:"
6141msgstr "Търсене на израз:"
6142
6143#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
6144msgid "Search In:"
6145msgstr "Търсене в:"
6146
6147#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
6148msgid "Search Recursively"
6149msgstr "Рекурсивно търсене"
6150
6151#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
6152msgid "Search Target"
6153msgstr "Търсене на цел"
6154
6155#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
6156msgid "Setting"
6157msgstr "Настройка"
6158
6159#: ../plugins/search/plugin.c:194
6160#, fuzzy
6161msgid "_Find..."
6162msgstr "_Намиране ..."
6163
6164#: ../plugins/search/plugin.c:195
6165msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
6166msgstr "Търсене на низ или израз в редактора"
6167
6168#: ../plugins/search/plugin.c:197
6169msgid "Find _Next"
6170msgstr "Намиране на _следващ"
6171
6172#: ../plugins/search/plugin.c:198 ../plugins/search/plugin.c:202
6173msgid "Repeat the last Find command"
6174msgstr "Повтаряне на последната команда за намиране"
6175
6176#: ../plugins/search/plugin.c:200
6177msgid "Find _Previous"
6178msgstr "Намиране на _предишен"
6179
6180#: ../plugins/search/plugin.c:204
6181#, fuzzy
6182msgid "Find and R_eplace..."
6183msgstr "Намиране и _заместване"
6184
6185#: ../plugins/search/plugin.c:206
6186msgid ""
6187"Search for and replace a string or regular expression with another string"
6188msgstr "Търсене и заместване на низ или израз с друг низ"
6189
6190#: ../plugins/search/plugin.c:208 ../plugins/search/plugin.c:209
6191#, fuzzy
6192msgid "Search and Replace"
6193msgstr "Разшиерено търсене и заместване"
6194
6195#: ../plugins/search/plugin.c:211
6196#, fuzzy
6197msgid "Fin_d in Files..."
6198msgstr "Намиран_е във файлове"
6199
6200#: ../plugins/search/plugin.c:212
6201msgid "Search for a string in multiple files or directories"
6202msgstr "Търсене на низ в няколко файлове или папки"
6203
6204#: ../plugins/search/plugin.c:215
6205#, fuzzy
6206msgid "Ne_xt Occurrence"
6207msgstr "Сл_едващо съвпадение"
6208
6209#: ../plugins/search/plugin.c:216
6210msgid "Find the next occurrence of current word"
6211msgstr "Намиране на следващо съвпадение в думата"
6212
6213#: ../plugins/search/plugin.c:219
6214#, fuzzy
6215msgid "Pre_vious Occurrence"
6216msgstr "Пре_дишно съвпадение"
6217
6218#: ../plugins/search/plugin.c:220
6219msgid "Find the previous occurrence of current word"
6220msgstr "Намиране на предишно съвпадение в думата"
6221
6222#: ../plugins/search/plugin.c:247
6223#, fuzzy
6224msgid "Searching..."
6225msgstr "Кърпене...\n"
6226
6227#: ../plugins/search/search_preferences.c:44
6228msgid "Basic Search"
6229msgstr "Основно търсене"
6230
6231#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
6232#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
6233msgid "Default"
6234msgstr "Стандартен"
6235
6236#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
6237msgid "Name"
6238msgstr "Име"
6239
6240#: ../plugins/search/search-replace.c:100
6241#, fuzzy
6242msgid "Current Buffer"
6243msgstr "Текущо _потребителско име"
6244
6245#: ../plugins/search/search-replace.c:101
6246#, fuzzy
6247msgid "Current Selection"
6248msgstr "Отрязване на селекцията"
6249
6250#: ../plugins/search/search-replace.c:102
6251msgid "Current Block"
6252msgstr ""
6253
6254#: ../plugins/search/search-replace.c:103
6255#, fuzzy
6256msgid "Current Function"
6257msgstr "Функция"
6258
6259#: ../plugins/search/search-replace.c:104
6260#, fuzzy
6261msgid "All Open Buffers"
6262msgstr "Пълен буфер"
6263
6264#: ../plugins/search/search-replace.c:105
6265#, fuzzy
6266msgid "All Project Files"
6267msgstr "Файлове на Anjuta проект"
6268
6269#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
6270#: ../plugins/search/search-replace.c:107
6271msgid "Specify File Patterns"
6272msgstr ""
6273
6274#: ../plugins/search/search-replace.c:112
6275#, fuzzy
6276msgid "Select next match"
6277msgstr "Избор за _заграждане"
6278
6279#: ../plugins/search/search-replace.c:113
6280msgid "Bookmark all matched lines"
6281msgstr ""
6282
6283#: ../plugins/search/search-replace.c:114
6284msgid "Mark all matches"
6285msgstr ""
6286
6287#: ../plugins/search/search-replace.c:115
6288msgid "List matches in find pane"
6289msgstr ""
6290
6291#: ../plugins/search/search-replace.c:116
6292#, fuzzy
6293msgid "Replace next match"
6294msgstr "Заместване с:"
6295
6296#: ../plugins/search/search-replace.c:117
6297#, fuzzy
6298msgid "Replace all matches"
6299msgstr "Заместване на всички"
6300
6301#: ../plugins/search/search-replace.c:321
6302msgid "Find: "
6303msgstr "Намиране: "
6304
6305#: ../plugins/search/search-replace.c:497
6306msgid "Replace"
6307msgstr "Заместване"
6308
6309#: ../plugins/search/search-replace.c:631
6310#, fuzzy
6311msgid "Search complete"
6312msgstr "Откриване на завършени редове"
6313
6314#: ../plugins/search/search-replace.c:1011
6315#: ../plugins/search/search-replace.c:1704
6316msgid "Replace All"
6317msgstr "Заместване на всички"
6318
6319#: ../plugins/search/search-replace.c:1050
6320#, c-format
6321msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
6322msgstr "Съвпадението \"%s\" не е намерено. Тъсене през целия документ?"
6323
6324#: ../plugins/search/search-replace.c:1070
6325#, c-format
6326msgid "The match \"%s\" was not found."
6327msgstr "Съответствието \"%s\" не е намерено."
6328
6329#: ../plugins/search/search-replace.c:1085
6330msgid "The maximum number of results has been reached."
6331msgstr "Достигнат е максималният брой на резултати."
6332
6333#: ../plugins/search/search-replace.c:1098
6334#, fuzzy, c-format
6335msgid "%d match has been replaced."
6336msgid_plural "%d matches have been replaced."
6337msgstr[0] "%d съвпадения са заместени"
6338msgstr[1] "%d съвпадения са заместени"
6339
6340#: ../plugins/search/search-replace.c:1264
6341msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
6342msgstr ""
6343"Не може да се изгради потребителският интерфейс за търсене и заместване"
6344
6345#. bad bad luck...
6346#: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
6347#, fuzzy
6348msgid "Could not obtain backup filename"
6349msgstr "Файлът не може да се отвори"
6350
6351#: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:486
6352#: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:567
6353#, c-format
6354msgid "Unsaved Document %d"
6355msgstr ""
6356
6357#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
6358msgid "Unknown"
6359msgstr ""
6360
6361#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:332
6362#, fuzzy
6363msgid "Loading"
6364msgstr "Зареждане ..."
6365
6366#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:355
6367#, fuzzy
6368msgid "Saving..."
6369msgstr "Зареждане ..."
6370
6371#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:362
6372#, c-format
6373msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
6374msgstr ""
6375
6376#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
6377msgid "Preparing pages for printing"
6378msgstr ""
6379
6380#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
6381#, fuzzy
6382msgid "<b>Colors:</b>"
6383msgstr "<b>Други цветове</b>"
6384
6385#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
6386#, fuzzy
6387msgid "<b>Font:</b>"
6388msgstr "<b>Коментар:</b>"
6389
6390#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
6391msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
6392msgstr "</b>Опции за структурата и автоматично форматиане</b>"
6393
6394#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
6395#, fuzzy
6396msgid "<b>View</b>"
6397msgstr "<b>Обхват</b>"
6398
6399#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
6400#, fuzzy
6401msgid "Background:"
6402msgstr "Извикване на тип за фон:"
6403
6404#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
6405#, fuzzy
6406msgid "Enable VFS file monitoring"
6407msgstr "Разрешаване на профилиране"
6408
6409#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
6410#, fuzzy
6411msgid "Font"
6412msgstr "Шрифт:"
6413
6414#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
6415#, fuzzy
6416msgid "Highlight current line"
6417msgstr "Затваряне на текущ файл"
6418
6419#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
6420msgid "Highlight matching brackets"
6421msgstr ""
6422
6423#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
6424#, fuzzy
6425msgid "Highlight syntax"
6426msgstr "Осветяване"
6427
6428#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
6429#, fuzzy
6430msgid "Print Linenumbers"
6431msgstr "_Прехвърляне до номер на ред"
6432
6433#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
6434msgid "Print page footer"
6435msgstr ""
6436
6437#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
6438#, fuzzy
6439msgid "Print page header"
6440msgstr "Добавяне заглавна част на страница"
6441
6442#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
6443msgid "Right margin position in characters"
6444msgstr ""
6445
6446#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
6447#, fuzzy
6448msgid "Selected text:"
6449msgstr "Избиране на тема:"
6450
6451#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
6452#, fuzzy
6453msgid "Selection:"
6454msgstr "_Избиране"
6455
6456#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
6457#, fuzzy
6458msgid "Show line numbers"
6459msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
6460
6461#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
6462#, fuzzy
6463msgid "Show marks"
6464msgstr "_Показване на състояние"
6465
6466#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
6467#, fuzzy
6468msgid "Show right margin"
6469msgstr "Показване в главния прозорец"
6470
6471#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:27
6472#, fuzzy
6473msgid "Text:"
6474msgstr "Текст"
6475
6476#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:29
6477msgid "Use theme colors"
6478msgstr ""
6479
6480#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:30
6481msgid "Use theme font"
6482msgstr ""
6483
6484#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:31
6485msgid "Wrap long lines to fit on paper"
6486msgstr ""
6487
6488#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
6489msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
6490msgstr ""
6491
6492#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
6493#, fuzzy
6494msgid "<b>Changes:</b>"
6495msgstr "<b>Макрос:</b>"
6496
6497#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
6498#, fuzzy
6499msgid "<b>End Revision:</b>"
6500msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
6501
6502#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
6503#, fuzzy
6504msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
6505msgstr "Избиране на файл или папка за обновяване:"
6506
6507#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
6508#, fuzzy
6509msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
6510msgstr "<b>Филтър на файл:</b>"
6511
6512#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
6513#, fuzzy
6514msgid "<b>First Path:</b>"
6515msgstr "<b>Филтър на файл:</b>"
6516
6517#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
6518#, fuzzy
6519msgid "<b>Log Message:</b>"
6520msgstr "Съобщение за дневник:"
6521
6522#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
6523#, fuzzy
6524msgid "<b>Revision:</b>"
6525msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
6526
6527#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
6528#, fuzzy
6529msgid "<b>Second Path:</b>"
6530msgstr "<b>Текст на макрос:</b>"
6531
6532#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
6533msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
6534msgstr ""
6535
6536#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
6537#, fuzzy
6538msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
6539msgstr "<b>Филтър на файл:</b>"
6540
6541#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
6542msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
6543msgstr ""
6544
6545#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
6546#, fuzzy
6547msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
6548msgstr "<b>Подробности за модул:</b>>"
6549
6550#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
6551#, fuzzy
6552msgid "<b>Start Revision:</b>"
6553msgstr "<b>Описание на прокт:</b>"
6554
6555#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
6556msgid "<b>Subversion Options</b>"
6557msgstr ""
6558
6559#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
6560#, fuzzy
6561msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
6562msgstr "<b>Филтър на папка:</b>"
6563
6564#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
6565#, fuzzy
6566msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
6567msgstr "<b>Настройки за принтиране</b>"
6568
6569#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
6570#, fuzzy
6571msgid "Add file/directory"
6572msgstr "CVS: добавяне на файл/папка"
6573
6574#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
6575#, fuzzy
6576msgid "Commit Changes"
6577msgstr "Команди"
6578
6579#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
6580msgid "Copy files/folders"
6581msgstr ""
6582
6583#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
6584msgid "Diff Selected Revisions"
6585msgstr ""
6586
6587#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
6588#, fuzzy
6589msgid "Diff file/directory"
6590msgstr "CVS: версия на файл/папка"
6591
6592#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
6593#, fuzzy
6594msgid "Diff to Previous"
6595msgstr "Намиране на _предишен"
6596
6597#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
6598msgid "Force"
6599msgstr "Принудително"
6600
6601#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
6602#, fuzzy
6603msgid "Ignore ancestry"
6604msgstr "Пропускане на файлове"
6605
6606#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
6607msgid "Merge changes into working copy"
6608msgstr ""
6609
6610#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
6611#, fuzzy
6612msgid "Other Revision:"
6613msgstr "Преглед: "
6614
6615#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
6616msgid "Realm:"
6617msgstr "Област:"
6618
6619#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
6620msgid "Recurse"
6621msgstr "Рекурсия"
6622
6623#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
6624msgid "Remember Password"
6625msgstr "Запомняне на парола"
6626
6627#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
6628#, fuzzy
6629msgid "Remember this decision"
6630msgstr "Запомняне на парола"
6631
6632#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
6633#, fuzzy
6634msgid "Remove file/directory"
6635msgstr "CVS: премахване на файл/папка"
6636
6637#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
6638#, fuzzy
6639msgid "Repository Head"
6640msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
6641
6642#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
6643msgid "Repository authorization"
6644msgstr "Упълномощение на хранилището"
6645
6646#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
6647msgid "Retrieving status..."
6648msgstr ""
6649
6650#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
6651#, fuzzy
6652msgid "Revert Changes"
6653msgstr "Връщането пропадна"
6654
6655#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
6656#, fuzzy
6657msgid "Revision:"
6658msgstr "Преглед: "
6659
6660#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
6661#, fuzzy
6662msgid "Save open files before diffing"
6663msgstr "Не може да се отвори файл за запис"
6664
6665#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
6666msgid "Set Conflicts as Resolved"
6667msgstr ""
6668
6669#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
6670#, fuzzy
6671msgid "Source:"
6672msgstr "_Иходен код"
6673
6674#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
6675msgid "Subversion Preferences"
6676msgstr ""
6677
6678#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
6679msgid "Switch to branch/tag"
6680msgstr ""
6681
6682#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
6683msgid "Trust server"
6684msgstr ""
6685
6686#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
6687#, fuzzy
6688msgid "Update file/directory"
6689msgstr "CVS: обновяване на файл/папка"
6690
6691#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
6692msgid "Use first path"
6693msgstr ""
6694
6695#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
6696#, fuzzy
6697msgid "View Log"
6698msgstr "Изглед"
6699
6700#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
6701msgid "View Selected Revision"
6702msgstr ""
6703
6704#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
6705#, fuzzy
6706msgid "Whole Project"
6707msgstr "Цял проект"
6708
6709#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
6710#, fuzzy
6711msgid "Working Copy"
6712msgstr "Работна папка:"
6713
6714#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
6715msgid "realm"
6716msgstr "област"
6717
6718#. Action name
6719#. Stock icon, if any
6720#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
6721msgid "_Subversion"
6722msgstr ""
6723
6724#. Action name
6725#. Stock icon, if any
6726#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:167
6727#, fuzzy
6728msgid "_Add..."
6729msgstr "_Добавяне"
6730
6731#. Display label
6732#. short-cut
6733#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
6734msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
6735msgstr ""
6736
6737#. Action name
6738#. Stock icon, if any
6739#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:175
6740#, fuzzy
6741msgid "_Remove..."
6742msgstr "_Премахване"
6743
6744#. Display label
6745#. short-cut
6746#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
6747msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
6748msgstr ""
6749
6750#. Action name
6751#. Stock icon, if any
6752#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
6753#, fuzzy
6754msgid "_Commit..."
6755msgstr "_Съхраняване"
6756
6757#. Display label
6758#. short-cut
6759#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
6760msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
6761msgstr ""
6762
6763#. Action name
6764#. Stock icon, if any
6765#: ../plugins/subversion/plugin.c:84
6766#, fuzzy
6767msgid "_Revert..."
6768msgstr "Връщане"
6769
6770#. Display label
6771#. short-cut
6772#: ../plugins/subversion/plugin.c:86
6773msgid "Revert changes to your working copy."
6774msgstr ""
6775
6776#. Action name
6777#. Stock icon, if any
6778#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
6779msgid "_Resolve Conflicts..."
6780msgstr ""
6781
6782#. Display label
6783#. short-cut
6784#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
6785msgid "Resolve conflicts in your working copy."
6786msgstr ""
6787
6788#. Action name
6789#. Stock icon, if any
6790#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
6791#, fuzzy
6792msgid "_Update..."
6793msgstr "_Обновяване"
6794
6795#. Display label
6796#. short-cut
6797#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
6798msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
6799msgstr ""
6800
6801#. Action name
6802#. Stock icon, if any
6803#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
6804msgid "Copy Files/Folders..."
6805msgstr ""
6806
6807#. Display label
6808#. short-cut
6809#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:193
6810#, fuzzy
6811msgid "Copy files/folders in the repository"
6812msgstr "Затваряне на всички сгъвания на кода в редактора"
6813
6814#. Action name
6815#. Stock icon, if any
6816#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
6817msgid "Switch to a Branch/Tag..."
6818msgstr ""
6819
6820#. Display label
6821#. short-cut
6822#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
6823msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
6824msgstr ""
6825
6826#. Action name
6827#. Stock icon, if any
6828#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
6829msgid "Merge..."
6830msgstr ""
6831
6832#. Display label
6833#. short-cut
6834#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
6835msgid "Merge changes into your working copy"
6836msgstr ""
6837
6838#. Action name
6839#. Stock icon, if any
6840#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:183
6841#, fuzzy
6842msgid "_View Log..."
6843msgstr "_Нов ..."
6844
6845#. Display label
6846#. short-cut
6847#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
6848#, fuzzy
6849msgid "View file history"
6850msgstr "Следваща истори_я"
6851
6852#. Action name
6853#. Stock icon, if any
6854#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
6855#, fuzzy
6856msgid "_Diff..."
6857msgstr "_Версия"
6858
6859#. Display label
6860#. short-cut
6861#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:201
6862msgid "Diff local tree with repository"
6863msgstr ""
6864
6865#. Action name
6866#. Stock icon, if any
6867#: ../plugins/subversion/plugin.c:191
6868#, fuzzy
6869msgid "Copy..."
6870msgstr "Копиране"
6871
6872#. Action name
6873#. Stock icon, if any
6874#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
6875#, fuzzy
6876msgid "Diff..."
6877msgstr "_Версия"
6878
6879#: ../plugins/subversion/plugin.c:440
6880msgid "Subversion operations"
6881msgstr ""
6882
6883#: ../plugins/subversion/plugin.c:446
6884#, fuzzy
6885msgid "Subversion popup operations"
6886msgstr "Операции на инструмента"
6887
6888#: ../plugins/subversion/plugin.c:474
6889msgid "Subversion Log"
6890msgstr ""
6891
6892#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
6893msgid "Subversion: File will be added on next commit."
6894msgstr ""
6895
6896#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
6897#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:64
6898#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
6899#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
6900#, fuzzy
6901msgid "Please enter a path."
6902msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
6903
6904#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
6905msgid "Subversion: Commit complete."
6906msgstr ""
6907
6908#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
6909msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
6910msgstr ""
6911
6912#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
6913#, fuzzy
6914msgid "Subversion: Copy complete."
6915msgstr "Просвирване при завършена работа"
6916
6917#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
6918#, fuzzy
6919msgid "Please enter a source path."
6920msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
6921
6922#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
6923#, fuzzy
6924msgid "Please enter a destination path."
6925msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
6926
6927#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
6928#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
6929#, fuzzy
6930msgid "Please enter a revision."
6931msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
6932
6933#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:86
6934#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
6935#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
6936msgid "Subversion: Retrieving diff..."
6937msgstr ""
6938
6939#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
6940msgid "Subversion: Retrieving log..."
6941msgstr ""
6942
6943#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
6944msgid "Subversion: File retrieved."
6945msgstr ""
6946
6947#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
6948msgid "Subversion: Retrieving file..."
6949msgstr ""
6950
6951#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
6952msgid "Subversion: Merge complete."
6953msgstr ""
6954
6955#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
6956#, fuzzy
6957msgid "Please enter the first path."
6958msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
6959
6960#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
6961#, fuzzy
6962msgid "Please enter the second path."
6963msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
6964
6965#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
6966#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
6967#, fuzzy
6968msgid "Please enter a working copy path."
6969msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
6970
6971#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
6972#, fuzzy
6973msgid "Please enter the start revision."
6974msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
6975
6976#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
6977#, fuzzy
6978msgid "Please enter the end revision."
6979msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
6980
6981#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
6982msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
6983msgstr ""
6984
6985#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
6986msgid "Subversion: Resolve complete."
6987msgstr ""
6988
6989#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
6990msgid "Subversion: Revert complete."
6991msgstr ""
6992
6993#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
6994msgid "Subversion: Switch complete."
6995msgstr ""
6996
6997#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
6998#, fuzzy
6999msgid "Please enter a branch/tag URL."
7000msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
7001
7002#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
7003#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
7004#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
7005msgid "Subversion"
7006msgstr ""
7007
7008#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:342
7009msgid "Subversion: Diff complete."
7010msgstr ""
7011
7012#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
7013#, fuzzy
7014msgid "Subversion: Update complete."
7015msgstr "Приключване на обновяването"
7016
7017#: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
7018#: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
7019msgid "Authentication canceled"
7020msgstr ""
7021
7022#: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
7023#, fuzzy
7024msgid "Hostname: "
7025msgstr "Потребителско име: "
7026
7027#: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
7028msgid "Fingerprint: "
7029msgstr ""
7030
7031#: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
7032msgid "Valid from: "
7033msgstr ""
7034
7035#: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
7036msgid "Valid until: "
7037msgstr ""
7038
7039#: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
7040msgid "Issuer DN: "
7041msgstr ""
7042
7043#: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
7044msgid "DER certificate: "
7045msgstr ""
7046
7047#: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
7048#: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
7049#, fuzzy, c-format
7050msgid "Deleted: %s"
7051msgstr "Изтриване"
7052
7053#: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
7054#: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
7055#, fuzzy, c-format
7056msgid "Added: %s"
7057msgstr "_Повтаряне: %s"
7058
7059#: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
7060#, fuzzy, c-format
7061msgid "Resolved: %s"
7062msgstr "_Повтаряне: %s"
7063
7064#: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
7065#, fuzzy, c-format
7066msgid "Updated: %s"
7067msgstr "Обновяване"
7068
7069#: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
7070#, c-format
7071msgid "Externally Updated: %s"
7072msgstr ""
7073
7074#: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
7075#, fuzzy, c-format
7076msgid "Modified: %s"
7077msgstr "Файл: %s"
7078
7079#: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
7080#, fuzzy, c-format
7081msgid "Merged: %s"
7082msgstr "%sЦел: %s"
7083
7084#: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
7085#, c-format
7086msgid "Conflicted: %s"
7087msgstr ""
7088
7089#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
7090#, c-format
7091msgid "Missing: %s"
7092msgstr ""
7093
7094#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
7095#, fuzzy, c-format
7096msgid "Obstructed: %s"
7097msgstr "<i>започнат: %s</i>"
7098
7099#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
7100#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:569
7101msgid "Symbol"
7102msgstr "Символ"
7103
7104#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
7105#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
7106msgid "Select directory"
7107msgstr "Избиране на папка"
7108
7109#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
7110msgid "Directories to scan"
7111msgstr "Папки за преглеждане"
7112
7113#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
7114msgid "Please enter a name and at least one directory."
7115msgstr "Въведете име и поне една папка"
7116
7117#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
7118msgid "Anjuta tags files"
7119msgstr "Етикети за файлове на Anjuta"
7120
7121#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
7122#, c-format
7123msgid "Scanning package: %s"
7124msgstr ""
7125
7126#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
7127msgid "Completed system tags generation"
7128msgstr ""
7129
7130#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
7131#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
7132#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
7133#, fuzzy
7134msgid "Symbol Browser"
7135msgstr "Символи"
7136
7137#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
7138msgid "API Tags"
7139msgstr "API етикети"
7140
7141#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
7142#, fuzzy
7143msgid "No file details"
7144msgstr "Няма подробности за съобщението"
7145
7146#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
7147msgid "<b>Available API tags:</b>"
7148msgstr "<b>Налични API етикети:</b>"
7149
7150#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
7151msgid "<b>Create API tags:</b>"
7152msgstr "<b>Създаване на API етикети:</b>"
7153
7154#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
7155#, fuzzy
7156msgid "Add Directory"
7157msgstr "Добавяне на папка"
7158
7159#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
7160msgid "Add directories in the list to scan:"
7161msgstr "Добавяне на папки към списъка за преглеждане"
7162
7163#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
7164#, fuzzy
7165msgid "Create API tags"
7166msgstr "<b>Създаване на API етикети:</b>"
7167
7168#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
7169#, fuzzy
7170msgid "Update Global Tags"
7171msgstr "Обновяване на всички"
7172
7173#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:267
7174msgid "Tag _Definition"
7175msgstr "_Определяне на етикет"
7176
7177#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
7178#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
7179msgid "Goto symbol definition"
7180msgstr "Прехвърляне до определение на символ"
7181
7182#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
7183msgid "Tag De_claration"
7184msgstr "Де_клариране на етикет"
7185
7186#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:277
7187#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
7188msgid "Goto symbol declaration"
7189msgstr "Прехвърляне до декларация на символ"
7190
7191#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:287
7192msgid "Goto _Definition"
7193msgstr "Прехвърляне до определение"
7194
7195#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
7196msgid "Goto De_claration"
7197msgstr "Прехвърляне до де_кларация"
7198
7199#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
7200msgid "_Find Usage"
7201msgstr "Използване на _намиране"
7202
7203#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
7204msgid "Find usage of symbol in project"
7205msgstr "Намиране използването на сивола в проекта"
7206
7207#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
7208msgid "Refresh symbol browser tree"
7209msgstr "Обновяване на четеца на дървото на символи"
7210
7211#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:382
7212#, fuzzy
7213msgid "Created symbols..."
7214msgstr "Създадени символи ..."
7215
7216#. Local symbols of the file
7217#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:912
7218#, fuzzy
7219msgid "Local"
7220msgstr "Локали"
7221
7222#. Global project-wide symbols
7223#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:932
7224msgid "Global"
7225msgstr ""
7226
7227#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:976
7228#, fuzzy
7229msgid "Symbol browser actions"
7230msgstr "Операции на инструмента"
7231
7232#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:983
7233msgid "Symbol browser popup actions"
7234msgstr ""
7235
7236#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:992
7237msgid "Goto symbol"
7238msgstr "Прехвърляне до символ"
7239
7240#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:993
7241msgid "Select the symbol to go"
7242msgstr "Избиране на символ за прехвърляне"
7243
7244#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1002
7245msgid "Symbol navigations"
7246msgstr ""
7247
7248#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1011
7249msgid "Symbols"
7250msgstr "Символи"
7251
7252#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
7253msgid "<b>Terminal options</b>"
7254msgstr "<b>Опции на терминала</b>"
7255
7256#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
7257msgid "Use GNOME terminal profile:"
7258msgstr "Използване на профил на GNOME терминал:"
7259
7260#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
7261msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
7262msgstr "Използване на избрания профил в GNOME терминал"
7263
7264#: ../plugins/terminal/terminal.c:605 ../plugins/terminal/terminal.c:716
7265#: ../plugins/terminal/terminal.c:732
7266#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
7267msgid "Terminal"
7268msgstr "Терминал"
7269
7270#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
7271msgid "Command:"
7272msgstr "Команда:"
7273
7274#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
7275msgid "Edit as script"
7276msgstr "Редактиране като програма"
7277
7278#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
7279#, fuzzy
7280msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
7281msgstr "Редактиране на команда в Anjuta при затваряне"
7282
7283#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
7284msgid "Menu Items:"
7285msgstr "Записи на менюто:"
7286
7287#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
7288msgid "Parameters:"
7289msgstr "Параметри:"
7290
7291#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
7292msgid "Save all files"
7293msgstr "Запазване на всички файлове"
7294
7295#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
7296msgid "Short cut:"
7297msgstr "Връзка"
7298
7299#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7300#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
7301msgid "Standard error:"
7302msgstr "Стандартна грешка:"
7303
7304#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7305#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
7306msgid "Standard input:"
7307msgstr "Стандартен вход:"
7308
7309#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7310#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
7311msgid "Standard output:"
7312msgstr "Стандартен изход:"
7313
7314#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
7315msgid "Tool Editor"
7316msgstr "Редактор с инструменти"
7317
7318#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
7319msgid "User Tools"
7320msgstr "Потребителски инструменти"
7321
7322#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
7323msgid "Variable list"
7324msgstr "Списък на променливите"
7325
7326#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
7327msgid "Working directory:"
7328msgstr "Работна папка:"
7329
7330#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:22
7331msgid "_Variable..."
7332msgstr "_Променлива..."
7333
7334#: ../plugins/tools/dialog.c:177
7335#, c-format
7336msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
7337msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s инструмента?"
7338
7339#: ../plugins/tools/dialog.c:340
7340msgid "Unable to build user interface for tool list"
7341msgstr ""
7342"Не може да се изгради потребителския интерфейс за списъка с инструменти"
7343
7344#: ../plugins/tools/dialog.c:360
7345msgid "Tool"
7346msgstr "Инструмент"
7347
7348#: ../plugins/tools/editor.c:305
7349msgid "ask at runtime"
7350msgstr "запитване по време на изпълнение"
7351
7352#: ../plugins/tools/editor.c:310
7353msgid "undefined"
7354msgstr "неопределен"
7355
7356#: ../plugins/tools/editor.c:444
7357msgid "Unable to build user interface for tool variable"
7358msgstr ""
7359"Не може да се изгради потребителски интерфейс за променлива на инструмент"
7360
7361#: ../plugins/tools/editor.c:460
7362msgid "Meaning"
7363msgstr "Значение"
7364
7365#: ../plugins/tools/editor.c:535
7366msgid "Disabled"
7367msgstr "Изключен"
7368
7369#: ../plugins/tools/editor.c:698
7370msgid "You must provide a tool name!"
7371msgstr "Трябва да зададете име на инструмент!"
7372
7373#: ../plugins/tools/editor.c:706
7374msgid "You must provide a tool command!"
7375msgstr "Трябва да зададете команда към инструмента!"
7376
7377#: ../plugins/tools/editor.c:714
7378msgid "A tool with the same name already exists!"
7379msgstr "Инструмент със същото име вече съществува!"
7380
7381#: ../plugins/tools/editor.c:731
7382#, fuzzy
7383msgid ""
7384"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
7385"keep it anyway?"
7386msgstr ""
7387"Връзката е използвана от друга част на Anjuta. Желаете ли да я запазите?"
7388
7389#: ../plugins/tools/editor.c:817
7390msgid "Unable to edit script"
7391msgstr "Програмата не може да бъде редактирана"
7392
7393#: ../plugins/tools/editor.c:953
7394msgid "New accelerator..."
7395msgstr "Нов ускорител..."
7396
7397#: ../plugins/tools/editor.c:978
7398msgid "Unable to build user interface for tool editor"
7399msgstr ""
7400"Не може да се изгради потребителски интерфейс за редактора на инструменти"
7401
7402#: ../plugins/tools/execute.c:312
7403#, c-format
7404msgid "Opening %s"
7405msgstr "Отваряне на %s"
7406
7407#: ../plugins/tools/execute.c:333
7408msgid "error:"
7409msgstr "грешка:"
7410
7411#. This is append to the tool name to give something
7412#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
7413#. * pane where the output of the tool is send to
7414#.
7415#: ../plugins/tools/execute.c:407
7416msgid "(output)"
7417msgstr "(изход)"
7418
7419#. This is append to the tool name to give something
7420#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
7421#. * pane where the errors of the tool is send to
7422#.
7423#: ../plugins/tools/execute.c:415
7424msgid "(error)"
7425msgstr "(грешка)"
7426
7427#: ../plugins/tools/execute.c:466
7428msgid "Running command: "
7429msgstr "Стартираща команда: "
7430
7431#: ../plugins/tools/execute.c:506
7432#, fuzzy, c-format
7433msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
7434msgstr "Заършване ... неуспешно с "
7435
7436#: ../plugins/tools/execute.c:626
7437msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
7438msgstr "Не може да се създаде буфер, прекратяване на командата"
7439
7440#: ../plugins/tools/execute.c:638
7441msgid "No document currently open, command aborted"
7442msgstr "Няма налични отворени документи, прекратяване на командата"
7443
7444#: ../plugins/tools/execute.c:1016
7445#, fuzzy, c-format
7446msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
7447msgstr "Не може да се отвори входния файл %s, прекратяване на командата"
7448
7449#: ../plugins/tools/fileop.c:248
7450msgid "Missing tool name"
7451msgstr "Липсващо име на инструмент"
7452
7453#: ../plugins/tools/fileop.c:258
7454#, c-format
7455msgid "Unexpected element \"%s\""
7456msgstr "Непредвиден елемент \"%s\""
7457
7458#: ../plugins/tools/fileop.c:537
7459msgid "Error when loading external tools"
7460msgstr "Възникна грешка по време на зареждането на външните инструменти"
7461
7462#: ../plugins/tools/fileop.c:703
7463#, c-format
7464msgid "Unable to open %s for writing"
7465msgstr "Не може да се отвори %s за запис"
7466
7467#: ../plugins/tools/plugin.c:143
7468msgid "_Configure"
7469msgstr "_Конфигуриране"
7470
7471#: ../plugins/tools/plugin.c:145
7472msgid "Configure external tools"
7473msgstr "Конфигуриране на външни инструменти"
7474
7475#: ../plugins/tools/plugin.c:185
7476msgid "Tool operations"
7477msgstr "Операции на инструмента"
7478
7479#: ../plugins/tools/variable.c:487
7480msgid "Command line parameters"
7481msgstr "Параметри на командния ред"
7482
7483#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
7484#, fuzzy
7485msgid "<b>Program to test:</b>"
7486msgstr "<b>Изпълнение на програмата:</b>"
7487
7488#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
7489#, fuzzy
7490msgid "<b>Valgrind</b>"
7491msgstr "<b>Настройки</b>>"
7492
7493#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
7494msgid ""
7495"Memcheck\n"
7496"Addrcheck\n"
7497"Helgrind"
7498msgstr ""
7499
7500#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
7501#, fuzzy
7502msgid "Select Tool:"
7503msgstr "Избиране на _всичко"
7504
7505#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
7506#, fuzzy
7507msgid "Select Valgrind Target"
7508msgstr "Избиране на цел за откриване на грешки"
7509
7510#: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
7511msgid "Options"
7512msgstr "Опции"
7513
7514#: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
7515msgid "Select debugging target"
7516msgstr "Избиране на цел за откриване на грешки"
7517
7518#: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
7519#: ../plugins/valgrind/plugin.c:661 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
7520msgid "Valgrind"
7521msgstr ""
7522
7523#: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
7524msgid ""
7525"No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
7526msgstr ""
7527
7528#: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
7529msgid ""
7530"There aren't any available executable targets for this project.\n"
7531"Please create one first."
7532msgstr ""
7533
7534#: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
7535#, fuzzy
7536msgid "Choose file where to save Valgrind log"
7537msgstr "Избиране на файл или папка за взимане на дневник:"
7538
7539#: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
7540#, fuzzy
7541msgid "Open Valgrind log file"
7542msgstr "Отваряне на последен файл"
7543
7544#. Action name
7545#. Stock icon, if any
7546#: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
7547msgid "_Valgrind"
7548msgstr ""
7549
7550#. Action name
7551#. Stock icon, if any
7552#: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
7553msgid "_Select Tool and Run..."
7554msgstr ""
7555
7556#. Action name
7557#. Stock icon, if any
7558#: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
7559#, fuzzy
7560msgid "_Kill Execution"
7561msgstr "_Изпълнение"
7562
7563#. Action name
7564#. Stock icon, if any
7565#: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
7566#, fuzzy
7567msgid "_Load Log"
7568msgstr "_Зареждане"
7569
7570#. Action name
7571#. Stock icon, if any
7572#: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
7573#, fuzzy
7574msgid "S_ave Log"
7575msgstr "Запазване"
7576
7577#. Action name
7578#. Stock icon, if any
7579#: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
7580#, fuzzy
7581msgid "Edit Rules"
7582msgstr "Редактиране на запис"
7583
7584#: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
7585msgid "Use Valgrind debug tool"
7586msgstr ""
7587
7588#: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
7589msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
7590msgstr ""
7591
7592#: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
7593msgid "Valgrind binary file path:"
7594msgstr ""
7595
7596#: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
7597msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
7598msgstr ""
7599
7600#: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
7601#, fuzzy
7602msgid "Preview"
7603msgstr "Преглед на отпечатването"
7604
7605#: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
7606msgid "lines above and below the target line."
7607msgstr ""
7608
7609#: ../plugins/valgrind/process.c:55
7610#, fuzzy, c-format
7611msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
7612msgstr "Връщането на информация за адрес пропадна %s: %s"
7613
7614#: ../plugins/valgrind/process.c:110
7615#, fuzzy, c-format
7616msgid "Failed to create child process '%s': %s"
7617msgstr "Зареждането на проекта пропадна %s: %s"
7618
7619#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
7620msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
7621msgstr ""
7622
7623#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
7624msgid "Process exited."
7625msgstr ""
7626
7627#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
7628msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
7629msgstr ""
7630
7631#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
7632#, c-format
7633msgid ""
7634"Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
7635"Valgrind package."
7636msgstr ""
7637
7638#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
7639msgid "Could not get the right pipe for the process."
7640msgstr ""
7641
7642#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
7643#, c-format
7644msgid ""
7645"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
7646"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
7647msgstr ""
7648
7649#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
7650msgid "Override default settings"
7651msgstr ""
7652
7653#. This is the format of the preference, simply translate the words
7654#. * inside the <>
7655#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
7656msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
7657msgstr ""
7658
7659#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
7660msgid "Cachegrind"
7661msgstr ""
7662
7663#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
7664#, fuzzy
7665msgid "Error contains"
7666msgstr "Записване на грешка %s"
7667
7668#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
7669#, fuzzy
7670msgid "Function contains"
7671msgstr "Функции"
7672
7673#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
7674#, fuzzy
7675msgid "Object contains"
7676msgstr "Клас на GObject"
7677
7678#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
7679#, fuzzy
7680msgid "Source filename contains"
7681msgstr "Файлове с изходен код:"
7682
7683#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
7684#, c-format
7685msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
7686msgstr ""
7687
7688#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7689#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:758
7690msgid "Valgrind Suppression Rules"
7691msgstr ""
7692
7693#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7694#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
7695#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
7696msgid "Valgrind Suppression"
7697msgstr ""
7698
7699#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
7700msgid "Cu_t"
7701msgstr "Отрязван_е"
7702
7703#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
7704#, fuzzy
7705msgid "Suppress"
7706msgstr "Поддържане"
7707
7708#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1159
7709msgid "Edit in Custom Editor"
7710msgstr ""
7711
7712#. demangle = decode C++ name encoding
7713#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
7714msgid "Demangle C++ symbol names"
7715msgstr ""
7716
7717#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
7718#, fuzzy
7719msgid "Show"
7720msgstr "/_Показване"
7721
7722#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
7723msgid "callers in stack trace"
7724msgstr ""
7725
7726#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
7727msgid "Stop showing errors if there are too many"
7728msgstr ""
7729
7730#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
7731msgid "Round malloc sizes to next word"
7732msgstr ""
7733
7734#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
7735msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
7736msgstr ""
7737
7738#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
7739msgid "Track open file descriptors"
7740msgstr ""
7741
7742#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
7743msgid "Add time stamps to log messages"
7744msgstr ""
7745
7746#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
7747msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
7748msgstr ""
7749
7750#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
7751#, fuzzy
7752msgid "Suppressions File:"
7753msgstr "Ниво на компресия за CVS"
7754
7755#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
7756msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
7757msgstr ""
7758
7759#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
7760msgid "Helgrind"
7761msgstr ""
7762
7763#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
7764msgid "Assume thread stacks are used privately"
7765msgstr ""
7766
7767#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
7768msgid "Show location of last word access on error:"
7769msgstr ""
7770
7771#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
7772msgid "Memcheck"
7773msgstr ""
7774
7775#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
7776#, fuzzy
7777msgid "Memory leaks"
7778msgstr "Памет"
7779
7780#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
7781msgid "Leak check:"
7782msgstr ""
7783
7784#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
7785msgid "Show reachable blocks in leak check"
7786msgstr ""
7787
7788#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
7789#, fuzzy
7790msgid "Leak resolution:"
7791msgstr "Посока на търсене:"
7792
7793#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
7794msgid "Keep up to"
7795msgstr ""
7796
7797#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
7798msgid "bytes in the queue after being free()'d"
7799msgstr ""
7800
7801#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
7802msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
7803msgstr ""
7804
7805#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
7806#, fuzzy
7807msgid "Grow"
7808msgstr "Започване"
7809
7810#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
7811msgid "Shrink"
7812msgstr ""
7813
7814#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
7815#, fuzzy
7816msgid "Rule name:"
7817msgstr "Име на модул:"
7818
7819#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
7820msgid "Suppress messages of type:"
7821msgstr ""
7822
7823#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
7824msgid "Suppress when using:"
7825msgstr ""
7826
7827#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
7828#, fuzzy
7829msgid "System call:"
7830msgstr ""
7831"\n"
7832"Система:"
7833
7834#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
7835msgid "Call chain:"
7836msgstr ""
7837
7838#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
7839#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
7840#, fuzzy, c-format
7841msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
7842msgstr "Грешка при запис във файл: %s."
7843
7844#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
7845msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
7846msgstr ""
7847
7848#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
7849#, c-format
7850msgid "Cannot save suppression rules: %s"
7851msgstr ""
7852
7853#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
7854msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
7855msgstr ""
7856
7857#: ../src/about.c:185
7858msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
7859msgstr "Авторско право (c) Naba Kumar"
7860
7861#: ../src/about.c:239
7862#, fuzzy
7863msgid "Anjuta Plugin"
7864msgstr "Модули на Anjuta"
7865
7866#: ../src/action-callbacks.c:114
7867msgid ""
7868"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
7869"install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
7870msgstr ""
7871"Не може да се покаже помоща. Уверете се, че пакетът с документацията е "
7872"инсталиран. Можете да го свалите от http://anjuta.org"
7873
7874#: ../src/anjuta.c:495
7875#, fuzzy
7876msgid "Loaded Session..."
7877msgstr "Заредена сесия ..."
7878
7879#: ../src/anjuta.glade.h:1
7880#, fuzzy
7881msgid "<b>Appearance</b>"
7882msgstr "<b>Параметри</b>"
7883
7884#: ../src/anjuta.glade.h:2
7885#, fuzzy
7886msgid "<b>Project Defaults</b>"
7887msgstr "<b>Описание на прокт:</b>"
7888
7889#: ../src/anjuta.glade.h:3
7890#, fuzzy
7891msgid "<b>Session</b>"
7892msgstr "<b>Настройки</b>>"
7893
7894#: ../src/anjuta.glade.h:4
7895#, fuzzy
7896msgid "Default project directory:"
7897msgstr "Стандартна папка на проекта"
7898
7899#: ../src/anjuta.glade.h:5
7900#, fuzzy
7901msgid "Developer email address:"
7902msgstr "Адрес на ел. поща на потребител:"
7903
7904#: ../src/anjuta.glade.h:6
7905#, fuzzy
7906msgid "Developer name:"
7907msgstr "Потребителско име:"
7908
7909#: ../src/anjuta.glade.h:7
7910msgid "Do not load last project and files on startup"
7911msgstr ""
7912
7913#: ../src/anjuta.glade.h:8
7914msgid "Do not load last session on startup"
7915msgstr ""
7916
7917#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
7918#: ../src/anjuta.glade.h:10
7919msgid "Dock switcher style: "
7920msgstr ""
7921
7922#: ../src/anjuta.glade.h:12
7923#, fuzzy
7924msgid "Select projects directory"
7925msgstr "Стандартна папка на проекта"
7926
7927#: ../src/anjuta.glade.h:13
7928msgid ""
7929"Text\n"
7930"Icons\n"
7931"Text + Icons\n"
7932"Gnome toolbar setting\n"
7933"Tabs"
7934msgstr ""
7935
7936#: ../src/anjuta-actions.h:23
7937msgid "_File"
7938msgstr "_Файл"
7939
7940#: ../src/anjuta-actions.h:24
7941msgid "_Quit"
7942msgstr "_Затваряне"
7943
7944#: ../src/anjuta-actions.h:25
7945msgid "Quit Anjuta IDE"
7946msgstr "Затваряне на Anjuta IDE"
7947
7948#: ../src/anjuta-actions.h:32
7949#, fuzzy
7950msgid "_Preferences"
7951msgstr "Предпочитания"
7952
7953#: ../src/anjuta-actions.h:33
7954msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
7955msgstr "Какво предпочитате, кафе или чай? Проверете."
7956
7957#: ../src/anjuta-actions.h:40
7958msgid "_Reset Dock Layout"
7959msgstr ""
7960
7961#: ../src/anjuta-actions.h:41
7962msgid "Reset the widgets docking layout to default"
7963msgstr ""
7964
7965#: ../src/anjuta-actions.h:43
7966msgid "_Toolbars"
7967msgstr "_Ленти с инструменти"
7968
7969#: ../src/anjuta-actions.h:48
7970msgid "_Full Screen"
7971msgstr "_Цял екран"
7972
7973#: ../src/anjuta-actions.h:49
7974msgid "Toggle fullscreen mode"
7975msgstr "Задаване метод за цял екран"
7976
7977#: ../src/anjuta-actions.h:52
7978msgid "_Lock Dock Layout"
7979msgstr ""
7980
7981#: ../src/anjuta-actions.h:53
7982msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
7983msgstr ""
7984
7985#: ../src/anjuta-actions.h:58
7986msgid "_Help"
7987msgstr "_Помощ"
7988
7989#: ../src/anjuta-actions.h:60
7990#, fuzzy
7991msgid "_User's Manual"
7992msgstr "_Потребителско ръководство"
7993
7994#: ../src/anjuta-actions.h:61
7995#, fuzzy
7996msgid "Anjuta user's manual"
7997msgstr "Потребителско ръководство на Anjuta"
7998
7999#: ../src/anjuta-actions.h:64
8000msgid "Kick start _tutorial"
8001msgstr "Натиснете започване на _ръководство"
8002
8003#: ../src/anjuta-actions.h:65
8004msgid "Anjuta Kick start tutorial"
8005msgstr "Стартиране ръководството на Anjuta"
8006
8007#: ../src/anjuta-actions.h:68
8008msgid "_Advanced tutorial"
8009msgstr "Ръководство за _напреднали"
8010
8011#: ../src/anjuta-actions.h:69
8012msgid "Anjuta advanced tutorial"
8013msgstr "Ръководство за напреднали на Anjuta"
8014
8015#: ../src/anjuta-actions.h:72
8016#, fuzzy
8017msgid "_Frequently Asked Questions"
8018msgstr "_Често задавани въпроси"
8019
8020#: ../src/anjuta-actions.h:73
8021msgid "Anjuta frequently asked questions"
8022msgstr "Често задавани въпроси за Anjuta"
8023
8024#: ../src/anjuta-actions.h:76
8025msgid "Anjuta _Home Page"
8026msgstr "_Начална страница на Anjuta"
8027
8028#: ../src/anjuta-actions.h:77
8029msgid "Online documentation and resources"
8030msgstr "Онлайн документация и ресурси"
8031
8032#: ../src/anjuta-actions.h:80
8033msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
8034msgstr "Съобщаване за _грешки/кръпки/изисквания"
8035
8036#: ../src/anjuta-actions.h:81
8037msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
8038msgstr ""
8039
8040#: ../src/anjuta-actions.h:84
8041#, fuzzy
8042msgid "Ask a _Question"
8043msgstr "Задаване на _въпрос"
8044
8045#: ../src/anjuta-actions.h:85
8046msgid "Submit a question for FAQs"
8047msgstr "Представяне на въпрос за FAQs"
8048
8049#: ../src/anjuta-actions.h:88
8050msgid "_About"
8051msgstr "_Относно"
8052
8053#: ../src/anjuta-actions.h:89
8054msgid "About Anjuta"
8055msgstr "Относно Anjuta"
8056
8057#: ../src/anjuta-actions.h:92
8058msgid "About External _Plugins"
8059msgstr "Относно външните _модули"
8060
8061#: ../src/anjuta-actions.h:93
8062msgid "About third party Anjuta plugins"
8063msgstr ""
8064
8065#: ../src/anjuta-app.c:619
8066msgid "Edit"
8067msgstr "Редактиране"
8068
8069#: ../src/anjuta-app.c:623 ../src/anjuta-app.c:628
8070msgid "View"
8071msgstr "Изглед"
8072
8073#: ../src/anjuta-app.c:827
8074#, fuzzy
8075msgid "Installed plugins"
8076msgstr "Модул на Anjuta"
8077
8078#: ../src/anjuta-app.c:831
8079#, fuzzy
8080msgid "Shortcuts"
8081msgstr "Връзка"
8082
8083#: ../src/anjuta-app.c:903
8084#, c-format
8085msgid "Value doesn't exist"
8086msgstr "Стойността не съществува"
8087
8088#: ../src/main.c:70
8089msgid "Specify the size and location of the main window"
8090msgstr "Задаване на размера и мястото на главния прозорец"
8091
8092#. This is the format you can specify the size andposition
8093#. * of the window on command line
8094#: ../src/main.c:73
8095msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
8096msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
8097
8098#: ../src/main.c:78
8099msgid "Do not show the splashscreen"
8100msgstr "Не се показва екран при зареждане"
8101
8102#: ../src/main.c:84
8103msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
8104msgstr ""
8105
8106#: ../src/main.c:90
8107msgid "Do not open last session on startup"
8108msgstr ""
8109
8110#: ../src/main.c:96
8111#, fuzzy
8112msgid "Do not open last project and files on startup"
8113msgstr "Не може да се отвори генерирания файл на проекта"
8114
8115#: ../src/main.c:102
8116msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
8117msgstr "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
8118
8119#: ../src/main.c:314
8120#, fuzzy
8121msgid "- Integrated Development Environment"
8122msgstr "Вградена среда за разработка"
8123
8124#: ../src/main.c:379
8125#, fuzzy
8126msgid "Anjuta"
8127msgstr "Anjuta IDE"
8128
8129#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
8130#, fuzzy
8131msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
8132msgstr "<b>Автоматично завършване</b>"
8133
8134#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
8135#, fuzzy
8136msgid "<b>Calltips</b>"
8137msgstr "<b>Настройки</b>>"
8138
8139#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
8140#, fuzzy
8141msgid "<b>Indentation parameters</b>"
8142msgstr "<b>Параметри</b>"
8143
8144#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
8145#, fuzzy
8146msgid "<b>Smart Indentation</b>"
8147msgstr "<b>Детайли на макрос:</b>"
8148
8149#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
8150msgid "Add '(' after function call autocompletion"
8151msgstr ""
8152
8153#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
8154msgid "Add a space after function call autocompletion"
8155msgstr ""
8156
8157#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
8158#, fuzzy
8159msgid "Autocomplete"
8160msgstr "_Автоматично завършване"
8161
8162#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
8163#, fuzzy
8164msgid "Brace indentation size in spaces:"
8165msgstr "Размер на таб в празно място"
8166
8167#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
8168#, fuzzy
8169msgid "Enable adaptive indentation"
8170msgstr "Разрешаване на празно място в началото на ред"
8171
8172#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
8173#, fuzzy
8174msgid "Enable code completion"
8175msgstr "Разрешаване сгъването на кода"
8176
8177#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
8178#, fuzzy
8179msgid "Enable smart indentation"
8180msgstr "Разрешаване на празно място в началото на ред"
8181
8182#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
8183msgid "Pressing tab indents"
8184msgstr ""
8185
8186#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
8187#, fuzzy
8188msgid "Show calltips"
8189msgstr "Показване на подробности"
8190
8191#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
8192#, fuzzy
8193msgid "Smart Indentation"
8194msgstr "Насочване"
8195
8196#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
8197#, fuzzy
8198msgid "Statement indentation size in spaces:"
8199msgstr "Размер на таб в празно място"
8200
8201#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1656
8202msgid "_AutoComplete"
8203msgstr "_Автоматично завършване"
8204
8205#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1657
8206msgid "AutoComplete the current word"
8207msgstr "Автоматично завършване на думата"
8208
8209#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1663
8210msgid "Auto Indent"
8211msgstr ""
8212
8213#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1664
8214msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
8215msgstr ""
8216
8217#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1706
8218msgid "C++/Java Assistance"
8219msgstr ""
8220
8221#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1794
8222#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1803
8223msgid "C/C++/Java/Vala"
8224msgstr ""
8225
8226#: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
8227msgid "GtkSourceView Editor"
8228msgstr ""
8229
8230#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
8231msgid "Gdb"
8232msgstr ""
8233
8234#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
8235msgid "Gdb plugin."
8236msgstr ""
8237
8238#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
8239#, fuzzy
8240msgid "API Help"
8241msgstr "Помощ"
8242
8243#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
8244msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
8245msgstr ""
8246
8247#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
8248msgid "Provides document management capabilities."
8249msgstr ""
8250
8251#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
8252#, fuzzy
8253msgid "Anjuta File Assistent Plugin"
8254msgstr "Модули на Anjuta"
8255
8256#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
8257msgid "File Assistent"
8258msgstr ""
8259
8260#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8261msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8262msgstr ""
8263
8264#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
8265msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
8266msgstr ""
8267
8268#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
8269#, fuzzy
8270msgid "Class Inheritance"
8271msgstr "Основно наследяване на клас:"
8272
8273#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
8274#, fuzzy
8275msgid "Glade File"
8276msgstr "Презареждане на ф_айл"
8277
8278#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
8279msgid "Glade Plugin for Anjuta."
8280msgstr ""
8281
8282#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
8283msgid "Glade interface designer"
8284msgstr ""
8285
8286#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
8287#, fuzzy
8288msgid "Task Manager"
8289msgstr "Организатор на задачи"
8290
8291#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
8292msgid "Todo Plugin for Anjuta."
8293msgstr ""
8294
8295#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
8296msgid "Insert predefined macros into Editor"
8297msgstr ""
8298
8299#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
8300#, fuzzy
8301msgid "Macro Plugin"
8302msgstr "Модули на Anjuta"
8303
8304#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
8305#, fuzzy
8306msgid "Patch Plugin"
8307msgstr "Файл за кръпки"
8308
8309#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
8310#, fuzzy
8311msgid "Patches files and directories."
8312msgstr "Файлове/папки с кръпки"
8313
8314#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
8315#, fuzzy
8316msgid "Tools"
8317msgstr "_Инструменти"
8318
8319#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
8320msgid "Use external program from Anjuta"
8321msgstr ""
8322
8323#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
8324#, fuzzy
8325msgid "Sample Plugin"
8326msgstr "Примерен модул"
8327
8328#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
8329#, fuzzy
8330msgid "Sample Plugin for Anjuta."
8331msgstr "Примерен модул"
8332
8333#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
8334#, fuzzy
8335msgid "Automake Build"
8336msgstr "Автоматичен"
8337
8338#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
8339msgid "Basic autotools build plugin."
8340msgstr ""
8341
8342#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
8343#, fuzzy
8344msgid "Execute"
8345msgstr "_Изпълнение:"
8346
8347#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
8348msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
8349msgstr ""
8350
8351#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
8352msgid "A version control system plugin"
8353msgstr ""
8354
8355#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
8356#, fuzzy
8357msgid "CVS Plugin"
8358msgstr "Примерен модул"
8359
8360#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
8361#, fuzzy
8362msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
8363msgstr ""
8364"Този помщник ще Ви помогне да вуведете automake/autoconf проект в Anjuta."
8365
8366#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
8367msgid "Project From Existing Sources"
8368msgstr ""
8369
8370#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
8371#, fuzzy
8372msgid "Project Import Assistent"
8373msgstr "Помощник за въвеждане на проект"
8374
8375#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8376msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
8377msgstr ""
8378
8379#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8380msgid "GtkSourceview editor"
8381msgstr ""
8382
8383#: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
8384msgid "Scintilla based component for editing files"
8385msgstr ""
8386
8387#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
8388msgid "C++ and Java support Plugin"
8389msgstr ""
8390
8391#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
8392msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
8393msgstr ""
8394
8395#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
8396#, fuzzy
8397msgid "Project Assistent"
8398msgstr "Версия на проект"
8399
8400#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
8401msgid "Application performance profiler"
8402msgstr ""
8403
8404#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
8405#, fuzzy
8406msgid "Profile"
8407msgstr "Po файлове:"
8408
8409#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
8410msgid "Component for searching"
8411msgstr ""
8412
8413#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
8414#, fuzzy
8415msgid "Searching"
8416msgstr "Търсене"
8417
8418#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
8419#, fuzzy
8420msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
8421msgstr "Създател на клас"
8422
8423#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
8424#, fuzzy
8425msgid "C++/GObject Class"
8426msgstr "Клас на GObject"
8427
8428#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
8429msgid "Class Generator"
8430msgstr "Създател на клас"
8431
8432#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
8433#, fuzzy
8434msgid "Project Manager"
8435msgstr "Име на проект:"
8436
8437#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
8438msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
8439msgstr ""
8440
8441#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
8442msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
8443msgstr ""
8444
8445#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
8446msgid "Manages messages from external apps"
8447msgstr ""
8448
8449#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
8450#, fuzzy
8451msgid "Message Manager"
8452msgstr "Организатор на задачи"
8453
8454#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
8455msgid "Powerful debugging tool."
8456msgstr ""
8457
8458#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
8459msgid "Valgrind Plugin"
8460msgstr ""
8461
8462#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
8463msgid "File loader to load different files"
8464msgstr ""
8465
8466#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
8467#, fuzzy
8468msgid "Debug Manager plugin."
8469msgstr "Операции за откриване на грешки"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.