source: gnome/gnome-2-22/orca.gnome-2-22.bg.po @ 1496

Last change on this file since 1496 was 1496, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

orca: има още доста работа

File size: 236.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of orca po-file.
2# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: orca gnome-2-22\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-05-13 17:33+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-05-13 18:05+0300\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca - четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
28
29#. Liblouis Python bindings
30#.
31#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
32#.
33#. This library is free software; you can redistribute it and/or
34#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
35#. License as published by the Free Software Foundation; either
36#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
37#.
38#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
39#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
40#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
41#. Library General Public License for more details.
42#.
43#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
44#. License along with this library; if not, write to the
45#. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
46#. Boston, MA 02111-1307, USA.
47#. for gettext support
48#. to provide qualified translatable strings
49#. Translators: These are the braille translation table names for different
50#. languages. You could read about braille tables at:
51#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
52#.
53#: ../src/louis/constants.py.in:28
54msgid "Czech Grade 1"
55msgstr ""
56
57#: ../src/louis/constants.py.in:29
58msgid "Spanish Grade 1"
59msgstr ""
60
61#: ../src/louis/constants.py.in:30
62msgid "Canada French Grade 2"
63msgstr ""
64
65#: ../src/louis/constants.py.in:31
66msgid "France French Grade 2"
67msgstr ""
68
69#: ../src/louis/constants.py.in:32
70msgid "Latvian Grade 1"
71msgstr ""
72
73#: ../src/louis/constants.py.in:33
74msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
75msgstr ""
76
77#: ../src/louis/constants.py.in:34
78msgid "Norwegian Grade 0"
79msgstr ""
80
81#: ../src/louis/constants.py.in:35
82msgid "Norwegian Grade 1"
83msgstr ""
84
85#: ../src/louis/constants.py.in:36
86msgid "Norwegian Grade 2"
87msgstr ""
88
89#: ../src/louis/constants.py.in:37
90msgid "Norwegian Grade 3"
91msgstr ""
92
93#: ../src/louis/constants.py.in:38
94msgid "Polish Grade 1"
95msgstr ""
96
97#: ../src/louis/constants.py.in:39
98msgid "Portuguese Grade 1"
99msgstr ""
100
101#: ../src/louis/constants.py.in:40
102msgid "Swedish Grade 1"
103msgstr ""
104
105#: ../src/louis/constants.py.in:41
106msgid "Arabic Grade 1"
107msgstr ""
108
109#: ../src/louis/constants.py.in:42
110msgid "Welsh Grade 1"
111msgstr ""
112
113#: ../src/louis/constants.py.in:43
114msgid "Welsh Grade 2"
115msgstr ""
116
117#: ../src/louis/constants.py.in:44
118msgid "German Grade 0"
119msgstr ""
120
121#: ../src/louis/constants.py.in:45
122msgid "German Grade 1"
123msgstr ""
124
125#: ../src/louis/constants.py.in:46
126msgid "German Grade 2"
127msgstr ""
128
129#: ../src/louis/constants.py.in:47
130msgid "U.K. English Grade 2"
131msgstr ""
132
133#: ../src/louis/constants.py.in:48
134msgid "U.K. English Grade 1"
135msgstr ""
136
137#: ../src/louis/constants.py.in:49
138msgid "U.S. English Grade 1"
139msgstr ""
140
141#: ../src/louis/constants.py.in:50
142msgid "U.S. English Grade 2"
143msgstr ""
144
145#: ../src/louis/constants.py.in:51
146msgid "Canada French Grade 1"
147msgstr ""
148
149#: ../src/louis/constants.py.in:52
150msgid "France French Grade 1"
151msgstr ""
152
153#: ../src/louis/constants.py.in:53
154msgid "Greek Grade 1"
155msgstr ""
156
157#: ../src/louis/constants.py.in:54
158msgid "Hindi Grade 1"
159msgstr ""
160
161#: ../src/louis/constants.py.in:55
162msgid "Italian Grade 1"
163msgstr ""
164
165#: ../src/louis/constants.py.in:56
166msgid "Belgium Dutch Grade 1"
167msgstr ""
168
169#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:123
170#, python-format
171msgid "Orca Preferences for %s"
172msgstr "Настройки на Orca за %s"
173
174#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:189 ../src/orca/keybindings.py:157
175#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2147
176msgid "Orca"
177msgstr "Orca"
178
179#. Translators: this refers to commands that do not currently have
180#. an associated key binding.
181#.
182#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2153
183msgid "Unbound"
184msgstr "Без клавишна комбинация"
185
186#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:288
187msgid "No application has focus."
188msgstr "Няма програма на фокус."
189
190#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
191#. for allowing users to set application specific settings from within
192#. Orca for the application that currently has focus.
193#.
194#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:305
195#, python-format
196msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
197msgstr ""
198"Стартиране на настройките на Orca за %s. Това може да отнеме малко време."
199
200#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
201#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
202#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
203#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
204#.
205#: ../src/orca/bookmarks.py:79
206msgid "bookmark entered"
207msgstr "посещаване на отметка"
208
209#. Translators: this announces that the current object is the same
210#. object pointed to by the bookmark.
211#.
212#: ../src/orca/bookmarks.py:102 ../src/orca/Gecko.py:1683
213msgid "bookmark is current object"
214msgstr "текущият обект е отметката"
215
216#. Translators: this announces that the current object's parent and
217#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
218#.
219#: ../src/orca/bookmarks.py:109 ../src/orca/Gecko.py:1690
220msgid "bookmark and current object have same parent"
221msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
222
223#. Translators: this announces that the bookmark and the current
224#. object share a common ancestor
225#.
226#: ../src/orca/bookmarks.py:126 ../src/orca/Gecko.py:1707
227#, python-format
228msgid "shared ancestor %s"
229msgstr "общ прародител %s"
230
231#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
232#. and the current object can not be determined.
233#.
234#: ../src/orca/bookmarks.py:133 ../src/orca/Gecko.py:1714
235msgid "comparison unknown"
236msgstr "неясна връзка"
237
238#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
239#. disk
240#.
241#: ../src/orca/bookmarks.py:142 ../src/orca/Gecko.py:1729
242msgid "bookmarks saved"
243msgstr "отметките са записани"
244
245#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
246#. disk
247#.
248#: ../src/orca/bookmarks.py:147 ../src/orca/Gecko.py:1734
249msgid "bookmarks could not be saved"
250msgstr "отметките не бяха записани"
251
252#. Translators: this represents an item on the screen that has
253#. been set insensitive (or grayed out).
254#.
255#: ../src/orca/braillegenerator.py:190 ../src/orca/speechgenerator.py:188
256msgid "grayed"
257msgstr "посивено"
258
259#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
260#. 'expanded' means the children are showing.
261#. 'collapsed' means the children are not showing.
262#.
263#: ../src/orca/braillegenerator.py:665 ../src/orca/braillegenerator.py:1263
264#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/scripts/gaim.py:161
265#: ../src/orca/scripts/gaim.py:288 ../src/orca/speechgenerator.py:799
266#: ../src/orca/speechgenerator.py:1381 ../src/orca/where_am_I.py:599
267#: ../src/orca/where_am_I.py:660
268msgid "expanded"
269msgstr "разгърнат"
270
271#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
272#. 'expanded' means the children are showing.
273#. 'collapsed' means the children are not showing.
274#.
275#: ../src/orca/braillegenerator.py:671 ../src/orca/braillegenerator.py:1269
276#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/scripts/gaim.py:180
277#: ../src/orca/scripts/gaim.py:294 ../src/orca/speechgenerator.py:805
278#: ../src/orca/speechgenerator.py:1400 ../src/orca/where_am_I.py:605
279#: ../src/orca/where_am_I.py:666
280msgid "collapsed"
281msgstr "свит"
282
283#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
284#. view (i.e., how many ancestors a node has).
285#.
286#: ../src/orca/braillegenerator.py:686
287#, python-format
288msgid "LEVEL %d"
289msgstr "НИВО %d"
290
291#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
292#. view (i.e., how many ancestors a node has).
293#.
294#: ../src/orca/braillegenerator.py:1351
295#, python-format
296msgid "TREE LEVEL %d"
297msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
298
299#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
300#. display (an external hardware device used by people who are blind).
301#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
302#.
303#: ../src/orca/braille.py:174
304msgid "Line Left"
305msgstr "Ред отляво"
306
307#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
308#. display (an external hardware device used by people who are blind).
309#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
310#.
311#: ../src/orca/braille.py:180
312msgid "Line Right"
313msgstr "Ред отдясно"
314
315#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
316#. display (an external hardware device used by people who are blind).
317#. When pressing the button, the display scrolls up.
318#.
319#: ../src/orca/braille.py:186
320msgid "Line Up"
321msgstr "Ред отгоре"
322
323#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
324#. display (an external hardware device used by people who are blind).
325#. When pressing the button, the display scrolls down.
326#.
327#: ../src/orca/braille.py:192
328msgid "Line Down"
329msgstr "Ред отдолу"
330
331#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
332#. display (an external hardware device used by people who are blind).
333#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
334#. window.
335#.
336#: ../src/orca/braille.py:199
337msgid "Top Left"
338msgstr "Горе вляво"
339
340#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
341#. display (an external hardware device used by people who are blind).
342#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
343#. the window.
344#.
345#: ../src/orca/braille.py:206
346msgid "Bottom Right"
347msgstr "Долу вдясно"
348
349#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
350#. display (an external hardware device used by people who are blind).
351#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
352#. the cursor.
353#.
354#: ../src/orca/braille.py:213
355msgid "Cursor Position"
356msgstr "Положение на курсора"
357
358#. Translators: this is the spoken word for the space character
359#.
360#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6081
361#: ../src/orca/default.py:6088 ../src/orca/keynames.py:105
362msgid "space"
363msgstr "шпация"
364
365#. Translators: this is the spoken word for the newline character
366#.
367#: ../src/orca/chnames.py:43
368msgid "newline"
369msgstr "нов ред"
370
371#. Translators: this is the spoken word for the tab character
372#.
373#: ../src/orca/chnames.py:47
374msgid "tab"
375msgstr "табулация"
376
377#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
378#.
379#: ../src/orca/chnames.py:51
380msgid "exclaim"
381msgstr "удивителна"
382
383#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
384#.
385#: ../src/orca/chnames.py:55
386msgid "quote"
387msgstr "горни двойни кавички"
388
389#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
390#.
391#: ../src/orca/chnames.py:59
392msgid "number"
393msgstr "номер"
394
395#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
396#.
397#: ../src/orca/chnames.py:63
398msgid "dollar"
399msgstr "долар"
400
401#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
402#.
403#: ../src/orca/chnames.py:67
404msgid "percent"
405msgstr "процент"
406
407#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
408#.
409#: ../src/orca/chnames.py:71
410msgid "and"
411msgstr "амперсанд"
412
413#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
414#.
415#: ../src/orca/chnames.py:75
416msgid "apostrophe"
417msgstr "апостроф"
418
419#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
420#.
421#: ../src/orca/chnames.py:79
422msgid "left paren"
423msgstr "лява скоба"
424
425#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
426#.
427#: ../src/orca/chnames.py:83
428msgid "right paren"
429msgstr "дясна скоба"
430
431#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
432#.
433#: ../src/orca/chnames.py:87
434msgid "star"
435msgstr "звезда"
436
437#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
438#.
439#: ../src/orca/chnames.py:91
440msgid "plus"
441msgstr "плюс"
442
443#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
444#.
445#: ../src/orca/chnames.py:95
446msgid "comma"
447msgstr "запетая"
448
449#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
450#.
451#: ../src/orca/chnames.py:99
452msgid "dash"
453msgstr "тире"
454
455#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
456#.
457#: ../src/orca/chnames.py:103
458msgid "dot"
459msgstr "точка"
460
461#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
462#.
463#: ../src/orca/chnames.py:107
464msgid "slash"
465msgstr "наклонена черта"
466
467#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
468#.
469#: ../src/orca/chnames.py:111
470msgid "colon"
471msgstr "двоеточие"
472
473#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
474#.
475#: ../src/orca/chnames.py:115
476msgid "semicolon"
477msgstr "точка и запетая"
478
479#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
480#.
481#: ../src/orca/chnames.py:119
482msgid "less"
483msgstr "по-малко"
484
485#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
486#.
487#: ../src/orca/chnames.py:123
488msgid "equals"
489msgstr "равно"
490
491#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
492#.
493#: ../src/orca/chnames.py:127
494msgid "greater"
495msgstr "по-голямо"
496
497#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
498#.
499#: ../src/orca/chnames.py:131
500msgid "question"
501msgstr "въпросителна"
502
503#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
504#.
505#: ../src/orca/chnames.py:135
506msgid "at"
507msgstr "маймунско ухо"
508
509#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
510#.
511#: ../src/orca/chnames.py:139
512msgid "left bracket"
513msgstr "лява квадратна скоба"
514
515#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
516#.
517#: ../src/orca/chnames.py:143
518msgid "backslash"
519msgstr "обратна наклонена черта"
520
521#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
522#.
523#: ../src/orca/chnames.py:147
524msgid "right bracket"
525msgstr "дясна квадратна скоба"
526
527#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
528#.
529#: ../src/orca/chnames.py:151
530msgid "caret"
531msgstr "каретка"
532
533#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
534#.
535#: ../src/orca/chnames.py:155
536msgid "underline"
537msgstr "подчертаване"
538
539#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
540#.
541#: ../src/orca/chnames.py:159
542msgid "grave"
543msgstr "тежко ударение"
544
545#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
546#.
547#: ../src/orca/chnames.py:163
548msgid "left brace"
549msgstr "лява фигурна скоба"
550
551#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
552#.
553#: ../src/orca/chnames.py:167
554msgid "vertical bar"
555msgstr "вертикална линия"
556
557#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
558#.
559#: ../src/orca/chnames.py:171
560msgid "right brace"
561msgstr "дясна фигурна скоба"
562
563#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
564#.
565#: ../src/orca/chnames.py:175
566msgid "tilde"
567msgstr "тилда"
568
569#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
570#.
571#: ../src/orca/chnames.py:179
572msgid "inverted exclamation point"
573msgstr "обърната удивителна"
574
575#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
576#.
577#: ../src/orca/chnames.py:183
578msgid "cents"
579msgstr "центове"
580
581#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
582#.
583#: ../src/orca/chnames.py:187
584msgid "pounds"
585msgstr "лири"
586
587#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
588#.
589#: ../src/orca/chnames.py:191
590msgid "currency sign"
591msgstr "знак за валута"
592
593#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
594#.
595#: ../src/orca/chnames.py:195
596msgid "yen"
597msgstr "йена"
598
599#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
600#.
601#: ../src/orca/chnames.py:199
602msgid "broken bar"
603msgstr "вертикална прекъсната черта"
604
605#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
606#.
607#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
608#.
609#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:844
610msgid "section"
611msgstr "параграф"
612
613#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
614#.
615#: ../src/orca/chnames.py:207
616msgid "umlaut"
617msgstr "трема"
618
619#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
620#.
621#: ../src/orca/chnames.py:211
622msgid "copyright"
623msgstr "авторски права"
624
625#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
626#.
627#: ../src/orca/chnames.py:215
628msgid "superscript a"
629msgstr "горен индекс а"
630
631#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
632#.
633#: ../src/orca/chnames.py:219
634msgid "left double angle bracket"
635msgstr "леви френски кавички"
636
637#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
638#.
639#: ../src/orca/chnames.py:223
640msgid "logical not"
641msgstr "логическо не"
642
643#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
644#.
645#: ../src/orca/chnames.py:227
646msgid "soft hyphen"
647msgstr "меко тире"
648
649#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
650#.
651#: ../src/orca/chnames.py:231
652msgid "registered"
653msgstr "регистрирана марка"
654
655#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
656#.
657#: ../src/orca/chnames.py:235
658msgid "macron"
659msgstr "горна черта"
660
661#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
662#.
663#: ../src/orca/chnames.py:239
664msgid "degrees"
665msgstr "градуси"
666
667#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
668#.
669#: ../src/orca/chnames.py:243
670msgid "plus or minus"
671msgstr "плюс или минус"
672
673#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
674#.
675#: ../src/orca/chnames.py:247
676msgid "superscript 2"
677msgstr "горен индекс 2"
678
679#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
680#.
681#: ../src/orca/chnames.py:251
682msgid "superscript 3"
683msgstr "горен индекс 3"
684
685#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
686#.
687#: ../src/orca/chnames.py:255
688msgid "acute accent"
689msgstr "остро ударение"
690
691#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
692#.
693#: ../src/orca/chnames.py:259
694msgid "mu"
695msgstr "мю"
696
697#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
698#.
699#: ../src/orca/chnames.py:263
700msgid "paragraph marker"
701msgstr "край на абзац"
702
703#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
704#.
705#: ../src/orca/chnames.py:267
706msgid "middle dot"
707msgstr "средна точка"
708
709#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
710#.
711#: ../src/orca/chnames.py:271
712msgid "cedilla"
713msgstr "седий"
714
715#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
716#.
717#: ../src/orca/chnames.py:275
718msgid "superscript 1"
719msgstr "горен индекс 1"
720
721#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
722#.
723#: ../src/orca/chnames.py:279
724msgid "ordinal"
725msgstr "числително редно"
726
727#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
728#.
729#: ../src/orca/chnames.py:283
730msgid "right double angle bracket"
731msgstr "десни френски кавички"
732
733#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
734#.
735#: ../src/orca/chnames.py:287
736msgid "one fourth"
737msgstr "четвъртина"
738
739#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
740#.
741#: ../src/orca/chnames.py:291
742msgid "one half"
743msgstr "половина"
744
745#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
746#.
747#: ../src/orca/chnames.py:295
748msgid "three fourths"
749msgstr "три четвърти"
750
751#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
752#.
753#: ../src/orca/chnames.py:299
754msgid "inverted question mark"
755msgstr "обърната въпросителна"
756
757#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
758#.
759#: ../src/orca/chnames.py:303
760msgid "a acute"
761msgstr "малко a с остро ударение"
762
763#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
764#.
765#: ../src/orca/chnames.py:307
766msgid "A GRAVE"
767msgstr "главно a с тежко ударение"
768
769#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
770#.
771#: ../src/orca/chnames.py:311
772msgid "A ACUTE"
773msgstr "главно a с остро ударение"
774
775#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
776#.
777#: ../src/orca/chnames.py:315
778msgid "A CIRCUMFLEX"
779msgstr "главно а с двойно ударение"
780
781#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
782#.
783#: ../src/orca/chnames.py:319
784msgid "A TILDE"
785msgstr "главно а с тилда"
786
787#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
788#.
789#: ../src/orca/chnames.py:323
790msgid "A UMLAUT"
791msgstr "главно а с трема"
792
793#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
794#.
795#: ../src/orca/chnames.py:327
796msgid "A RING"
797msgstr "главно а с кръгче"
798
799#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
800#.
801#: ../src/orca/chnames.py:331
802msgid "A E"
803msgstr "главен дифтонг а е"
804
805#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
806#.
807#: ../src/orca/chnames.py:335
808msgid "C CEDILLA"
809msgstr "главно це със седий"
810
811#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
812#.
813#: ../src/orca/chnames.py:339
814msgid "E GRAVE"
815msgstr "Главно е с тежко ударение"
816
817#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
818#.
819#: ../src/orca/chnames.py:343
820msgid "E ACUTE"
821msgstr "главно е с остро ударение"
822
823#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
824#.
825#: ../src/orca/chnames.py:347
826msgid "E CIRCUMFLEX"
827msgstr "главно е с двойно ударение"
828
829#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
830#.
831#: ../src/orca/chnames.py:351
832msgid "E UMLAUT"
833msgstr "главно е с трема"
834
835#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
836#.
837#: ../src/orca/chnames.py:355
838msgid "I GRAVE"
839msgstr "Главно и с тежко ударение"
840
841#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
842#.
843#: ../src/orca/chnames.py:359
844msgid "I ACUTE"
845msgstr "главно и с остро ударение"
846
847#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
848#.
849#: ../src/orca/chnames.py:363
850msgid "I CIRCUMFLEX"
851msgstr "главно и с двойно ударение"
852
853#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
854#.
855#: ../src/orca/chnames.py:367
856msgid "I UMLAUT"
857msgstr "главно и с трема"
858
859#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
860#.
861#: ../src/orca/chnames.py:371
862msgid "ETH"
863msgstr "главно ет"
864
865#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
866#.
867#: ../src/orca/chnames.py:375
868msgid "N TILDE"
869msgstr "главно ен с тилда"
870
871#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
872#.
873#: ../src/orca/chnames.py:379
874msgid "O GRAVE"
875msgstr "Главно о с тежко ударение"
876
877#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
878#.
879#: ../src/orca/chnames.py:383
880msgid "O ACUTE"
881msgstr "главно о с остро ударение<"
882
883#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
884#.
885#: ../src/orca/chnames.py:387
886msgid "O CIRCUMFLEX"
887msgstr "главно о с двойно ударение"
888
889#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
890#.
891#: ../src/orca/chnames.py:391
892msgid "O TILDE"
893msgstr "главно о с тилда"
894
895#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
896#.
897#: ../src/orca/chnames.py:395
898msgid "O UMLAUT"
899msgstr "главно о с трема"
900
901#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
902#.
903#: ../src/orca/chnames.py:399
904msgid "times"
905msgstr "умножение"
906
907#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
908#.
909#: ../src/orca/chnames.py:403
910msgid "O STROKE"
911msgstr "главно о с черта"
912
913#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
914#.
915#: ../src/orca/chnames.py:407
916msgid "U GRAVE"
917msgstr "Главно у с тежко ударение"
918
919#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
920#.
921#: ../src/orca/chnames.py:411
922msgid "U ACUTE"
923msgstr "главно у с остро ударение"
924
925#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
926#.
927#: ../src/orca/chnames.py:415
928msgid "U CIRCUMFLEX"
929msgstr "главно у с двойно ударение"
930
931#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
932#.
933#: ../src/orca/chnames.py:419
934msgid "U UMLAUT"
935msgstr "главно у с трема"
936
937#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
938#.
939#: ../src/orca/chnames.py:423
940msgid "Y ACUTE"
941msgstr "главно игрек с остро ударение"
942
943#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
944#.
945#: ../src/orca/chnames.py:427
946msgid "THORN"
947msgstr "главно торн"
948
949#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
950#.
951#: ../src/orca/chnames.py:431
952msgid "s sharp"
953msgstr "ес цет"
954
955#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
956#.
957#: ../src/orca/chnames.py:435
958msgid "a grave"
959msgstr "малко а с тежко ударение"
960
961#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
962#.
963#: ../src/orca/chnames.py:439
964msgid "a circumflex"
965msgstr "малко а с двойно ударение"
966
967#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
968#.
969#: ../src/orca/chnames.py:443
970msgid "a tilde"
971msgstr "малко а с тилда"
972
973#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
974#.
975#: ../src/orca/chnames.py:447
976msgid "a umlaut"
977msgstr "малко а с трема"
978
979#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
980#.
981#: ../src/orca/chnames.py:451
982msgid "a ring"
983msgstr "малко с а кръгче"
984
985#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
986#.
987#: ../src/orca/chnames.py:455
988msgid "a e"
989msgstr "малък дифтонг а е"
990
991#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
992#.
993#: ../src/orca/chnames.py:459
994msgid "c cedilla"
995msgstr "малко це със седий"
996
997#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
998#.
999#: ../src/orca/chnames.py:463
1000msgid "e grave"
1001msgstr "малко е с тежко ударение"
1002
1003#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1004#.
1005#: ../src/orca/chnames.py:467
1006msgid "e acute"
1007msgstr "малко е с остро ударение"
1008
1009#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1010#.
1011#: ../src/orca/chnames.py:471
1012msgid "e circumflex"
1013msgstr "малко е с двойно ударение"
1014
1015#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1016#.
1017#: ../src/orca/chnames.py:475
1018msgid "e umlaut"
1019msgstr "малко е с трема"
1020
1021#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1022#.
1023#: ../src/orca/chnames.py:479
1024msgid "i grave"
1025msgstr "малко и с тежко ударение"
1026
1027#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1028#.
1029#: ../src/orca/chnames.py:483
1030msgid "i acute"
1031msgstr "малко и с остро ударение"
1032
1033#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1034#.
1035#: ../src/orca/chnames.py:487
1036msgid "i circumflex"
1037msgstr "малко и с двойно ударение"
1038
1039#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1040#.
1041#: ../src/orca/chnames.py:491
1042msgid "i umlaut"
1043msgstr "малко и с трема"
1044
1045#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1046#.
1047#: ../src/orca/chnames.py:495
1048msgid "eth"
1049msgstr "малко ет"
1050
1051#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1052#.
1053#: ../src/orca/chnames.py:499
1054msgid "n tilde"
1055msgstr "малко ен с тилда"
1056
1057#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1058#.
1059#: ../src/orca/chnames.py:503
1060msgid "o grave"
1061msgstr "малко о с тежко ударение"
1062
1063#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1064#.
1065#: ../src/orca/chnames.py:507
1066msgid "o acute"
1067msgstr "малко о с остро ударение"
1068
1069#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1070#.
1071#: ../src/orca/chnames.py:511
1072msgid "o circumflex"
1073msgstr "малко о с двойно ударение"
1074
1075#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1076#.
1077#: ../src/orca/chnames.py:515
1078msgid "o tilde"
1079msgstr "главно о с тилда"
1080
1081#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1082#.
1083#: ../src/orca/chnames.py:519
1084msgid "o umlaut"
1085msgstr "малко о с трема"
1086
1087#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1088#.
1089#: ../src/orca/chnames.py:523
1090msgid "divided by"
1091msgstr "деление"
1092
1093#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1094#.
1095#: ../src/orca/chnames.py:527
1096msgid "o stroke"
1097msgstr "малко о с черта"
1098
1099#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1100#.
1101#: ../src/orca/chnames.py:531
1102msgid "thorn"
1103msgstr "малко торн"
1104
1105#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1106#.
1107#: ../src/orca/chnames.py:535
1108msgid "u acute"
1109msgstr "малко у с остро ударение"
1110
1111#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1112#.
1113#: ../src/orca/chnames.py:539
1114msgid "u grave"
1115msgstr "малко у с тежко ударение"
1116
1117#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1118#.
1119#: ../src/orca/chnames.py:543
1120msgid "u circumflex"
1121msgstr "малко у с двойно ударение"
1122
1123#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1124#.
1125#: ../src/orca/chnames.py:547
1126msgid "u umlaut"
1127msgstr "малко у с трема"
1128
1129#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1130#.
1131#: ../src/orca/chnames.py:551
1132msgid "y acute"
1133msgstr "малко игрек с остро ударение"
1134
1135#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1136#.
1137#: ../src/orca/chnames.py:555
1138msgid "y umlaut"
1139msgstr "малко игрек с трема"
1140
1141#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1142#.
1143#: ../src/orca/chnames.py:559
1144msgid "Y UMLAUT"
1145msgstr "главно игрек с трема"
1146
1147#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1148#.
1149#: ../src/orca/chnames.py:563
1150msgid "florin"
1151msgstr "флорин"
1152
1153#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1154#.
1155#: ../src/orca/chnames.py:567
1156msgid "en dash"
1157msgstr "тире ен"
1158
1159#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1160#. (U+2018)
1161#.
1162#: ../src/orca/chnames.py:572
1163msgid "left single quote"
1164msgstr "лява единична кавичка"
1165
1166#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1167#. (U+2019)
1168#.
1169#: ../src/orca/chnames.py:577
1170msgid "right single quote"
1171msgstr "дясна единична кавичка"
1172
1173#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1174#.
1175#: ../src/orca/chnames.py:581
1176msgid "left double quote"
1177msgstr "леви двойни кавички"
1178
1179#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1180#.
1181#: ../src/orca/chnames.py:585
1182msgid "right double quote"
1183msgstr "десни двойни кавички"
1184
1185#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1186#.
1187#: ../src/orca/chnames.py:589
1188msgid "dagger"
1189msgstr "кама"
1190
1191#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1192#.
1193#: ../src/orca/chnames.py:593
1194msgid "double dagger"
1195msgstr "двойна кама"
1196
1197#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1198#.
1199#: ../src/orca/chnames.py:597
1200msgid "bullet"
1201msgstr "водач"
1202
1203#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1204#.
1205#: ../src/orca/chnames.py:601
1206msgid "triangular bullet"
1207msgstr "триъгълен водач"
1208
1209#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1210#.
1211#: ../src/orca/chnames.py:605
1212msgid "per mille"
1213msgstr "промил"
1214
1215#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1216#.
1217#: ../src/orca/chnames.py:609
1218msgid "prime"
1219msgstr "прима"
1220
1221#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1222#.
1223#: ../src/orca/chnames.py:613
1224msgid "double prime"
1225msgstr "двойна прима"
1226
1227#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1228#.
1229#: ../src/orca/chnames.py:617
1230msgid "hyphen bullet"
1231msgstr "водач-тире"
1232
1233#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1234#.
1235#: ../src/orca/chnames.py:621
1236msgid "euro"
1237msgstr "евро"
1238
1239#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1240#.
1241#: ../src/orca/chnames.py:625
1242msgid "trademark"
1243msgstr "търговска марка"
1244
1245#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1246#.
1247#: ../src/orca/chnames.py:629
1248msgid "almost equal to"
1249msgstr "почти равно на"
1250
1251#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1252#.
1253#: ../src/orca/chnames.py:633
1254msgid "not equal to"
1255msgstr "не равно на"
1256
1257#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1258#.
1259#: ../src/orca/chnames.py:637
1260msgid "less than or equal to"
1261msgstr "по-малко или равно на"
1262
1263#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1264#.
1265#: ../src/orca/chnames.py:641
1266msgid "greater than or equal to"
1267msgstr "по-голямо или равно на"
1268
1269#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1270#.
1271#: ../src/orca/chnames.py:645
1272msgid "square root"
1273msgstr "корен квадратен"
1274
1275#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1276#.
1277#: ../src/orca/chnames.py:649
1278msgid "cube root"
1279msgstr "корен кубичен"
1280
1281#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1282#.
1283#: ../src/orca/chnames.py:653
1284msgid "infinity"
1285msgstr "безкрайност"
1286
1287#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1288#. It can be used as a bullet in a list.
1289#.
1290#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1291#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1292#. please use the same translation for this character.
1293#.
1294#: ../src/orca/chnames.py:658 ../src/orca/chnames.py:721
1295msgid "black square"
1296msgstr "черно квадратче"
1297
1298#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1299#. It can be used as a bullet in a list.
1300#.
1301#: ../src/orca/chnames.py:663
1302msgid "white square"
1303msgstr "бяло квадратче"
1304
1305#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1306#. It can be used as a bullet in a list.
1307#.
1308#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1309#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1310#. please use the same translation for this character.
1311#.
1312#: ../src/orca/chnames.py:668 ../src/orca/chnames.py:727
1313msgid "black diamond"
1314msgstr "черно каро"
1315
1316#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1317#. It can be used as a bullet in a list.
1318#.
1319#: ../src/orca/chnames.py:673
1320msgid "white circle"
1321msgstr "бяло кръгче"
1322
1323#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1324#. It can be used as a bullet in a list.
1325#.
1326#: ../src/orca/chnames.py:678
1327msgid "black circle"
1328msgstr "черно кръгче"
1329
1330#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1331#.
1332#: ../src/orca/chnames.py:682
1333msgid "white bullet"
1334msgstr "бял водач"
1335
1336#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1337#. It can be used as a bullet in a list.
1338#.
1339#: ../src/orca/chnames.py:687
1340msgid "check mark"
1341msgstr "отметка"
1342
1343#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1344#. It can be used as a bullet in a list.
1345#.
1346#: ../src/orca/chnames.py:692
1347msgid "heavy check mark"
1348msgstr "силна отметка"
1349
1350#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1351#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1352#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1353#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1354#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1355#. use of "x-shaped bullet".
1356#.
1357#: ../src/orca/chnames.py:701
1358msgid "x-shaped bullet"
1359msgstr "водач-хикс"
1360
1361#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1362#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1363#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1364#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1365#.
1366#: ../src/orca/chnames.py:708
1367msgid "right-pointing arrow"
1368msgstr "дясна стрелка"
1369
1370#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1371#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1372#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1373#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1374#.
1375#: ../src/orca/chnames.py:715
1376msgid "right-pointing arrowhead"
1377msgstr "дясна стрелка без тяло"
1378
1379#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1380#. allows the blind user to explore the text in a
1381#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1382#. the text from all objects in a window (e.g.,
1383#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1384#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1385#. the user to explore this text by the {previous,next}
1386#. {line,word,character}.  A left click means to generate
1387#. a left mouse button click on the current item.
1388#.
1389#: ../src/orca/default.py:143
1390msgid "Performs left click on current flat review item."
1391msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
1392
1393#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1394#. allows the blind user to explore the text in a
1395#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1396#. the text from all objects in a window (e.g.,
1397#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1398#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1399#. the user to explore this text by the {previous,next}
1400#. {line,word,character}.  A right click means to generate
1401#. a right mouse button click on the current item.
1402#.
1403#: ../src/orca/default.py:158
1404msgid "Performs right click on current flat review item."
1405msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
1406
1407#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1408#. user to press a key and have the entire document in
1409#. a window be automatically spoken to the user.  If
1410#. the user presses any key during a SayAll operation,
1411#. the speech will be interrupted and the cursor will
1412#. be positioned at the point where the speech was
1413#. interrupted.
1414#.
1415#: ../src/orca/default.py:171 ../src/orca/Gecko.py:2547
1416#: ../src/orca/scripts/acroread.py:115 ../src/orca/scripts/Evolution.py:385
1417msgid "Speaks entire document."
1418msgstr "Произнасяне на целия документ."
1419
1420#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1421#. a user to press a key and then have information
1422#. about their current context spoken and brailled to
1423#. them.  For example, the information may include the
1424#. name of the current pushbutton with focus as well as
1425#. its mnemonic.
1426#.
1427#: ../src/orca/default.py:183
1428msgid "Performs the basic where am I operation."
1429msgstr "Извършване на основната операция „Къде съм?“."
1430
1431#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1432#. a user to press a key and then have information
1433#. about their current context spoken and brailled to
1434#. them.  For example, the information may include the
1435#. name of the current pushbutton with focus as well as
1436#. its mnemonic.
1437#.
1438#: ../src/orca/default.py:195
1439msgid "Performs the detailed where am I operation."
1440msgstr "Извършване на разширената операция „Къде съм?“."
1441
1442#. Translators: This command will cause the window's
1443#. title to be spoken.
1444#.
1445#: ../src/orca/default.py:203
1446msgid "Speaks the title bar."
1447msgstr "Произнасяне на лентата за заглавието."
1448
1449#. Translators: This command will cause the window's
1450#. status bar contents to be spoken.
1451#.
1452#: ../src/orca/default.py:211
1453msgid "Speaks the status bar."
1454msgstr "Произнасяне на лентата за състоянието."
1455
1456#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1457#. search for text in a window and then move focus to
1458#. that text.  For example, they may want to find the
1459#. "OK" button.
1460#.
1461#: ../src/orca/default.py:221
1462msgid "Opens the Orca Find dialog."
1463msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
1464
1465#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1466#. search for text in a window and then move focus to
1467#. that text.  For example, they may want to find the
1468#. "OK" button.  This string is used for finding the
1469#. next occurence of a string.
1470#.
1471#: ../src/orca/default.py:232
1472msgid "Searches for the next instance of a string."
1473msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
1474
1475#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1476#. search for text in a window and then move focus to
1477#. that text.  For example, they may want to find the
1478#. "OK" button.  This string is used for finding the
1479#. previous occurence of a string.
1480#.
1481#: ../src/orca/default.py:243
1482msgid "Searches for the previous instance of a string."
1483msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
1484
1485#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1486#. allows the blind user to explore the text in a
1487#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1488#. the text from all objects in a window (e.g.,
1489#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1490#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1491#. the user to explore this text by the {previous,next}
1492#. {line,word,character}.
1493#.
1494#: ../src/orca/default.py:262
1495msgid "Enters and exits flat review mode."
1496msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
1497
1498#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1499#. allows the blind user to explore the text in a
1500#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1501#. the text from all objects in a window (e.g.,
1502#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1503#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1504#. the user to explore this text by the {previous,next}
1505#. {line,word,character}.
1506#.
1507#: ../src/orca/default.py:276
1508msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1509msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
1510
1511#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1512#. allows the blind user to explore the text in a
1513#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1514#. the text from all objects in a window (e.g.,
1515#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1516#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1517#. the user to explore this text by the {previous,next}
1518#. {line,word,character}.  The home position is the
1519#. beginning of the content in the window.
1520#.
1521#: ../src/orca/default.py:291
1522msgid "Moves flat review to the home position."
1523msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
1524
1525#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1526#. allows the blind user to explore the text in a
1527#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1528#. the text from all objects in a window (e.g.,
1529#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1530#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1531#. the user to explore this text by the {previous,next}
1532#. {line,word,character}.  This particular command will
1533#. cause Orca to speak the current line.
1534#.
1535#: ../src/orca/default.py:306
1536msgid "Speaks the current flat review line."
1537msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
1538
1539#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1540#. allows the blind user to explore the text in a
1541#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1542#. the text from all objects in a window (e.g.,
1543#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1544#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1545#. the user to explore this text by the {previous,next}
1546#. {line,word,character}. This particular command will
1547#. cause Orca to spell the current line.
1548#.
1549#: ../src/orca/default.py:321
1550msgid "Spells the current flat review line."
1551msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в плоския преглед."
1552
1553#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1554#. allows the blind user to explore the text in a
1555#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1556#. the text from all objects in a window (e.g.,
1557#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1558#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1559#. the user to explore this text by the {previous,next}
1560#. {line,word,character}. This particular command will
1561#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
1562#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1563#.
1564#: ../src/orca/default.py:337
1565msgid "Phonetically spells the current flat review line."
1566msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в плоския преглед."
1567
1568#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1569#. allows the blind user to explore the text in a
1570#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1571#. the text from all objects in a window (e.g.,
1572#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1573#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1574#. the user to explore this text by the {previous,next}
1575#. {line,word,character}.
1576#.
1577#: ../src/orca/default.py:351
1578msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1579msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
1580
1581#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1582#. allows the blind user to explore the text in a
1583#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1584#. the text from all objects in a window (e.g.,
1585#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1586#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1587#. the user to explore this text by the {previous,next}
1588#. {line,word,character}.  The end position is the last
1589#. bit of information in the window.
1590#.
1591#: ../src/orca/default.py:366
1592msgid "Moves flat review to the end position."
1593msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
1594
1595#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1596#. allows the blind user to explore the text in a
1597#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1598#. the text from all objects in a window (e.g.,
1599#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1600#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1601#. the user to explore this text by the {previous,next}
1602#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1603#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1604#. wrap across lines if necessary).
1605#.
1606#: ../src/orca/default.py:382
1607msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1608msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
1609
1610#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1611#. allows the blind user to explore the text in a
1612#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1613#. the text from all objects in a window (e.g.,
1614#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1615#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1616#. the user to explore this text by the {previous,next}
1617#. {line,word,character}.  Above in this case means
1618#. geographically above, as if you drew a vertical line
1619#. in the window.
1620#.
1621#: ../src/orca/default.py:398
1622msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1623msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
1624
1625#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1626#. allows the blind user to explore the text in a
1627#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1628#. the text from all objects in a window (e.g.,
1629#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1630#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1631#. the user to explore this text by the {previous,next}
1632#. {line,word,character}.  This command will speak the
1633#. current word or item.
1634#.
1635#: ../src/orca/default.py:413
1636msgid "Speaks the current flat review item or word."
1637msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в плоския преглед."
1638
1639#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1640#. allows the blind user to explore the text in a
1641#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1642#. the text from all objects in a window (e.g.,
1643#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1644#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1645#. the user to explore this text by the {previous,next}
1646#. {line,word,character}.  This command will spell out
1647#. the current word or item letter by letter.
1648#.
1649#: ../src/orca/default.py:428
1650msgid "Spells the current flat review item or word."
1651msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския преглед."
1652
1653#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1654#. allows the blind user to explore the text in a
1655#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1656#. the text from all objects in a window (e.g.,
1657#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1658#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1659#. the user to explore this text by the {previous,next}
1660#. {line,word,character}.  This command will spell out
1661#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
1662#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1663#.
1664#: ../src/orca/default.py:444
1665msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
1666msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския преглед."
1667
1668#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1669#. allows the blind user to explore the text in a
1670#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1671#. the text from all objects in a window (e.g.,
1672#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1673#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1674#. the user to explore this text by the {previous,next}
1675#. {line,word,character}.  The flat review object is
1676#. typically something like a pushbutton, a label, or
1677#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
1678#. speak the text associated with the object.
1679#.
1680#: ../src/orca/default.py:461
1681msgid "Speaks the current flat review object."
1682msgstr "Произнасяне  произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
1683
1684#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1685#. allows the blind user to explore the text in a
1686#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1687#. the text from all objects in a window (e.g.,
1688#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1689#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1690#. the user to explore this text by the {previous,next}
1691#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1692#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1693#. wrap across lines if necessary).
1694#.
1695#: ../src/orca/default.py:477
1696msgid "Moves flat review to the next item or word."
1697msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
1698
1699#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1700#. allows the blind user to explore the text in a
1701#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1702#. the text from all objects in a window (e.g.,
1703#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1704#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1705#. the user to explore this text by the {previous,next}
1706#. {line,word,character}.  Below in this case means
1707#. geographically below, as if you drew a vertical line
1708#. downward on the screen.
1709#.
1710#: ../src/orca/default.py:493
1711msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1712msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
1713
1714#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1715#. allows the blind user to explore the text in a
1716#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1717#. the text from all objects in a window (e.g.,
1718#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1719#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1720#. the user to explore this text by the {previous,next}
1721#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1722#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1723#. wrap across lines if necessary).
1724#.
1725#: ../src/orca/default.py:509
1726msgid "Moves flat review to the previous character."
1727msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
1728
1729#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1730#. allows the blind user to explore the text in a
1731#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1732#. the text from all objects in a window (e.g.,
1733#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1734#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1735#. the user to explore this text by the {previous,next}
1736#. {line,word,character}.
1737#.
1738#: ../src/orca/default.py:523
1739msgid "Moves flat review to the end of the line."
1740msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
1741
1742#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1743#. allows the blind user to explore the text in a
1744#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1745#. the text from all objects in a window (e.g.,
1746#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1747#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1748#. the user to explore this text by the {previous,next}
1749#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1750#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1751#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
1752#. this case will be the spoken language form of the
1753#. character currently being reviewed.
1754#.
1755#: ../src/orca/default.py:541
1756msgid "Speaks the current flat review character."
1757msgstr "Произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
1758
1759#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1760#. allows the blind user to explore the text in a
1761#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1762#. the text from all objects in a window (e.g.,
1763#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1764#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1765#. the user to explore this text by the {previous,next}
1766#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1767#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1768#. wrap across lines if necessary).  This command will
1769#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
1770#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
1771#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1772#.
1773#: ../src/orca/default.py:560
1774msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
1775msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
1776
1777#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1778#. allows the blind user to explore the text in a
1779#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1780#. the text from all objects in a window (e.g.,
1781#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1782#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1783#. the user to explore this text by the {previous,next}
1784#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1785#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1786#. wrap across lines if necessary).
1787#.
1788#: ../src/orca/default.py:576
1789msgid "Moves flat review to the next character."
1790msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
1791
1792#. Translators: when users are navigating a table, they
1793#. sometimes want the entire row of a table read, or
1794#. they just want the current cell to be presented to them.
1795#.
1796#: ../src/orca/default.py:585
1797msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1798msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
1799
1800#. Translators: the attributes being presented are the
1801#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1802#. font size, etc.
1803#.
1804#: ../src/orca/default.py:595
1805msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1806msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
1807
1808#. Translators: a refreshable braille display is an
1809#. external hardware device that presents braille
1810#. character to the user.  There are a limited number
1811#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1812#. provides the feature to build up a longer logical
1813#. line and allow the user to press buttons on the
1814#. braille display so they can pan left and right over
1815#. this line.
1816#.
1817#: ../src/orca/default.py:615
1818msgid "Pans the braille display to the left."
1819msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
1820
1821#. Translators: a refreshable braille display is an
1822#. external hardware device that presents braille
1823#. character to the user.  There are a limited number
1824#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1825#. provides the feature to build up a longer logical
1826#. line and allow the user to press buttons on the
1827#. braille display so they can pan left and right over
1828#. this line.
1829#.
1830#: ../src/orca/default.py:630
1831msgid "Pans the braille display to the right."
1832msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
1833
1834#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1835#. allows the blind user to explore the text in a
1836#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1837#. the text from all objects in a window (e.g.,
1838#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1839#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1840#. the user to explore this text by the {previous,next}
1841#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
1842#. left of the window currently being reviewed.
1843#.
1844#: ../src/orca/default.py:646
1845msgid "Moves flat review to the bottom left."
1846msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
1847
1848#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1849#. allows the blind user to explore the text in a
1850#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1851#. the text from all objects in a window (e.g.,
1852#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1853#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1854#. the user to explore this text by the {previous,next}
1855#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
1856#. the user can be exploring the window without changing
1857#. which object in the window which has focus.  The
1858#. feature used here will return the flat review to the
1859#. object with focus.
1860#.
1861#: ../src/orca/default.py:664
1862msgid "Returns to object with keyboard focus."
1863msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
1864
1865#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1866#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1867#. the effects of that key would be.  The effects might
1868#. be what Orca would do if it had a handler for the
1869#. particular key combination, or they might just be to
1870#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1871#.
1872#: ../src/orca/default.py:676
1873msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
1874msgstr ""
1875"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1876
1877#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1878#. synthesis engine will generate speech.
1879#.
1880#: ../src/orca/default.py:684
1881msgid "Decreases the speech rate."
1882msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
1883
1884#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1885#. synthesis engine will generate speech.
1886#.
1887#: ../src/orca/default.py:692
1888msgid "Increases the speech rate."
1889msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
1890
1891#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1892#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1893#. generate speech.
1894#.
1895#: ../src/orca/default.py:701
1896msgid "Decreases the speech pitch."
1897msgstr "Намаляване на височината на гласа."
1898
1899#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1900#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1901#. generate speech.
1902#.
1903#: ../src/orca/default.py:710
1904msgid "Increases the speech pitch."
1905msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
1906
1907#: ../src/orca/default.py:715
1908msgid "Quits Orca"
1909msgstr "Спиране на Orca"
1910
1911#. Translators: the preferences configuration dialog is
1912#. the dialog that allows users to set their preferences
1913#. for Orca.
1914#.
1915#: ../src/orca/default.py:724
1916msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1917msgstr "Показване на диалога с настройките."
1918
1919#. Translators: the application preferences configuration
1920#. dialog is the dialog that allows users to set their
1921#. preferences for a specific application within Orca.
1922#.
1923#: ../src/orca/default.py:733
1924msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
1925msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
1926
1927#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1928#. on or off.  We call it 'silencing'.
1929#.
1930#: ../src/orca/default.py:741
1931msgid "Toggles the silencing of speech."
1932msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
1933
1934#. Translators: this command announces information regarding
1935#. the relationship of the given bookmark to the current
1936#. position
1937#.
1938#: ../src/orca/default.py:783
1939msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
1940msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото"
1941
1942#. Translators: this command moves the current position to the
1943#. location stored at the bookmark.
1944#.
1945#: ../src/orca/default.py:791
1946msgid "Go to bookmark."
1947msgstr "Отиване до отметка."
1948
1949#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1950#. object location to the given input key command.
1951#.
1952#: ../src/orca/default.py:799
1953msgid "Add bookmark."
1954msgstr "Добавяне на отметка."
1955
1956#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1957#. current application to disk.
1958#.
1959#: ../src/orca/default.py:807
1960msgid "Save bookmarks."
1961msgstr "Запазване на отметките."
1962
1963#. Translators: this event handler cycles through the registered
1964#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1965#.
1966#: ../src/orca/default.py:815
1967msgid "Go to next bookmark location."
1968msgstr "Към адреса на следващата отметка."
1969
1970#. Translators: this event handler cycles through the
1971#. registered bookmarks and takes the user to the previous
1972#. bookmark location.
1973#.
1974#: ../src/orca/default.py:824
1975msgid "Go to previous bookmark location."
1976msgstr "Към адреса на предишната отметка."
1977
1978#. Translators: "color enhancements" are changes users can
1979#. make to the appearance of the screen to make things easier
1980#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
1981#. This command toggles these enhancements on/off.
1982#.
1983#: ../src/orca/default.py:834
1984msgid "Toggles color enhancements."
1985msgstr ""
1986
1987#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
1988#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
1989#. easier to see, such as increasing its size, changing its
1990#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
1991#. toggles these enhancements on/off.
1992#.
1993#: ../src/orca/default.py:845
1994msgid "Toggles mouse enhancements."
1995msgstr ""
1996
1997#. Translators: this command increases the magnification
1998#. level.
1999#.
2000#: ../src/orca/default.py:853
2001#, fuzzy
2002msgid "Increases the magnification level."
2003msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
2004
2005#. Translators: this command decreases the magnification
2006#. level.
2007#.
2008#: ../src/orca/default.py:861
2009#, fuzzy
2010msgid "Decreases the magnification level."
2011msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
2012
2013#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
2014#. on or off. This command not only toggles magnification,
2015#. but also all of the color and pointer customizations
2016#. made through the magnifier.
2017#.
2018#: ../src/orca/default.py:871
2019msgid "Toggles the magnifier."
2020msgstr "Превключване на лупата."
2021
2022#. Translators: the user can choose between several different
2023#. types of magnification, including full screen and split
2024#. screen.  The "position" here refers to location of the
2025#. magnifier.
2026#.
2027#: ../src/orca/default.py:881
2028#, fuzzy
2029msgid "Cycles to the next magnifier position."
2030msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
2031
2032#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2033#. user has navigated to an empty line.
2034#.
2035#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
2036#. sheet cell.
2037#.
2038#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2039#. user has navigated to an empty line.
2040#.
2041#: ../src/orca/default.py:2069 ../src/orca/default.py:2303
2042#: ../src/orca/default.py:4300 ../src/orca/default.py:4455
2043#: ../src/orca/default.py:4463 ../src/orca/default.py:4570
2044#: ../src/orca/default.py:4578 ../src/orca/Gecko.py:8233
2045#: ../src/orca/Gecko.py:10337 ../src/orca/scripts/Evolution.py:763
2046#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:695
2047#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2651
2048#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2669 ../src/orca/where_am_I.py:1388
2049msgid "blank"
2050msgstr "нищо"
2051
2052#. Translators: this is the number of space characters on a line
2053#. of text.
2054#.
2055#: ../src/orca/default.py:2150
2056#, python-format
2057msgid "%d space"
2058msgid_plural "%d spaces"
2059msgstr[0] "%d интервал"
2060msgstr[1] "%d интервала"
2061
2062#. Translators: this is the number of tab characters on a line
2063#. of text.
2064#.
2065#: ../src/orca/default.py:2157
2066#, python-format
2067msgid "%d tab"
2068msgid_plural "%d tabs"
2069msgstr[0] "%d табулация"
2070msgstr[1] "%d табулации"
2071
2072#. Translators: this is an index value
2073#. so that we can tell which progress bar
2074#. we are referring to.
2075#.
2076#: ../src/orca/default.py:2482
2077#, python-format
2078msgid "Progress bar %d."
2079msgstr "Лента за прогреса %d"
2080
2081#. Translators: this is the percentage value of a
2082#. progress bar.
2083#.
2084#. Translators: this is the percentage value of a slider,
2085#. progress bar or other component that displays a value as
2086#. a percentage.
2087#.
2088#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
2089#.
2090#: ../src/orca/default.py:2490 ../src/orca/flat_review.py:444
2091#: ../src/orca/speechgenerator.py:1006
2092#, python-format
2093msgid "%d percent."
2094msgstr "%d процента."
2095
2096#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
2097#. view (i.e., how many ancestors a node has).
2098#.
2099#: ../src/orca/default.py:2704 ../src/orca/scripts/gaim.py:302
2100#: ../src/orca/where_am_I.py:613 ../src/orca/where_am_I.py:674
2101#, python-format
2102msgid "tree level %d"
2103msgstr "ниво в дървото %d"
2104
2105#. Translators: this is in reference to a table cell being
2106#. selected or not.
2107#.
2108#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2109#.
2110#: ../src/orca/default.py:2740
2111msgid "tablecell| not selected"
2112msgstr "не е избран"
2113
2114#. Translators: this means the user has selected
2115#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
2116#.
2117#: ../src/orca/default.py:3177
2118msgid "entire document selected"
2119msgstr "избран е целият документ"
2120
2121#. Translators: this object is now selected.
2122#. Let the user know this.
2123#.
2124#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2125#. CHARACTER |
2126#.
2127#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2128#. a document, Orca lets them know this.
2129#.
2130#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2131#.
2132#: ../src/orca/default.py:3515 ../src/orca/default.py:3740
2133#: ../src/orca/default.py:6669 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:173
2134#: ../src/orca/speechgenerator.py:238 ../src/orca/where_am_I.py:487
2135msgid "text|selected"
2136msgstr "избран"
2137
2138#. Translators: this object is now unselected.
2139#. Let the user know this.
2140#.
2141#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2142#. CHARACTER |
2143#.
2144#. Translators: when the user unselects
2145#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
2146#. them know this.
2147#.
2148#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2149#.
2150#: ../src/orca/default.py:3523 ../src/orca/default.py:6685
2151msgid "text|unselected"
2152msgstr "неизбран"
2153
2154#. Translators: when users are navigating a table, they
2155#. sometimes want the entire row of a table read, or
2156#. they just want the current cell to be presented to them.
2157#.
2158#: ../src/orca/default.py:3797
2159msgid "Speak row"
2160msgstr "Прочитане на ред"
2161
2162#. Translators: when users are navigating a table, they
2163#. sometimes want the entire row of a table read, or
2164#. they just want the current cell to be presented to them.
2165#.
2166#: ../src/orca/default.py:3803
2167msgid "Speak cell"
2168msgstr "Прочитане на клетка"
2169
2170#. Translators: bold as in the font sense.
2171#.
2172#: ../src/orca/default.py:3853 ../src/orca/where_am_I.py:1442
2173msgid "bold"
2174msgstr "получерно"
2175
2176#. Translators: these represent the number of pixels
2177#. for the left or right margins in a document.  We
2178#. are hesitant to interpret the values -- they are
2179#. given to us in some unknown form by the
2180#. application, so we leave things in plural form
2181#. here.
2182#.
2183#: ../src/orca/default.py:3870
2184#, python-format
2185msgid "%s %s pixel"
2186msgid_plural "%s %s pixels"
2187msgstr[0] "%s %s пиксел"
2188msgstr[1] "%s %s пиксела"
2189
2190#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2191#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2192#. the effects of that key would be.  The effects might
2193#. be what Orca would do if it had a handler for the
2194#. particular key combination, or they might just be to
2195#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2196#. This text here is what is spoken to the user.
2197#.
2198#: ../src/orca/default.py:3991
2199msgid ""
2200"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
2201"mode, press the escape key."
2202msgstr ""
2203"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
2204"функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Escape“."
2205
2206#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2207#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2208#. the effects of that key would be.  The effects might
2209#. be what Orca would do if it had a handler for the
2210#. particular key combination, or they might just be to
2211#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2212#. This text here is what is to be presented on the braille
2213#. display.
2214#.
2215#: ../src/orca/default.py:4003
2216msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
2217msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
2218
2219#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
2220#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
2221#.
2222#: ../src/orca/default.py:4305 ../src/orca/default.py:4468
2223msgid "white space"
2224msgstr "празно място"
2225
2226#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
2227#. search for text in a window and then move focus to
2228#. that text.  For example, they may want to find the
2229#. "OK" button.  This message lets them know a string
2230#. they were searching for was not found.
2231#.
2232#: ../src/orca/default.py:4701
2233msgid "string not found"
2234msgstr "низът не е открит"
2235
2236#. Translators: Orca will provide more compelling output of
2237#. the spell checking dialog in some applications.  The first
2238#. thing it does is let them know what the misspelled word
2239#. is.
2240#.
2241#: ../src/orca/default.py:5504
2242#, python-format
2243msgid "Misspelled word: %s"
2244msgstr "Грешно изписана дума: %s"
2245
2246#: ../src/orca/default.py:5512
2247#, python-format
2248msgid "Context is %s"
2249msgstr "Контекстът е %s"
2250
2251#. Translators: Orca will tell you how many characters
2252#. are repeated on a line of text.  For example: "22
2253#. space characters".  The %d is the number and the %s
2254#. is the spoken word for the character.
2255#.
2256#: ../src/orca/default.py:5649
2257#, python-format
2258msgid "%d %s character"
2259msgid_plural "%d %s characters"
2260msgstr[0] "%d знак %s"
2261msgstr[1] "%d знака %s"
2262
2263#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2264#. a document, Orca will speak information about what they
2265#. have selected.
2266#.
2267#: ../src/orca/default.py:6585
2268msgid "page selected from cursor position"
2269msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
2270
2271#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2272#. a document, Orca will speak information about what they
2273#. have selected.
2274#.
2275#: ../src/orca/default.py:6593
2276msgid "page selected to cursor position"
2277msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
2278
2279#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2280#. a document, Orca will speak information about what they
2281#. have selected.
2282#.
2283#: ../src/orca/default.py:6601
2284msgid "line selected down from cursor position"
2285msgstr "редът е избран след положението на курсора"
2286
2287#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2288#. a document, Orca will speak information about what they
2289#. have selected.
2290#.
2291#: ../src/orca/default.py:6609
2292msgid "line selected up from cursor position"
2293msgstr "редът е избран до положението на курсора"
2294
2295#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2296#. a document, Orca will speak information about what they
2297#. have selected.
2298#.
2299#: ../src/orca/default.py:6617
2300msgid "document selected to cursor position"
2301msgstr "документът е избран до положението на курсора"
2302
2303#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2304#. a document, Orca will speak information about what they
2305#. have selected.
2306#.
2307#: ../src/orca/default.py:6625
2308msgid "document selected from cursor position"
2309msgstr "документът е избран от положението на курсора"
2310
2311#. Translators: this refers to the speech synthesis services
2312#. provided by the separate emacspeak utility available at
2313#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
2314#.
2315#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
2316msgid "Emacspeak Speech Services"
2317msgstr "Услуги за глас на Emacs"
2318
2319#. Translators: the Orca "Find" dialog
2320#. allows a user to search for text in a
2321#. window and then move focus to that text.
2322#. For example, they may want to find the
2323#. "OK" button.  This message indicates
2324#. that a find operation in the reverse
2325#. direction is wrapping from the top of
2326#. the window down to the bottom.
2327#.
2328#: ../src/orca/find.py:266
2329msgid "Wrapping to Bottom"
2330msgstr "След началото - към края"
2331
2332#. Translators: the Orca "Find" dialog
2333#. allows a user to search for text in a
2334#. window and then move focus to that text.
2335#. For example, they may want to find the
2336#. "OK" button.  This message indicates
2337#. that a find operation in the forward
2338#. direction is wrapping from the bottom of
2339#. the window up to the top.
2340#.
2341#: ../src/orca/find.py:281
2342msgid "Wrapping to Top"
2343msgstr "След края - към началото"
2344
2345#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2346#.
2347#: ../src/orca/flat_review.py:348 ../src/orca/Gecko.py:1197
2348#: ../src/orca/speechgenerator.py:400 ../src/orca/where_am_I.py:366
2349#: ../src/orca/where_am_I.py:1152
2350msgid "partially checked"
2351msgstr "частично избран"
2352
2353#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2354#.
2355#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2356#.
2357#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2358#.
2359#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/Gecko.py:1201
2360#: ../src/orca/speechgenerator.py:404 ../src/orca/speechgenerator.py:884
2361#: ../src/orca/where_am_I.py:370 ../src/orca/where_am_I.py:1156
2362msgid "checked"
2363msgstr "избран"
2364
2365#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2366#.
2367#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/Gecko.py:1205
2368#: ../src/orca/speechgenerator.py:408 ../src/orca/where_am_I.py:374
2369#: ../src/orca/where_am_I.py:1160
2370msgid "not checked"
2371msgstr "не е избран"
2372
2373#. Translators: the state of a toggle button.
2374#.
2375#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/scripts/planner.py:122
2376#: ../src/orca/scripts/planner.py:130 ../src/orca/speechgenerator.py:1598
2377#: ../src/orca/where_am_I.py:819
2378msgid "pressed"
2379msgstr "натиснат"
2380
2381#. Translators: the state of a toggle button.
2382#.
2383#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/scripts/planner.py:124
2384#: ../src/orca/scripts/planner.py:132 ../src/orca/speechgenerator.py:1602
2385#: ../src/orca/where_am_I.py:823
2386msgid "not pressed"
2387msgstr "не е натиснат"
2388
2389#. Translators: this is in reference to a radio button being
2390#. selected or not.
2391#.
2392#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2393#.
2394#: ../src/orca/flat_review.py:377 ../src/orca/Gecko.py:1139
2395#: ../src/orca/speechgenerator.py:1065 ../src/orca/where_am_I.py:202
2396msgid "radiobutton|selected"
2397msgstr "избран"
2398
2399#. Translators: this is in reference to a radio button being
2400#. selected or not.
2401#.
2402#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2403#.
2404#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/Gecko.py:1146
2405#: ../src/orca/speechgenerator.py:1072 ../src/orca/where_am_I.py:209
2406msgid "radiobutton|not selected"
2407msgstr "неизбран"
2408
2409#. Translators: The component orientation is horizontal.
2410#.
2411#: ../src/orca/flat_review.py:422
2412msgid "horizontal"
2413msgstr "хоризонтален"
2414
2415#. Translators: The component orientation is vertical.
2416#.
2417#: ../src/orca/flat_review.py:426
2418msgid "vertical"
2419msgstr "вертикален"
2420
2421#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2422#. speak and braille to tell the user that no component
2423#. has keyboard focus.
2424#.
2425#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:861
2426msgid "No focus"
2427msgstr "Няма фокус"
2428
2429#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2430#. in which more than one item can be selected at a time.
2431#.
2432#: ../src/orca/Gecko.py:963
2433msgid "multi-select"
2434msgstr "множествен избор"
2435
2436#. Translators: this represents a list in HTML.
2437#.
2438#: ../src/orca/Gecko.py:967 ../src/orca/Gecko.py:9514
2439#: ../src/orca/Gecko.py:9604
2440#, python-format
2441msgid "List with %d item"
2442msgid_plural "List with %d items"
2443msgstr[0] "Списък с %d елемент"
2444msgstr[1] "Списък с %d елемента"
2445
2446#. Translators: Announces the number of headings in the
2447#. web page that is currently being displayed.
2448#.
2449#: ../src/orca/Gecko.py:1579
2450#, python-format
2451msgid "%d heading"
2452msgid_plural "%d headings"
2453msgstr[0] "%d заглавие"
2454msgstr[1] "%d заглавия"
2455
2456#. Translators: Announces the number of forms in the
2457#. web page that is currently being displayed.
2458#.
2459#: ../src/orca/Gecko.py:1585
2460#, python-format
2461msgid "%d form"
2462msgid_plural "%d forms"
2463msgstr[0] "%d формуляр"
2464msgstr[1] "%d формуляра"
2465
2466#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2467#. web page that is currently being displayed.
2468#.
2469#: ../src/orca/Gecko.py:1591
2470#, python-format
2471msgid "%d table"
2472msgid_plural "%d tables"
2473msgstr[0] "%d таблица"
2474msgstr[1] "%d таблици"
2475
2476#. Translators: Announces the number of visited links in the
2477#. web page that is currently being displayed.
2478#.
2479#: ../src/orca/Gecko.py:1597
2480#, python-format
2481msgid "%d visited link"
2482msgid_plural "%d visited links"
2483msgstr[0] "%d посетена връзка"
2484msgstr[1] "%d посетени връзки"
2485
2486#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2487#. web page that is currently being displayed.
2488#.
2489#: ../src/orca/Gecko.py:1603
2490#, python-format
2491msgid "%d unvisited link"
2492msgid_plural "%d unvisited links"
2493msgstr[0] "%d непосетена връзка"
2494msgstr[1] "%d непосетени връзки"
2495
2496#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2497#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
2498#. current position divided by the total number of objects on the
2499#. page.
2500#.
2501#: ../src/orca/Gecko.py:1610
2502#, python-format
2503msgid "%d percent of document read"
2504msgstr "%d%% от документа са прочетени"
2505
2506#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2507#.
2508#: ../src/orca/Gecko.py:1637
2509msgid "entered bookmark"
2510msgstr "посещаване на отметка"
2511
2512#. Translators: this is for navigating HTML content one
2513#. character at a time.
2514#.
2515#: ../src/orca/Gecko.py:2080
2516msgid "Goes to next character."
2517msgstr "Към следващия знак."
2518
2519#. Translators: this is for navigating HTML content one
2520#. character at a time.
2521#.
2522#: ../src/orca/Gecko.py:2088
2523msgid "Goes to previous character."
2524msgstr "Към предишния знак."
2525
2526#. Translators: this is for navigating HTML content one
2527#. word at a time.
2528#.
2529#: ../src/orca/Gecko.py:2096
2530msgid "Goes to next word."
2531msgstr "Към следващата дума."
2532
2533#. Translators: this is for navigating HTML content one
2534#. word at a time.
2535#.
2536#: ../src/orca/Gecko.py:2104
2537msgid "Goes to previous word."
2538msgstr "Към предишната дума."
2539
2540#. Translators: this is for navigating HTML content one
2541#. line at a time.
2542#.
2543#: ../src/orca/Gecko.py:2112
2544msgid "Goes to next line."
2545msgstr "Към следващия ред."
2546
2547#. Translators: this is for navigating HTML content one
2548#. line at a time.
2549#.
2550#: ../src/orca/Gecko.py:2120
2551msgid "Goes to previous line."
2552msgstr "Към предишния ред."
2553
2554#. Translators: this command will move the user to the
2555#. beginning of an HTML document.
2556#.
2557#: ../src/orca/Gecko.py:2128
2558#, fuzzy
2559msgid "Goes to the top of the file."
2560msgstr "Към последната клетка в таблица."
2561
2562#. Translators: this command will move the user to the
2563#. end of an HTML document.
2564#.
2565#: ../src/orca/Gecko.py:2136
2566#, fuzzy
2567msgid "Goes to the bottom of the file."
2568msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
2569
2570#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2571#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2572#.
2573#: ../src/orca/Gecko.py:2144
2574msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2575msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
2576
2577#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2578#.
2579#: ../src/orca/Gecko.py:2151
2580msgid "Goes left one cell."
2581msgstr "Една клетка наляво."
2582
2583#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2584#.
2585#: ../src/orca/Gecko.py:2158
2586msgid "Goes right one cell."
2587msgstr "Една клетка надясно."
2588
2589#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2590#.
2591#: ../src/orca/Gecko.py:2165
2592msgid "Goes down one cell."
2593msgstr "Една клетка надолу.."
2594
2595#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2596#.
2597#: ../src/orca/Gecko.py:2172
2598msgid "Goes up one cell."
2599msgstr "Една клетка нагоре."
2600
2601#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2602#.
2603#: ../src/orca/Gecko.py:2179
2604msgid "Goes to the first cell in a table."
2605msgstr "Към първата клетка в таблица."
2606
2607#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2608#.
2609#: ../src/orca/Gecko.py:2186
2610msgid "Goes to the last cell in a table."
2611msgstr "Към последната клетка в таблица."
2612
2613#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2614#. (e.g., <h1>).
2615#.
2616#: ../src/orca/Gecko.py:2194
2617msgid "Goes to previous heading."
2618msgstr "Към предишното заглавие."
2619
2620#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2621#. (e.g., <h1>).
2622#.
2623#: ../src/orca/Gecko.py:2202
2624msgid "Goes to next heading."
2625msgstr "Към следващото заглавие."
2626
2627#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2628#. (e.g., <h1>).
2629#.
2630#: ../src/orca/Gecko.py:2210
2631msgid "Goes to previous heading at level 1."
2632msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
2633
2634#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2635#. (e.g., <h1>).
2636#.
2637#: ../src/orca/Gecko.py:2218
2638msgid "Goes to next heading at level 1."
2639msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
2640
2641#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2642#. (e.g., <h2>).
2643#.
2644#: ../src/orca/Gecko.py:2226
2645msgid "Goes to previous heading at level 2."
2646msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
2647
2648#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2649#. (e.g., <h2>).
2650#.
2651#: ../src/orca/Gecko.py:2234
2652msgid "Goes to next heading at level 2."
2653msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
2654
2655#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2656#. (e.g., <h3>).
2657#.
2658#: ../src/orca/Gecko.py:2242
2659msgid "Goes to previous heading at level 3."
2660msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
2661
2662#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2663#. (e.g., <h3>).
2664#.
2665#: ../src/orca/Gecko.py:2250
2666msgid "Goes to next heading at level 3."
2667msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
2668
2669#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2670#. (e.g., <h4>).
2671#.
2672#: ../src/orca/Gecko.py:2258
2673msgid "Goes to previous heading at level 4."
2674msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
2675
2676#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2677#. (e.g., <h4>).
2678#.
2679#: ../src/orca/Gecko.py:2266
2680msgid "Goes to next heading at level 4."
2681msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
2682
2683#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2684#. (e.g., <h5>).
2685#.
2686#: ../src/orca/Gecko.py:2274
2687msgid "Goes to previous heading at level 5."
2688msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
2689
2690#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2691#. (e.g., <h5>).
2692#.
2693#: ../src/orca/Gecko.py:2282
2694msgid "Goes to next heading at level 5."
2695msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
2696
2697#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2698#. (e.g., <h6>).
2699#.
2700#: ../src/orca/Gecko.py:2290
2701msgid "Goes to previous heading at level 6."
2702msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
2703
2704#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2705#. (e.g., <h6>).
2706#.
2707#: ../src/orca/Gecko.py:2298
2708msgid "Goes to next heading at level 6."
2709msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
2710
2711#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2712#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2713#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2714#.
2715#: ../src/orca/Gecko.py:2307
2716msgid "Goes to previous large object."
2717msgstr "Към предишния голям обект."
2718
2719#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2720#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2721#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2722#.
2723#: ../src/orca/Gecko.py:2316
2724msgid "Goes to next large object."
2725msgstr "Към следващия голям обект."
2726
2727#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
2728#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
2729#. tag attribute 'role' used to identify important part of
2730#. webpage like banners, main context, search etc.
2731#.
2732#: ../src/orca/Gecko.py:2326
2733#, fuzzy
2734msgid "Goes to previous landmark."
2735msgstr "Към предишния ред."
2736
2737#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
2738#. role landmark.
2739#.
2740#: ../src/orca/Gecko.py:2334
2741#, fuzzy
2742msgid "Goes to next landmark."
2743msgstr "Към следващия ред."
2744
2745#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2746#. lists in HTML
2747#.
2748#: ../src/orca/Gecko.py:2342
2749msgid "Goes to previous list."
2750msgstr "Към предишния списък."
2751
2752#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2753#. lists in HTML
2754#.
2755#: ../src/orca/Gecko.py:2350
2756msgid "Goes to next list."
2757msgstr "Към следващия списък."
2758
2759#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2760#. list items in HTML
2761#.
2762#: ../src/orca/Gecko.py:2358
2763msgid "Goes to previous list item."
2764msgstr "Към предишния елемент от списъка."
2765
2766#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2767#. list items in HTML
2768#.
2769#: ../src/orca/Gecko.py:2366
2770msgid "Goes to next list item."
2771msgstr "Към следващия елемент от списъка."
2772
2773#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2774#.
2775#: ../src/orca/Gecko.py:2373
2776msgid "Goes to previous unvisited link."
2777msgstr "Към предишната непосетена връзка."
2778
2779#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2780#.
2781#: ../src/orca/Gecko.py:2380
2782msgid "Goes to next unvisited link."
2783msgstr "Към следващата непосетена връзка."
2784
2785#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2786#.
2787#: ../src/orca/Gecko.py:2387
2788msgid "Goes to previous visited link."
2789msgstr "Към предишната посетена връзка."
2790
2791#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2792#.
2793#: ../src/orca/Gecko.py:2394
2794msgid "Goes to next visited link."
2795msgstr "Към следващата посетена връзка."
2796
2797#. Translators: this is for navigating between form fields in
2798#. HTML
2799#.
2800#: ../src/orca/Gecko.py:2402
2801msgid "Goes to previous form field."
2802msgstr "Към предишното поле във формуляр."
2803
2804#. Translators: this is for navigating between form fields in
2805#. HTML
2806#.
2807#: ../src/orca/Gecko.py:2410
2808msgid "Goes to next form field."
2809msgstr "Към следващото поле във формуляр."
2810
2811#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2812#. HTML
2813#.
2814#: ../src/orca/Gecko.py:2418
2815msgid "Goes to previous blockquote."
2816msgstr "Към предишния цитат в каре."
2817
2818#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2819#. HTML
2820#.
2821#: ../src/orca/Gecko.py:2426
2822msgid "Goes to next blockquote."
2823msgstr "Към следващия цитат в каре."
2824
2825#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2826#.
2827#: ../src/orca/Gecko.py:2433
2828msgid "Goes to previous table."
2829msgstr "Към предишната таблица."
2830
2831#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2832#.
2833#: ../src/orca/Gecko.py:2440
2834msgid "Goes to next table."
2835msgstr "Към следващата таблица."
2836
2837#. Translators: this is for navigating between live regions
2838#.
2839#: ../src/orca/Gecko.py:2447
2840#, fuzzy
2841msgid "Goes to previous live region."
2842msgstr "Към предишния ред."
2843
2844#. Translators: this is for navigating between live regions
2845#.
2846#: ../src/orca/Gecko.py:2454
2847#, fuzzy
2848msgid "Goes to next live region."
2849msgstr "Към следващия ред."
2850
2851#. Translators: this is for navigating to the last live region
2852#. to make an announcement.
2853#.
2854#: ../src/orca/Gecko.py:2462
2855#, fuzzy
2856msgid "Goes to last live region."
2857msgstr "Към следващия ред."
2858
2859#. Translators: this is for advancing the live regions
2860#. politeness setting
2861#.
2862#: ../src/orca/Gecko.py:2470
2863msgid "Advance live region politeness setting."
2864msgstr ""
2865
2866#. Translators: this is for setting all live regions
2867#. to 'off' politeness.
2868#.
2869#: ../src/orca/Gecko.py:2478
2870msgid "Set default live region politeness level to off."
2871msgstr ""
2872
2873#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
2874#. or not.
2875#.
2876#: ../src/orca/Gecko.py:2486
2877msgid "Monitor live regions."
2878msgstr ""
2879
2880#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
2881#. previous live messages.
2882#.
2883#: ../src/orca/Gecko.py:2494
2884msgid "Review live region announcement."
2885msgstr ""
2886
2887#. Translators: this is for navigating between objects
2888#. (regardless of type) in HTML
2889#.
2890#: ../src/orca/Gecko.py:2502
2891msgid "Goes to the previous object."
2892msgstr "Към предишния обект."
2893
2894#. Translators: this is for navigating between objects
2895#. (regardless of type) in HTML
2896#.
2897#: ../src/orca/Gecko.py:2510
2898msgid "Goes to the next object."
2899msgstr "Към следващия обект."
2900
2901#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2902#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2903#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2904#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2905#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2906#. Orca mode.
2907#.
2908#: ../src/orca/Gecko.py:2522
2909msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
2910msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecкo и чрез Orca."
2911
2912#. Translators: the structural navigation keys are designed
2913#. to move the caret around the HTML content by object type.
2914#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2915#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2916#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2917#. when typing feature.
2918#.
2919#: ../src/orca/Gecko.py:2534
2920msgid "Toggles structural navigation keys."
2921msgstr "Включване на клавишите за структурна навигация."
2922
2923#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2924#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2925#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2926#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2927#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2928#. Orca mode.
2929#.
2930#: ../src/orca/Gecko.py:3092
2931msgid "Use _Orca Caret Navigation"
2932msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca"
2933
2934#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
2935#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
2936#. table, etc.
2937#.
2938#: ../src/orca/Gecko.py:3105
2939msgid "Use Orca _Structural Navigation"
2940msgstr "Използване на _структурна навигация в Orca"
2941
2942#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
2943#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
2944#. beginning of the line rather than guessing the position directly
2945#. above the current cursor position.  This option allows the user
2946#. to decide the behavior they want.
2947#.
2948#: ../src/orca/Gecko.py:3120
2949msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
2950msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация."
2951
2952#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
2953#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
2954#. page from beginning to end.
2955#.
2956#: ../src/orca/Gecko.py:3133
2957msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
2958msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася"
2959
2960#. Translators: this is the title of a panel holding options for
2961#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
2962#. positioning of caret, etc.).
2963#.
2964#: ../src/orca/Gecko.py:3145
2965msgid "Page Navigation"
2966msgstr "Навигация на страница"
2967
2968#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2969#. should speak table cell coordinates in HTML content.
2970#.
2971#: ../src/orca/Gecko.py:3168
2972msgid "Speak _cell coordinates"
2973msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
2974
2975#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2976#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
2977#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
2978#.
2979#: ../src/orca/Gecko.py:3180
2980msgid "Speak _multiple cell spans"
2981msgstr "Произнасяне на _обхващащо големите клетки"
2982
2983#. Translators: this is an option for whether or not to speak
2984#. the header of a table cell in HTML content.
2985#.
2986#: ../src/orca/Gecko.py:3191
2987msgid "Announce cell _header"
2988msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
2989
2990#. Translators: this is an option to allow users to skip over
2991#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
2992#.
2993#: ../src/orca/Gecko.py:3202
2994msgid "Skip _blank cells"
2995msgstr "Прескачане на _празните клетки"
2996
2997#. Translators: this is the title of a panel containing options
2998#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
2999#.
3000#: ../src/orca/Gecko.py:3213
3001msgid "Table Navigation"
3002msgstr "Навигация на таблица"
3003
3004#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
3005#. automatically speak the line that contains the match while
3006#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
3007#.
3008#: ../src/orca/Gecko.py:3237
3009msgid "Speak results during _find"
3010msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
3011
3012#. Translators: this is an option which dictates whether the line
3013#. that contains the match from the Find toolbar should always
3014#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
3015#. line which contained the last match.
3016#.
3017#: ../src/orca/Gecko.py:3250
3018msgid "Onl_y speak changed lines during find"
3019msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове"
3020
3021#. Translators: this option allows the user to specify the number
3022#. of matched characters that must be present before Orca speaks
3023#. the line that contains the results from the Find toolbar.
3024#.
3025#: ../src/orca/Gecko.py:3267
3026msgid "Minimum length of matched text:"
3027msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
3028
3029#. Translators: this is the title of a panel containing options
3030#. for using Firefox's Find toolbar.
3031#.
3032#: ../src/orca/Gecko.py:3292
3033msgid "Find Options"
3034msgstr "Настройки на търсенето"
3035
3036#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3037#.
3038#: ../src/orca/Gecko.py:4215
3039msgid "Loading.  Please wait."
3040msgstr "Зареждане - изчакайте."
3041
3042#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3043#.
3044#: ../src/orca/Gecko.py:4220
3045#, python-format
3046msgid "Finished loading %s."
3047msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
3048
3049#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3050#.
3051#: ../src/orca/Gecko.py:4226
3052msgid "Finished loading."
3053msgstr "Зареждането свърши."
3054
3055#. Translators: the 'h' below represents a heading level
3056#. attribute for content that you might find in something
3057#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
3058#. is meant to be a single character followed by a numeric
3059#. heading level, where the single character is to indicate
3060#. 'heading'.
3061#.
3062#: ../src/orca/Gecko.py:4732
3063#, python-format
3064msgid "h%d"
3065msgstr "з%d"
3066
3067#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3068#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
3069#. more than a single row and/or column.
3070#.
3071#: ../src/orca/Gecko.py:5798
3072#, python-format
3073msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
3074msgstr "Клетката заема %d реда и %d колони"
3075
3076#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3077#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
3078#. more than a single row and/or column.
3079#.
3080#: ../src/orca/Gecko.py:5805
3081#, python-format
3082msgid "Cell spans %d columns"
3083msgstr "Клетката заема %d колони"
3084
3085#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3086#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
3087#. more than a single row and/or column.
3088#.
3089#: ../src/orca/Gecko.py:5811
3090#, python-format
3091msgid "Cell spans %d rows"
3092msgstr "Клетката заема %d реда"
3093
3094#. Translators: this is in reference to a heading level
3095#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
3096#.
3097#: ../src/orca/Gecko.py:8205
3098#, python-format
3099msgid "level %d"
3100msgstr "ниво %d"
3101
3102#. Translators: when the user is attempting to locate a
3103#. particular object and the top of the web page has been
3104#. reached without that object being found, we "wrap" to
3105#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
3106#. We need to inform the user when this is taking place.
3107#.
3108#: ../src/orca/Gecko.py:8956 ../src/orca/Gecko.py:9024
3109#: ../src/orca/Gecko.py:9138 ../src/orca/Gecko.py:9220
3110#: ../src/orca/Gecko.py:9363 ../src/orca/Gecko.py:9506
3111#: ../src/orca/Gecko.py:9688 ../src/orca/Gecko.py:9834
3112#: ../src/orca/Gecko.py:9976 ../src/orca/Gecko.py:10118
3113#: ../src/orca/Gecko.py:10239 ../src/orca/Gecko.py:10360
3114msgid "Wrapping to bottom."
3115msgstr "След началото - от края."
3116
3117#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3118#. by heading (e.g., <h1>).
3119#.
3120#: ../src/orca/Gecko.py:8967 ../src/orca/Gecko.py:8991
3121msgid "No more headings."
3122msgstr "Няма повече заглавия."
3123
3124#. Translators: when the user is attempting to locate a
3125#. particular object and the bottom of the web page has been
3126#. reached without that object being found, we "wrap" to the
3127#. top of the page and continuing looking downwards. We need
3128#. to inform the user when this is taking place.
3129#.
3130#: ../src/orca/Gecko.py:8980 ../src/orca/Gecko.py:9066
3131#: ../src/orca/Gecko.py:9163 ../src/orca/Gecko.py:9280
3132#: ../src/orca/Gecko.py:9431 ../src/orca/Gecko.py:9596
3133#: ../src/orca/Gecko.py:9758 ../src/orca/Gecko.py:9900
3134#: ../src/orca/Gecko.py:10043 ../src/orca/Gecko.py:10189
3135#: ../src/orca/Gecko.py:10297 ../src/orca/Gecko.py:10410
3136#: ../src/orca/Gecko.py:10716 ../src/orca/Gecko.py:10757
3137msgid "Wrapping to top."
3138msgstr "След края - от началото."
3139
3140#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3141#. by heading (e.g., <h1>).
3142#.
3143#: ../src/orca/Gecko.py:9035 ../src/orca/Gecko.py:9077
3144#, python-format
3145msgid "No more headings at level %d."
3146msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
3147
3148#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3149#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
3150#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
3151#.
3152#: ../src/orca/Gecko.py:9150 ../src/orca/Gecko.py:9175
3153msgid "No more large objects."
3154msgstr "Няма повече големи обекти."
3155
3156#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
3157#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
3158#. tag attribute 'role' used to identify important part of
3159#. webpage like banners, main context, search etc.  This is an
3160#. that one was not found.
3161#.
3162#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
3163#. role landmark. This is an that one was not found.
3164#.
3165#: ../src/orca/Gecko.py:9234 ../src/orca/Gecko.py:9291
3166#, fuzzy
3167msgid "No landmark found."
3168msgstr "Не са открити файлове."
3169
3170#. Translators: this represents a list item in HTML.
3171#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
3172#. a level of 2 represents a list item inside a list
3173#. that's inside another list).
3174#.
3175#: ../src/orca/Gecko.py:9529 ../src/orca/Gecko.py:9619
3176#, python-format
3177msgid "Nesting level %d"
3178msgstr "Ниво на вложеност - %d"
3179
3180#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
3181#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
3182#.
3183#: ../src/orca/Gecko.py:9538 ../src/orca/Gecko.py:9628
3184msgid "No more lists."
3185msgstr "Няма повече списъци."
3186
3187#. Translators: this is for navigating HTML content by
3188#. moving from bulleted/numbered list item to
3189#. bulleted/numbered list item.
3190#.
3191#: ../src/orca/Gecko.py:9698 ../src/orca/Gecko.py:9768
3192msgid "No more list items."
3193msgstr "Няма повече елементи в списъка."
3194
3195#. Translators: this is for navigating HTML content by
3196#. moving from link to link.
3197#.
3198#: ../src/orca/Gecko.py:9845 ../src/orca/Gecko.py:9911
3199msgid "No more unvisited links."
3200msgstr "Няма повече непосетени връзки."
3201
3202#. Translators: this is for navigating HTML content by
3203#. moving from link to link.
3204#.
3205#: ../src/orca/Gecko.py:9987 ../src/orca/Gecko.py:10054
3206msgid "No more visited links."
3207msgstr "Няма повече посетени връзки."
3208
3209#. Translators: this is for navigating HTML content by
3210#. moving from blockquote to blockquote.
3211#.
3212#: ../src/orca/Gecko.py:10127 ../src/orca/Gecko.py:10198
3213msgid "No more blockquotes."
3214msgstr "Няма повече цитати в каре."
3215
3216#. Translators: this is for navigating HTML content by
3217#. moving from form field to form field.
3218#.
3219#: ../src/orca/Gecko.py:10258 ../src/orca/Gecko.py:10317
3220msgid "No more form fields."
3221msgstr "Няма повече полета във формуляра."
3222
3223#. Translators: this represents the (row, col) position of
3224#. a cell in a table.
3225#.
3226#: ../src/orca/Gecko.py:10344
3227#, python-format
3228msgid "Row %d, column %d."
3229msgstr "Ред %d, колона %d."
3230
3231#. Translators: a uniform table is one in which each table
3232#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
3233#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
3234#. one table cell occupies more than one row and/or column.
3235#.
3236#: ../src/orca/Gecko.py:10375 ../src/orca/Gecko.py:10425
3237msgid "Non-uniform"
3238msgstr "нееднородна"
3239
3240#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
3241#.
3242#: ../src/orca/Gecko.py:10380 ../src/orca/Gecko.py:10430
3243#, python-format
3244msgid "Table with %d row"
3245msgid_plural "Table with %d rows"
3246msgstr[0] "Таблица с %d ред"
3247msgstr[1] "Таблица с %d реда"
3248
3249#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
3250#.
3251#: ../src/orca/Gecko.py:10385 ../src/orca/Gecko.py:10435
3252#, python-format
3253msgid "%d column"
3254msgid_plural "%d columns"
3255msgstr[0] "%d колона"
3256msgstr[1] "%d колони"
3257
3258#. Translators: this is for navigating HTML content by
3259#. moving from table to table.
3260#.
3261#: ../src/orca/Gecko.py:10397 ../src/orca/Gecko.py:10446
3262msgid "No more tables."
3263msgstr "Няма повече таблици."
3264
3265#. Translators: this is for navigating HTML content by
3266#. moving from table cell to table cell.
3267#.
3268#: ../src/orca/Gecko.py:10492
3269msgid "Beginning of row."
3270msgstr "Начало на ред."
3271
3272#. Translators: this is for navigating HTML content by
3273#. moving from table cell to table cell.
3274#.
3275#: ../src/orca/Gecko.py:10497 ../src/orca/Gecko.py:10552
3276#: ../src/orca/Gecko.py:10603 ../src/orca/Gecko.py:10658
3277#: ../src/orca/Gecko.py:10675 ../src/orca/Gecko.py:10695
3278msgid "Not in a table."
3279msgstr "Не е в таблица."
3280
3281#. Translators: this is for navigating HTML content by
3282#. moving from table cell to table cell.
3283#.
3284#: ../src/orca/Gecko.py:10547
3285msgid "End of row."
3286msgstr "Край на ред."
3287
3288#. Translators: this is for navigating HTML content by
3289#. moving from table cell to table cell.
3290#.
3291#: ../src/orca/Gecko.py:10598
3292msgid "Top of column."
3293msgstr "Начало на колона."
3294
3295#. Translators: this is for navigating HTML content by
3296#. moving from table cell to table cell.
3297#.
3298#: ../src/orca/Gecko.py:10653
3299msgid "Bottom of column."
3300msgstr "Край на колона."
3301
3302#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3303#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
3304#. that are updated without having to refresh the entire page.
3305#.
3306#: ../src/orca/Gecko.py:10736 ../src/orca/Gecko.py:10775
3307#, fuzzy
3308msgid "No more live regions."
3309msgstr "Няма повече елементи в списъка."
3310
3311#. Translators: this announces to the user that live region
3312#. support has been turned off.
3313#.
3314#: ../src/orca/Gecko.py:10784 ../src/orca/Gecko.py:10794
3315#: ../src/orca/Gecko.py:10818 ../src/orca/Gecko.py:10828
3316msgid "Live region support is off"
3317msgstr ""
3318
3319#. Translators: this announces to the user that live region
3320#. are being monitored.
3321#.
3322#: ../src/orca/Gecko.py:10802
3323msgid "Live regions monitoring on"
3324msgstr ""
3325
3326#: ../src/orca/Gecko.py:10809
3327msgid "Live regions monitoring off"
3328msgstr ""
3329
3330#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3331#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3332#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
3333#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
3334#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3335#. Orca mode.
3336#.
3337#: ../src/orca/Gecko.py:10846
3338msgid "Gecko is controlling the caret."
3339msgstr "Gecko управлява курсора."
3340
3341#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3342#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3343#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
3344#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
3345#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3346#. Orca mode.
3347#.
3348#: ../src/orca/Gecko.py:10858
3349msgid "Orca is controlling the caret."
3350msgstr "Orca управлява курсора."
3351
3352#. Translators: the structural navigation keys are designed
3353#. to move the caret around the HTML content by object type.
3354#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3355#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3356#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
3357#. when typing feature.  This message is sent to both the
3358#. braille display and the speech synthesizer when the user
3359#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3360#. It should be a brief informative message.
3361#.
3362#: ../src/orca/Gecko.py:10882
3363msgid "Structural navigation keys on."
3364msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
3365
3366#. Translators: the structural navigation keys are designed
3367#. to move the caret around the HTML content by object type.
3368#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3369#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3370#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
3371#. when typing feature.  This message is sent to both the
3372#. braille display and the speech synthesizer when the user
3373#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3374#. It should be a brief informative message.
3375#.
3376#: ../src/orca/Gecko.py:10894
3377msgid "Structural navigation keys off."
3378msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
3379
3380#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:177
3381msgid "GNOME Speech Services"
3382msgstr "Услуги за глас на GNOME"
3383
3384#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
3385#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
3386#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
3387#. new string well.  For example, "Open..." turns into
3388#. "Open dot dot dot".
3389#.
3390#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:709 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:710
3391msgid " dot dot dot"
3392msgstr "многоточие"
3393
3394#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
3395#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
3396#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
3397#. of the number (floating point, integer, mixed with other
3398#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
3399#. build up the utterance in this manner.
3400#.
3401#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:781
3402msgid "minus"
3403msgstr "минус"
3404
3405#. Translators: this is a short string saying that the speech
3406#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
3407#.
3408#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:931
3409#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
3410msgid "higher."
3411msgstr "по-високо."
3412
3413#. Translators: this is a short string saying that the speech
3414#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
3415#.
3416#. Translators: This string announces speech pitch change.
3417#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:962
3418#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
3419msgid "lower."
3420msgstr "по-ниско."
3421
3422#. Translators: this is a short string saying that the speech
3423#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
3424#. per minute).
3425#.
3426#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:991
3427#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
3428msgid "faster."
3429msgstr "по-бързо."
3430
3431#. Translators: this is a short string saying that the speech
3432#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
3433#. per minute).
3434#.
3435#. Translators: This string announces speech rate change.
3436#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1025
3437#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
3438msgid "slower."
3439msgstr "по-бавно."
3440
3441#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3442#. or list.
3443#.
3444#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3445#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
3446msgid "listitem|selected"
3447msgstr "избран"
3448
3449#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3450#. or list.
3451#.
3452#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3453#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
3454msgid "listitem|unselected"
3455msgstr "неизбран"
3456
3457#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3458#. "right alt" modifier.
3459#.
3460#: ../src/orca/keybindings.py:164
3461msgid "Alt_R"
3462msgstr "Alt_R"
3463
3464#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3465#. "super" modifier.
3466#.
3467#: ../src/orca/keybindings.py:169
3468msgid "Super"
3469msgstr "Super"
3470
3471#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3472#. "meta 2" modifier.
3473#.
3474#: ../src/orca/keybindings.py:174
3475msgid "Meta2"
3476msgstr "Meta2"
3477
3478#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3479#. "left alt" modifier.
3480#.
3481#: ../src/orca/keybindings.py:181
3482msgid "Alt_L"
3483msgstr "Alt_L"
3484
3485#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3486#. "control" modifier.
3487#.
3488#: ../src/orca/keybindings.py:186
3489msgid "Ctrl"
3490msgstr "Ctrl"
3491
3492#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3493#. "caps lock" modifier.
3494#.
3495#: ../src/orca/keybindings.py:191
3496msgid "Caps_Lock"
3497msgstr "_CapsLock"
3498
3499#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3500#. "shift " modifier.
3501#.
3502#: ../src/orca/keybindings.py:196
3503msgid "Shift"
3504msgstr "Shift"
3505
3506#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3507#.
3508#: ../src/orca/keynames.py:41
3509msgid "left shift"
3510msgstr "ляв shift"
3511
3512#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3513#.
3514#: ../src/orca/keynames.py:45
3515msgid "left alt"
3516msgstr "ляв alt"
3517
3518#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3519#.
3520#: ../src/orca/keynames.py:49
3521msgid "left control"
3522msgstr "ляв control"
3523
3524#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3525#.
3526#: ../src/orca/keynames.py:53
3527msgid "right shift"
3528msgstr "десен shift"
3529
3530#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3531#.
3532#: ../src/orca/keynames.py:57
3533msgid "right alt"
3534msgstr "десен alt"
3535
3536#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3537#.
3538#: ../src/orca/keynames.py:61
3539msgid "right control"
3540msgstr "десен control"
3541
3542#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3543#.
3544#: ../src/orca/keynames.py:65
3545msgid "left meta"
3546msgstr "ляв meta"
3547
3548#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3549#.
3550#: ../src/orca/keynames.py:69
3551msgid "right meta"
3552msgstr "десен meta"
3553
3554#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
3555#.
3556#: ../src/orca/keynames.py:73
3557msgid "num lock"
3558msgstr "num lock"
3559
3560#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
3561#.
3562#: ../src/orca/keynames.py:77
3563msgid "caps lock"
3564msgstr "caps lock"
3565
3566#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
3567#.
3568#: ../src/orca/keynames.py:81
3569msgid "scroll lock"
3570msgstr "scroll lock"
3571
3572#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
3573#.
3574#: ../src/orca/keynames.py:85
3575msgid "page up"
3576msgstr "страница нагоре"
3577
3578#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
3579#.
3580#: ../src/orca/keynames.py:89
3581msgid "page down"
3582msgstr "страница надолу"
3583
3584#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3585#.
3586#: ../src/orca/keynames.py:93
3587msgid "left tab"
3588msgstr "ляв табулатор"
3589
3590#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
3591#.
3592#: ../src/orca/keynames.py:97
3593msgid "F 11"
3594msgstr "Ф 11"
3595
3596#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
3597#.
3598#: ../src/orca/keynames.py:101
3599msgid "F 12"
3600msgstr "Ф 12"
3601
3602#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
3603#.
3604#: ../src/orca/liveregions.py:265
3605msgid "setting live region to polite"
3606msgstr ""
3607
3608#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
3609#.
3610#: ../src/orca/liveregions.py:270
3611msgid "setting live region to assertive"
3612msgstr ""
3613
3614#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
3615#.
3616#: ../src/orca/liveregions.py:275
3617msgid "setting live region to rude"
3618msgstr ""
3619
3620#. Translators:  sets the live region politeness level to off
3621#.
3622#: ../src/orca/liveregions.py:280
3623msgid "setting live region to off"
3624msgstr ""
3625
3626#. Tranlators: this tells the user that a cached message
3627#. is not available.
3628#.
3629#: ../src/orca/liveregions.py:299
3630msgid "no live message saved"
3631msgstr ""
3632
3633#. Translators: This lets the user know that all live regions
3634#. have been turned off.
3635#: ../src/orca/liveregions.py:316
3636msgid "All live regions set to off"
3637msgstr ""
3638
3639#. Translators: This lets the user know that all live regions
3640#. have been restored to their original politeness level.
3641#: ../src/orca/liveregions.py:344
3642msgid "live regions politeness levels restored"
3643msgstr ""
3644
3645#. Translators: output the politeness level
3646#.
3647#: ../src/orca/liveregions.py:379
3648#, python-format
3649msgid "politeness level %s"
3650msgstr "ниво на учтивост %s"
3651
3652#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3653#. make to the appearance of the screen to make things easier
3654#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3655#.
3656#: ../src/orca/mag.py:1511
3657msgid "Color enhancements disabled."
3658msgstr ""
3659
3660#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3661#. make to the appearance of the screen to make things easier
3662#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3663#.
3664#: ../src/orca/mag.py:1519
3665msgid "Color enhancements enabled."
3666msgstr ""
3667
3668#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3669#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3670#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3671#. color, and surrounding it with crosshairs.
3672#.
3673#: ../src/orca/mag.py:1541
3674msgid "Mouse enhancements disabled."
3675msgstr ""
3676
3677#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3678#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3679#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3680#. color, and surrounding it with crosshairs.
3681#.
3682#: ../src/orca/mag.py:1574
3683msgid "Mouse enhancements enabled."
3684msgstr ""
3685
3686#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
3687#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
3688#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
3689#.
3690#: ../src/orca/mag.py:1639
3691msgid "Magnifier enabled."
3692msgstr "Лупата е включена."
3693
3694#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
3695#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
3696#. and sizes.
3697#.
3698#: ../src/orca/mag.py:1646
3699msgid "Magnifier disabled."
3700msgstr "Лупата е изключена."
3701
3702#. Translators: magnification will use the full screen.
3703#.
3704#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3705#. on the screen.
3706#.
3707#: ../src/orca/mag.py:1701 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1666
3708#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1692
3709msgid "Full Screen"
3710msgstr "На цял екран"
3711
3712#. Translators: the user attempted to switch to full screen
3713#. magnification, but his/her system doesn't support it.
3714#.
3715#: ../src/orca/mag.py:1706
3716msgid "Full Screen mode unavailable"
3717msgstr "Режимът на цял екран е недостъпен"
3718
3719#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
3720#.
3721#: ../src/orca/mag.py:1710 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1670
3722msgid "Top Half"
3723msgstr "Горната половина"
3724
3725#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
3726#.
3727#: ../src/orca/mag.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1674
3728msgid "Bottom Half"
3729msgstr "Долната половина"
3730
3731#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
3732#.
3733#: ../src/orca/mag.py:1718 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1678
3734msgid "Left Half"
3735msgstr "Лявата половина"
3736
3737#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
3738#.
3739#: ../src/orca/mag.py:1722 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1682
3740msgid "Right Half"
3741msgstr "Дясната половина"
3742
3743#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
3744#. to use for magnification.
3745#.
3746#: ../src/orca/mag.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1687
3747msgid "Custom"
3748msgstr "Избрана от потребителя"
3749
3750#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3751#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
3752#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3753#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3754#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3755#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
3756#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3757#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
3758#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
3759#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3760#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3761#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3762#.
3763#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3764#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3765#.
3766#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3767msgid "^[Yy1]"
3768msgstr "^[YyДд1]"
3769
3770#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3771#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3772#.
3773#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
3774msgid "Speech is unavailable."
3775msgstr "Няма гласове."
3776
3777#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
3778msgid "Welcome to Orca setup."
3779msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
3780
3781#. Translators: the speech system represents what general
3782#. speech wrapper is going to be used.  For example,
3783#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3784#. another, emacspeak is another.  These all then provide
3785#. wrappers around specific speech servers (engines).
3786#.
3787#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
3788msgid "Select desired speech system:"
3789msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
3790
3791#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3792#.
3793#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
3794#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:401
3795msgid "Enter choice: "
3796msgstr "Въведете избор: "
3797
3798#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3799#.
3800#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3801#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3802#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
3803msgid "Speech will not be used.\n"
3804msgstr "Няма да се използва глас.\n"
3805
3806#. Translators: this means no working speech servers (speech
3807#. synthesis engines) can be found.
3808#.
3809#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
3810msgid "No servers available.\n"
3811msgstr "Няма налични сървъра.\n"
3812
3813#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3814#. of available speech synthesis engines.
3815#.
3816#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
3817msgid "Select desired speech server."
3818msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
3819
3820#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3821#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3822#. female, child) are available.
3823#.
3824#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
3825msgid "No voices available.\n"
3826msgstr "Няма налични гласове.\n"
3827
3828#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3829#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3830#. female, child).
3831#.
3832#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
3833msgid "Select desired voice:"
3834msgstr "Избор на желания глас:"
3835
3836#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3837#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
3838#.
3839#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
3840msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
3841msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
3842
3843#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3844#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
3845#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
3846#.
3847#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
3848msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
3849msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
3850
3851#. Translators: this is in reference to key echo for
3852#. normal text entry keys.
3853#.
3854#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
3855msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
3856msgstr ""
3857"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
3858
3859#. Translators: this is in reference to key echo for
3860#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3861#.
3862#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
3863msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
3864msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
3865
3866#. Translators: this is in reference to key echo for
3867#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3868#.
3869#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
3870msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
3871msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
3872
3873#. Translators: this is in reference to key echo for
3874#. the keys at the top of the keyboard.
3875#.
3876#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
3877msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
3878msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
3879
3880#. Translators: this is in reference to key echo for
3881#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3882#. keys, page up, page down, etc.
3883#.
3884#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
3885msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
3886msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
3887
3888#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3889#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3890#. layouts for how they might control Orca.
3891#.
3892#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
3893msgid "Select desired keyboard layout."
3894msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
3895
3896#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3897#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3898#. layouts for how they might control Orca.
3899#.
3900#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
3901msgid "1. Desktop"
3902msgstr "1. Работна станция"
3903
3904#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3905#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3906#. layouts for how they might control Orca.
3907#.
3908#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
3909msgid "2. Laptop"
3910msgstr "2. Преносим компютър"
3911
3912#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
3913msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3914msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
3915
3916#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3917#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3918#.
3919#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:445
3920msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
3921msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
3922
3923#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3924#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
3925#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3926#. display.
3927#.
3928#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457
3929msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
3930msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
3931
3932#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:466 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:452
3933msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3934msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
3935
3936#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454
3937msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
3938msgstr ""
3939"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
3940"действие тези настройки."
3941
3942#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480
3943msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
3944msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
3945
3946#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
3947msgid "Setup complete. Logging out now."
3948msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
3949
3950#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:500
3951msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
3952msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
3953
3954#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
3955msgid "<b>Start from:</b>"
3956msgstr "<b>Започване от:</b>"
3957
3958#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:144
3959msgid "C_urrent location"
3960msgstr "_Текущото местоположение"
3961
3962#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
3963msgid "Close"
3964msgstr "Затваряне"
3965
3966#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
3967#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
3968#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
3969#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
3970#. complete and tell them how many files were found.
3971#.
3972#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
3973#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
3974#. to do so in this case.
3975#.
3976#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:360
3977#: ../src/orca/scripts/gedit.py:362
3978#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165
3979msgid "Find"
3980msgstr "Търсене"
3981
3982#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
3983msgid "Match _entire word only"
3984msgstr "Търсене само на _цели думи"
3985
3986#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
3987msgid "Orca Find Dialog"
3988msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
3989
3990#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
3991msgid "Search _backwards"
3992msgstr "Търсене наза_д"
3993
3994#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
3995msgid "Search for:"
3996msgstr "Търсене на:"
3997
3998#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
3999msgid "Start from:"
4000msgstr "Започване от:"
4001
4002#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
4003msgid "Top of window"
4004msgstr "Горната част на прозореца"
4005
4006#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
4007msgid "_Match case"
4008msgstr "_Зачитане на малки/големи"
4009
4010#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
4011msgid "_Search for:"
4012msgstr "_Търсене на:"
4013
4014#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
4015msgid "_Top of window"
4016msgstr "_Горната част на прозореца"
4017
4018#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
4019msgid "_Wrap around"
4020msgstr "_След края - от началото"
4021
4022#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
4023#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4024#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
4025#. the object of interest in the center of the magnified window.
4026#.
4027#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:74
4028msgid "Centered"
4029msgstr "центрирано"
4030
4031#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
4032#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4033#. magnifier.
4034#.
4035#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4036#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
4037#. track the mouse.
4038#.
4039#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3947
4040#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3976 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4149
4041#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4216 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4239
4042msgid "None"
4043msgstr "никакво"
4044
4045#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4046#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
4047#. to position the mouse in the magnifier window in a way
4048#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
4049#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
4050#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
4051#. of the magnified region.
4052#.
4053#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:90
4054msgid "Proportional"
4055msgstr "пропорционално"
4056
4057#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
4058#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4059#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
4060#. region just enough to display the object of interest.
4061#.
4062#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:97
4063msgid "Push"
4064msgstr "с избутване"
4065
4066#. Translators: Function is a table column header where the
4067#. cells in the column are a sentence that briefly describes
4068#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
4069#. keyboard command.
4070#.
4071#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194
4072msgid "Function"
4073msgstr "Функция"
4074
4075#. Translators: Key Binding is a table column header where
4076#. the cells in the column represent keyboard combinations
4077#. the user can press to invoke Orca commands.
4078#.
4079#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:270
4080msgid "Key Binding"
4081msgstr "Функция на клавиша"
4082
4083#. Translators: Alternate is a table column header where
4084#. the cells in the column represent keyboard combinations
4085#. the user can press to invoke Orca commands.  These
4086#. represent alternative key bindings that are used in
4087#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
4088#. column.
4089#.
4090#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:349
4091msgid "Alternate"
4092msgstr "Алтернатива"
4093
4094#. Translators: Modified is a table column header where the
4095#. cells represent whether a key binding has been modified
4096#. from the default key binding.
4097#.
4098#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
4099msgid "Modified"
4100msgstr "С модификатор"
4101
4102#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4103#. will use most of the time.
4104#.
4105#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:425 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:474
4106msgid "Default"
4107msgstr "По подразбиране"
4108
4109#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4110#. will use to speak capitalized words and letters.
4111#.
4112#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:431 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
4113msgid "Uppercase"
4114msgstr "Като с главни букви"
4115
4116#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4117#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
4118#.
4119#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:437 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:490
4120msgid "Hyperlink"
4121msgstr "Като за хипервръзка"
4122
4123#. Attribute Name column (NAME).
4124#.
4125#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
4126#. as bold, underline, family-name, etc.
4127#.
4128#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1085
4129msgid "Attribute Name"
4130msgstr "Име на атрибут"
4131
4132#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
4133#.
4134#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
4135#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
4136#. will speak that attribute, if it is present, when the user
4137#. presses Orca_Modifier+F.
4138#.
4139#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1100
4140msgid "Speak"
4141msgstr "Произнасяне"
4142
4143#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
4144#.
4145#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
4146#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
4147#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
4148#. the refreshable braille display.
4149#.
4150#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1118
4151msgid "Mark in braille"
4152msgstr "Отбелязване при брайл"
4153
4154#. Attribute Value column (VALUE)
4155#.
4156#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
4157#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
4158#. the user can select a set of text attributes that they would like
4159#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
4160#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
4161#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
4162#. given by the user in this column of the list.  For example, given
4163#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
4164#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
4165#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
4166#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
4167#. "Present" here is being used as a verb.
4168#.
4169#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1144
4170msgid "Present Unless"
4171msgstr "Следните не присъстват"
4172
4173#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
4174#.
4175#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
4176#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
4177#. or a particular word that is pronounced differently then the way
4178#. that it looks.
4179#.
4180#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1259
4181msgid "Actual String"
4182msgstr "Самият низ"
4183
4184#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
4185#.
4186#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
4187#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
4188#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
4189#. (spoken) string would be "megahertz".
4190#.
4191#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1276
4192msgid "Replacement String"
4193msgstr "Низът за замяна"
4194
4195#. Translators: Orca keybindings support double
4196#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4197#. using a mouse.
4198#.
4199#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1984
4200msgid "(double click)"
4201msgstr "(двойно натискане)"
4202
4203#. Translators: Orca keybindings support double
4204#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4205#. using a mouse.
4206#.
4207#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1990
4208msgid "(triple click)"
4209msgstr "(тройно натискане)"
4210
4211#. Translators: an external braille device has buttons on it that
4212#. permit the user to create input gestures from the braille device.
4213#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
4214#. take when the user presses these buttons.
4215#.
4216#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2094 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2188
4217msgid "Braille Bindings"
4218msgstr "Брайлови функции на клавишите"
4219
4220#. Translators: A single braille cell on a refreshable
4221#. braille display consists of 8 dots.  If the user
4222#. chooses this setting, the dot in the bottom left
4223#. corner will be used to 'underline' text of interest.
4224#.
4225#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2566
4226#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
4227msgid "Dot _7"
4228msgstr "_7-ма точка"
4229
4230#. Translators: If the user chooses this setting, the
4231#. dot in the bottom right corner of the braille cell
4232#. will be used to 'underline' text of interest.
4233#.
4234#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2533 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2573
4235#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
4236msgid "Dot _8"
4237msgstr "_8-ма точка"
4238
4239#. Translators: If the user chooses this setting, the
4240#. two dots at the bottom of the braille cell will be
4241#. used to 'underline' text of interest.
4242#.
4243#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2580
4244#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
4245msgid "Dots 7 an_d 8"
4246msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
4247
4248#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
4249#. symbols will be spoken as a user reads a document.
4250#.
4251#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2603 ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
4252msgid "_None"
4253msgstr "Ня_ма"
4254
4255#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
4256#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
4257#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
4258#. (such as #, @, $) will.
4259#.
4260#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2611 ../src/orca/orca-setup.glade.h:122
4261msgid "So_me"
4262msgstr "Н_якои"
4263
4264#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
4265#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
4266#. document.
4267#.
4268#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
4269msgid "M_ost"
4270msgstr "Пов_ечето"
4271
4272#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4273#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4274#. line.
4275#.
4276#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2639
4277msgid "Line"
4278msgstr "Ред"
4279
4280#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4281#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4282#. sentence.
4283#.
4284#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2645
4285msgid "Sentence"
4286msgstr "Изречение"
4287
4288#. Translators: This refers to the amount of information
4289#. Orca provides about a particular object that receives
4290#. focus.
4291#.
4292#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2753
4293#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
4294msgid "Brie_f"
4295msgstr "Зани_жена"
4296
4297#. Translators: when users are navigating a table, they
4298#. sometimes want the entire row of a table read, or
4299#. they just want the current cell to be presented to them.
4300#.
4301#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
4302msgid "Speak current _cell"
4303msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
4304
4305#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
4306#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
4307#. key bindings.
4308#.
4309#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3360
4310msgid "enter new key"
4311msgstr "въведете нов клавиш"
4312
4313#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4314#. Orca has deleted an existing key combination based upon
4315#. their input.
4316#.
4317#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3388
4318#, fuzzy
4319msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
4320msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
4321
4322#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4323#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
4324#. entered has already been bound to another command.
4325#.
4326#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3412
4327#, fuzzy, python-format
4328msgid "The key entered is already bound to %s"
4329msgstr "Въведен е старият клавиш. Нищо не е променено."
4330
4331#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
4332#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
4333#. based upon their input.
4334#.
4335#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
4336#, python-format
4337msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
4338msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
4339
4340#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
4341#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
4342#. creating a new key binding.
4343#.
4344#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3458
4345#, python-format
4346msgid "The new key is: %s"
4347msgstr "Новият клавиш е: %s"
4348
4349#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
4350#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
4351#. associated with a command has been deleted.
4352#.
4353#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3466
4354msgid "The keybinding has been removed."
4355msgstr ""
4356
4357#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
4358#. or laptop).
4359#.
4360#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3544 ../src/orca/orca-setup.glade.h:149
4361msgid "_Desktop"
4362msgstr "_Работен плот"
4363
4364#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
4365#. on the screen.
4366#.
4367#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3952
4368#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3974
4369msgid "Bilinear"
4370msgstr "билинейно"
4371
4372#. Translators: this refers to a color filter for people with
4373#. color blindness. It will maximize the red value for all
4374#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4375#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
4376#.
4377#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4247
4378msgid "Saturate red"
4379msgstr "Насищане на червения компонент"
4380
4381#. Translators: this refers to a color filter for people with
4382#. color blindness. It will maximize the green value for all
4383#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
4384#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
4385#.
4386#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4165 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4255
4387msgid "Saturate green"
4388msgstr "Насищане на зеления компонент"
4389
4390#. Translators: this refers to a color filter for people with
4391#. color blindness. It will maximize the blue value for all
4392#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4393#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
4394#.
4395#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4173 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4263
4396msgid "Saturate blue"
4397msgstr "Насищане на синия компонент"
4398
4399#. Translators: this refers to a color filter for people with
4400#. color blindness. It will eliminate the red value for all
4401#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4402#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
4403#.
4404#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4181 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4271
4405msgid "Desaturate red"
4406msgstr "Премахване на червения компонент"
4407
4408#. Translators: this refers to a color filter for people with
4409#. color blindness. It will eliminate the green value for all
4410#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4411#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
4412#.
4413#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4189 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4279
4414msgid "Desaturate green"
4415msgstr "Премахване на зеления компонент"
4416
4417#. Translators: this refers to a color filter for people with
4418#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
4419#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4420#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
4421#.
4422#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4197 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4287
4423msgid "Desaturate blue"
4424msgstr "Премахване на синия компонент"
4425
4426#. Translators: this refers to a color filter for people with
4427#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
4428#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4429#. (125, 75, 100).
4430#.
4431#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4205 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4295
4432msgid "Positive hue shift"
4433msgstr "Положителна промяна на нюанса"
4434
4435#. Translators: this refers to a color filter for people with
4436#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
4437#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4438#. (100, 125, 75).
4439#.
4440#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4213 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4303
4441msgid "Negative hue shift"
4442msgstr "Отрицателнаа промяна на нюанса"
4443
4444#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
4445#.
4446#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4540
4447msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
4448msgstr "Стартиране на настройките на Orca. Това може да отнеме известно време."
4449
4450#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
4451msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
4452msgstr "Orca - четец на екрана/лупа"
4453
4454#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
4455#.
4456#: ../src/orca/orca.py:243 ../src/orca/orca.py:1203 ../src/orca/orca.py:1204
4457msgid "Goodbye."
4458msgstr "Довиждане."
4459
4460#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
4461#. the user to type any key on the keyboard and hear what
4462#. the effects of that key would be.  The effects might
4463#. be what Orca would do if it had a handler for the
4464#. particular key combination, or they might just be to
4465#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
4466#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
4467#. mode.
4468#.
4469#: ../src/orca/orca.py:315
4470msgid "Exiting learn mode."
4471msgstr "Излизане от режима на обучение."
4472
4473#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4474#. that speech synthesis has been turned back on.
4475#.
4476#: ../src/orca/orca.py:825
4477msgid "Speech enabled."
4478msgstr "Гласът е включен."
4479
4480#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4481#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
4482#.
4483#: ../src/orca/orca.py:830
4484msgid "Speech disabled."
4485msgstr "Гласът е изключен."
4486
4487#. Translators: there is a keystroke to reload the user
4488#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
4489#. know when the preferences has been reloaded.
4490#.
4491#: ../src/orca/orca.py:886
4492msgid "Orca user settings reloaded."
4493msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
4494
4495#: ../src/orca/orca.py:1285
4496msgid "Usage: orca [OPTION...]"
4497msgstr "Употреба: orca [ОПЦИЯ…]"
4498
4499#. Translators: this is the description of the command line option
4500#. '-?, --help' that is used to display usage information.
4501#.
4502#: ../src/orca/orca.py:1291
4503msgid "Show this help message"
4504msgstr ""
4505
4506#. Translators: this is the description of the command line option
4507#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
4508#. that would allow the user to set their Orca preferences.
4509#.
4510#: ../src/orca/orca.py:1299
4511msgid "Set up user preferences"
4512msgstr "Задаване на настройки на Orca"
4513
4514#. Translators: this is the description of the command line option
4515#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
4516#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
4517#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
4518#. from a terminal window.
4519#.
4520#: ../src/orca/orca.py:1308
4521msgid "Set up user preferences (text version)"
4522msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)"
4523
4524#. Translators: this is the description of the command line option
4525#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
4526#. up any user preferences.
4527#.
4528#: ../src/orca/orca.py:1315
4529msgid "Skip set up of user preferences"
4530msgstr "Прескачане на задаването на настройки на Orca"
4531
4532#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
4533#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
4534#. is the description of the command line option
4535#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
4536#. location for those user preferences.
4537#.
4538#: ../src/orca/orca.py:1324
4539msgid "Use alternate directory for user preferences"
4540msgstr "Ползване на различна папка за потребителски настройки"
4541
4542#. Translators: this option is for enabling speech synthesis
4543#. output.
4544#.
4545#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4546#.
4547#: ../src/orca/orca.py:1327 ../src/orca/orca.py:1340 ../src/orca/orca.py:1461
4548#: ../src/orca/orca.py:1502
4549msgid "option|speech"
4550msgstr "реч"
4551
4552#. Translators: this option is for enabling braille output on
4553#. a physical refreshable braille display.
4554#.
4555#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4556#.
4557#: ../src/orca/orca.py:1328 ../src/orca/orca.py:1341 ../src/orca/orca.py:1469
4558#: ../src/orca/orca.py:1504
4559msgid "option|braille"
4560msgstr "брайл"
4561
4562#. Translators: this option is for enabling a GUI to monitor
4563#. what is being sent to the physical braille display.
4564#.
4565#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4566#.
4567#: ../src/orca/orca.py:1329 ../src/orca/orca.py:1342 ../src/orca/orca.py:1477
4568#: ../src/orca/orca.py:1506
4569msgid "option|braille-monitor"
4570msgstr "брайлов монитор"
4571
4572#. Translators: this option is for enabling screen
4573#. magnification.
4574#.
4575#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4576#.
4577#: ../src/orca/orca.py:1330 ../src/orca/orca.py:1343 ../src/orca/orca.py:1485
4578#: ../src/orca/orca.py:1508
4579msgid "option|magnifier"
4580msgstr "лупа"
4581
4582#. Translators: this option is for enabling the display
4583#. of the Orca main window.
4584#.
4585#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4586#.
4587#: ../src/orca/orca.py:1331 ../src/orca/orca.py:1344 ../src/orca/orca.py:1493
4588#: ../src/orca/orca.py:1510
4589msgid "option|main-window"
4590msgstr "основен-прозорец"
4591
4592#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
4593#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
4594#. started.
4595#.
4596#: ../src/orca/orca.py:1337
4597msgid "Force use of option"
4598msgstr "Прилагане на ползването на опция"
4599
4600#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
4601#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
4602#. started.
4603#.
4604#: ../src/orca/orca.py:1350
4605msgid "Prevent use of option"
4606msgstr "Предотвратяване на ползването на опция"
4607
4608#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
4609#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
4610#. If this command line option is specified, the script will quit any
4611#. instances of Orca that are already running.
4612#.
4613#: ../src/orca/orca.py:1358
4614msgid "Quits Orca (if shell script used)"
4615msgstr ""
4616
4617#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
4618#. keep the text lines within terminal boundaries.
4619#.
4620#: ../src/orca/orca.py:1365
4621msgid ""
4622"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
4623"will automatically launch the preferences set up unless\n"
4624"the -n or --no-setup option is used."
4625msgstr ""
4626
4627#: ../src/orca/orca.py:1370
4628msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
4629msgstr ""
4630
4631#: ../src/orca/orca.py:1563
4632msgid "Welcome to Orca."
4633msgstr "Добре дошли в Orca."
4634
4635#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
4636msgid ""
4637"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
4638"\n"
4639"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
4640"\n"
4641msgstr ""
4642"<b><big>Спиране на Orca?</big></b>\n"
4643"\n"
4644"Това ще спре произнасянето и лупата.\n"
4645"\n"
4646
4647#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
4648#, no-c-format
4649msgid "%"
4650msgstr ""
4651
4652#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
4653msgid ""
4654"<b>Adjust selected\n"
4655"attributes</b>"
4656msgstr ""
4657"<b>Промяна на избраните\n"
4658"атрибути</b>"
4659
4660#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
4661#, fuzzy
4662msgid "<b>Border Settings</b>"
4663msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
4664
4665#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
4666msgid "<b>Braille Indicator</b>"
4667msgstr "<b>Брайлов индикатор</b>"
4668
4669#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
4670msgid "<b>Brightness</b>"
4671msgstr "<b>Яркост</b>"
4672
4673#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
4674msgid "<b>Color Settings</b>"
4675msgstr "<b>Настройки на цвета</b>"
4676
4677#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
4678msgid "<b>Contracted Braille</b>"
4679msgstr "<b>Съкратен брайл</b>"
4680
4681#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
4682msgid "<b>Contrast</b>"
4683msgstr "<b>Контраст</b>"
4684
4685#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
4686msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
4687msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
4688
4689#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
4690msgid "<b>Cursor Settings</b>"
4691msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
4692
4693#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
4694msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
4695msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
4696
4697#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
4698msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
4699msgstr "<b>Настройки при множество монитори</b>"
4700
4701#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
4702msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
4703msgstr "<b>Речник за произнасяне</b>"
4704
4705#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
4706msgid "<b>Punctuation Level</b>"
4707msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
4708
4709#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
4710msgid "<b>Selection Indicator</b>"
4711msgstr "<b>Индикатор за избор</b>"
4712
4713#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
4714msgid "<b>Table Row Speech</b>"
4715msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
4716
4717#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
4718msgid "<b>Text attributes</b>"
4719msgstr "<b>Атрибути на текста</b>"
4720
4721#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
4722#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
4723#, fuzzy
4724msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
4725msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
4726
4727#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
4728msgid "<b>Verbosity</b>"
4729msgstr "<b>Подробност</b>"
4730
4731#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
4732msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
4733msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
4734
4735#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
4736msgid "Advanced Settings"
4737msgstr "Допълнителни настройки"
4738
4739#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
4740msgid "Advanced _Settings..."
4741msgstr ""
4742
4743#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
4744#, fuzzy
4745msgid "B_lue:"
4746msgstr "Ниво на _звука:"
4747
4748#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
4749msgid "Border color:"
4750msgstr ""
4751
4752#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
4753msgid "Border size:"
4754msgstr ""
4755
4756#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
4757msgid "Braille"
4758msgstr "Брайл"
4759
4760#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
4761msgid "Brightness:"
4762msgstr "Яркост"
4763
4764#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
4765msgid ""
4766"Centered\n"
4767"Proportional\n"
4768"Push\n"
4769"None"
4770msgstr ""
4771"Центриран\n"
4772"Пропорционален\n"
4773"С избутване\n"
4774"Никакъв"
4775
4776#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
4777msgid ""
4778"Centered\n"
4779"Push\n"
4780"None"
4781msgstr ""
4782"Центриран\n"
4783"С избутване\n"
4784"Никакъв"
4785
4786#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
4787msgid "Contraction _Table:"
4788msgstr ""
4789
4790#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
4791msgid "Contrast:"
4792msgstr "Контраст:"
4793
4794#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
4795msgid "Cross-hair color:"
4796msgstr "Цвят на кръстачката:"
4797
4798#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
4799msgid "Cross-hair si_ze:"
4800msgstr "_Размер на кръстачката:"
4801
4802#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
4803msgid "Cursor color:"
4804msgstr "Цвят на курсора:"
4805
4806#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
4807msgid "Cursor size:"
4808msgstr "Размер на курсора:"
4809
4810#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
4811msgid "Custom siz_e"
4812msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
4813
4814#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
4815msgid ""
4816"Default\n"
4817"Uppercase\n"
4818"Hyperlink"
4819msgstr ""
4820"По подразбиране\n"
4821"Като с главни букви\n"
4822"Като хипервръзка"
4823
4824#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
4825msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4826msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
4827
4828#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
4829#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
4830msgid "Edge mar_gin:"
4831msgstr ""
4832
4833#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
4834msgid "Enable Braille _monitor"
4835msgstr "Включване на брайлов _монитор"
4836
4837#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
4838msgid "Enable Braille _support"
4839msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
4840
4841#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
4842msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4843msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
4844
4845#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
4846msgid "Enable _function keys"
4847msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
4848
4849#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
4850msgid "Enable _key echo"
4851msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
4852
4853#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
4854msgid "Enable _magnifier"
4855msgstr "_Включване на лупата"
4856
4857#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
4858msgid "Enable _modifier keys"
4859msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
4860
4861#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
4862#, fuzzy
4863msgid "Enable _navigation keys"
4864msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
4865
4866#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
4867msgid "Enable ac_tion keys"
4868msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
4869
4870#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
4871#, fuzzy
4872msgid "Enable bor_der"
4873msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
4874
4875#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
4876msgid "Enable c_ursor"
4877msgstr "Включване на _курсор"
4878
4879#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
4880msgid "Enable cross-h_air"
4881msgstr "Включване на кр_ъстачка"
4882
4883#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
4884#, fuzzy
4885msgid "Enable cross-hair cl_ip"
4886msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
4887
4888#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
4889msgid "Enable echo by _word"
4890msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
4891
4892#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
4893msgid "Enable lockin_g keys"
4894msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
4895
4896#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
4897msgid ""
4898"Full Screen\n"
4899"Top Half\n"
4900"Bottom Half\n"
4901"Left Half\n"
4902"Right Half\n"
4903"Custom"
4904msgstr ""
4905
4906#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
4907msgid "General"
4908msgstr "Общи"
4909
4910#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
4911msgid "Gree_n:"
4912msgstr ""
4913
4914#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
4915msgid "In_vert colors"
4916msgstr "Обръ_щане на цветовете"
4917
4918#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
4919msgid "Key Binding List"
4920msgstr "Списък с функциите на клавишите"
4921
4922#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
4923msgid "Key Bindings"
4924msgstr "Функции на клавишите"
4925
4926#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
4927msgid "Key Echo"
4928msgstr "Произнасяне на клавишите"
4929
4930#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
4931msgid ""
4932"Line\n"
4933"Sentence"
4934msgstr ""
4935"ред\n"
4936"изречение"
4937
4938#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
4939msgid "Magnifier"
4940msgstr "Лупа"
4941
4942#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
4943msgid "Mouse poi_nter:"
4944msgstr ""
4945
4946#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4947#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
4948msgid "Move _down one"
4949msgstr "Местене на_долу"
4950
4951#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4952#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
4953msgid "Move _up one"
4954msgstr "Местене на_горе"
4955
4956#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4957#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
4958msgid "Move to _bottom"
4959msgstr "Местене към _края"
4960
4961#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4962#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
4963msgid "Move to _top"
4964msgstr "Местене към _началото"
4965
4966#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
4967msgid ""
4968"None\n"
4969"Bilinear"
4970msgstr ""
4971"Никакъв\n"
4972"Билинеен"
4973
4974#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
4975msgid ""
4976"None\n"
4977"Saturate red\n"
4978"Saturate green\n"
4979"Saturate blue\n"
4980"Desaturate red\n"
4981"Desaturate green\n"
4982"Desaturate blue\n"
4983"Positive hue shift\n"
4984"Negative hue shift"
4985msgstr ""
4986
4987#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
4988msgid "Orca Modifier Keys"
4989msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
4990
4991#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
4992msgid "Orca Preferences"
4993msgstr "Настройки на Orca"
4994
4995#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
4996msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4997msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
4998
4999#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
5000msgid "Pi_tch:"
5001msgstr "В_исочина:"
5002
5003#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
5004#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
5005msgid "Pointer follows focus"
5006msgstr ""
5007
5008#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
5009#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
5010msgid "Pointer follows zoomer"
5011msgstr ""
5012
5013#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:114
5014msgid "Pronunciation"
5015msgstr "Произнасяне"
5016
5017#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
5018msgid "Quit Orca _without confirmation"
5019msgstr "Спиране на Orca _без потвърждение"
5020
5021#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:116
5022#, fuzzy
5023msgid "R_ed:"
5024msgstr "Прочетено"
5025
5026#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
5027msgid "S_ource display:"
5028msgstr "Из_ходен дисплей:"
5029
5030#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
5031#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
5032msgid "Say All B_y:"
5033msgstr "_Произнасяне по:"
5034
5035#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
5036msgid "Scale _factor:"
5037msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
5038
5039#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
5040msgid "Show Orca _main window"
5041msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
5042
5043#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
5044msgid "Speak _indentation and justification"
5045msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
5046
5047#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
5048msgid "Speak _none"
5049msgstr "_Нищо да не се произнася"
5050
5051#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
5052msgid "Speak blank lines"
5053msgstr "Произнасяне на празните редове"
5054
5055#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
5056msgid "Speak current ro_w"
5057msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
5058
5059#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
5060msgid "Speak progress bar _updates"
5061msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
5062
5063#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
5064msgid "Speech"
5065msgstr "Глас"
5066
5067#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
5068msgid "Speech _system:"
5069msgstr "_Система за глас:"
5070
5071#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
5072msgid "Speech synthesi_zer:"
5073msgstr "Синтезатор на _глас:"
5074
5075#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
5076msgid "Target displa_y:"
5077msgstr "_Целеви дисплей:"
5078
5079#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:133
5080msgid "Te_xt cursor:"
5081msgstr ""
5082
5083#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
5084msgid "Text Attributes"
5085msgstr "Атрибути на текста"
5086
5087#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
5088msgid "Update interval:"
5089msgstr "Интервал за обновяване:"
5090
5091#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
5092msgid "Ver_bose"
5093msgstr "Пови_шена"
5094
5095#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
5096msgid "Vo_lume:"
5097msgstr "Ниво на _звука:"
5098
5099#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
5100msgid "Warning"
5101msgstr "Предупреждение"
5102
5103#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
5104msgid ""
5105"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
5106"\n"
5107"Please close it before opening a new one."
5108msgstr ""
5109
5110#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
5111msgid "_Abbreviated role names"
5112msgstr "_Съкратени имена на ролите"
5113
5114#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
5115msgid "_All"
5116msgstr "Всич_ко"
5117
5118#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
5119#, fuzzy
5120msgid "_Blue:"
5121msgstr "Ниво на _звука:"
5122
5123#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
5124msgid "_Bottom:"
5125msgstr "Дол_у:"
5126
5127#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
5128msgid "_Color Filtering:"
5129msgstr ""
5130
5131#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
5132#, fuzzy
5133msgid "_Control and menu item:"
5134msgstr "елемент от радио меню"
5135
5136#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
5137msgid "_Delete"
5138msgstr "_Изтриване"
5139
5140#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:150
5141msgid "_Enable Contracted Braille"
5142msgstr ""
5143
5144#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
5145msgid "_Enable speech"
5146msgstr "_Включване на глас"
5147
5148#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
5149msgid "_Green:"
5150msgstr ""
5151
5152#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
5153msgid "_Laptop"
5154msgstr "Преносим _компютър"
5155
5156#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
5157msgid "_Left:"
5158msgstr "_Ляво:"
5159
5160#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
5161msgid "_New entry"
5162msgstr "_Нов елемент"
5163
5164#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
5165msgid "_Person:"
5166msgstr "_Човек"
5167
5168#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
5169#, fuzzy
5170msgid "_Position:"
5171msgstr "_Човек"
5172
5173#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
5174msgid "_Present tooltips"
5175msgstr "_Показване на подсказки"
5176
5177#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
5178msgid "_Rate:"
5179msgstr "Скорос_т:"
5180
5181#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
5182#, fuzzy
5183msgid "_Red:"
5184msgstr "Скорос_т:"
5185
5186#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
5187msgid "_Reset"
5188msgstr "_Изчистване"
5189
5190#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
5191msgid "_Right:"
5192msgstr "Д_ясно:"
5193
5194#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
5195msgid "_Smoothing:"
5196msgstr "_Заглаждане"
5197
5198#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
5199msgid "_Speak all"
5200msgstr "_Произнасяне на всичко"
5201
5202#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
5203msgid "_Top:"
5204msgstr "_Горе:"
5205
5206#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
5207msgid "_Voice settings:"
5208msgstr "_Настройки на гласа:"
5209
5210#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
5211msgid "pixels"
5212msgstr "пиксела"
5213
5214#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
5215msgid "seconds"
5216msgstr "секунди"
5217
5218#. for gettext support
5219#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
5220#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
5221#. bravo charlie'.
5222#.
5223#. It is a simple structure that consists of pairs of
5224#.
5225#. letter : word(s)
5226#.
5227#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
5228#. pair is separated by commas.  For example, we see:
5229#.
5230#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
5231#.
5232#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
5233#. the alphabet for your language paired with the common
5234#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
5235#.
5236#. The Wikipedia entry
5237#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
5238#. interesting tidbits about local conventions in the sections
5239#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
5240#.
5241#: ../src/orca/phonnames.py:53
5242msgid ""
5243"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
5244"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
5245"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
5246"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
5247msgstr ""
5248"a: алфа, b: браво, c: чарли, d: делта, e: еко, f: фокстрот, g: голф, h: "
5249"хотъл, i: индия, j: джулиет, k: кило, l: лима, m: майк, n: новембър, o: "
5250"оскар, p: папа, q: куебек, r: ромио, s: сиера, t: танго, u: юниформ, v: "
5251"виктор, w: уиски, x: ексрей, y: янки, z: зулу"
5252
5253#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
5254#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5255#.
5256#: ../src/orca/rolenames.py:164
5257msgid "???"
5258msgstr "???"
5259
5260#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
5261#. We typically make these 'camel' case.
5262#.
5263#: ../src/orca/rolenames.py:168
5264msgid "Invalid"
5265msgstr "Невалиден"
5266
5267#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
5268#.
5269#: ../src/orca/rolenames.py:171
5270msgid "invalid"
5271msgstr "невалиден"
5272
5273#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
5274#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5275#.
5276#: ../src/orca/rolenames.py:178
5277msgid "acc"
5278msgstr "уск"
5279
5280#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
5281#. We typically make these 'camel' case.
5282#.
5283#: ../src/orca/rolenames.py:182
5284msgid "Accelerator"
5285msgstr "Ускорител"
5286
5287#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
5288#.
5289#: ../src/orca/rolenames.py:185
5290msgid "accelerator"
5291msgstr "ускорител"
5292
5293#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
5294#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
5295#. around three characters to preserve real estate on the braille
5296#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
5297#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
5298#.
5299#: ../src/orca/rolenames.py:195
5300msgid "alrt"
5301msgstr "прдпр"
5302
5303#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
5304#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
5305#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
5306#. spaces between them and the first letter of each word is
5307#. capitalized.
5308#.
5309#: ../src/orca/rolenames.py:202
5310msgid "Alert"
5311msgstr "Предупреждение"
5312
5313#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
5314#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
5315#. when speaking.
5316#.
5317#: ../src/orca/rolenames.py:207
5318msgid "alert"
5319msgstr "предупреждение"
5320
5321#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
5322#.
5323#: ../src/orca/rolenames.py:213
5324msgid "anim"
5325msgstr "анм"
5326
5327#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5328#.
5329#: ../src/orca/rolenames.py:216
5330msgid "Animation"
5331msgstr "Анимация"
5332
5333#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5334#.
5335#: ../src/orca/rolenames.py:219
5336msgid "animation"
5337msgstr "анимация"
5338
5339#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
5340#.
5341#: ../src/orca/rolenames.py:225
5342msgid "arw"
5343msgstr "стрл"
5344
5345#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5346#.
5347#: ../src/orca/rolenames.py:228
5348msgid "Arrow"
5349msgstr "Стрелка"
5350
5351#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5352#.
5353#: ../src/orca/rolenames.py:231
5354msgid "arrow"
5355msgstr "стрелка"
5356
5357#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
5358#.
5359#: ../src/orca/rolenames.py:237
5360msgid "cal"
5361msgstr "кал."
5362
5363#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
5364#.
5365#: ../src/orca/rolenames.py:240
5366msgid "Calendar"
5367msgstr "Календар"
5368
5369#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
5370#.
5371#: ../src/orca/rolenames.py:243
5372msgid "calendar"
5373msgstr "календар"
5374
5375#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
5376#.
5377#: ../src/orca/rolenames.py:249
5378msgid "cnv"
5379msgstr "кан."
5380
5381#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
5382#.
5383#: ../src/orca/rolenames.py:252
5384msgid "Canvas"
5385msgstr "Канава"
5386
5387#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
5388#.
5389#: ../src/orca/rolenames.py:255
5390msgid "canvas"
5391msgstr "канава"
5392
5393#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
5394#. table caption).
5395#.
5396#: ../src/orca/rolenames.py:262
5397msgid "cptn"
5398msgstr "загл."
5399
5400#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
5401#. table caption).
5402#.
5403#: ../src/orca/rolenames.py:266
5404msgid "Caption"
5405msgstr "Заглавие"
5406
5407#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
5408#. table caption).
5409#.
5410#: ../src/orca/rolenames.py:270
5411msgid "caption"
5412msgstr "заглавие"
5413
5414#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
5415#.
5416#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
5417#.
5418#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
5419msgid "chk"
5420msgstr "отм."
5421
5422#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
5423#.
5424#: ../src/orca/rolenames.py:279
5425msgid "CheckBox"
5426msgstr "Кутийка за отмятане"
5427
5428#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
5429#.
5430#: ../src/orca/rolenames.py:282
5431msgid "check box"
5432msgstr "кутийка за отмятане"
5433
5434#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
5435#.
5436#: ../src/orca/rolenames.py:291
5437msgid "CheckItem"
5438msgstr "Елемент за отметка"
5439
5440#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
5441#.
5442#: ../src/orca/rolenames.py:294
5443msgid "check item"
5444msgstr "елемент за отметка"
5445
5446#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
5447#.
5448#: ../src/orca/rolenames.py:300
5449msgid "clrchsr"
5450msgstr "изб. цв."
5451
5452#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
5453#.
5454#: ../src/orca/rolenames.py:303
5455msgid "ColorChooser"
5456msgstr "Избор на цвят"
5457
5458#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
5459#.
5460#: ../src/orca/rolenames.py:306
5461msgid "color chooser"
5462msgstr "избор на цвят"
5463
5464#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
5465#.
5466#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
5467#.
5468#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:934
5469msgid "colhdr"
5470msgstr "ант. кол."
5471
5472#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
5473#.
5474#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
5475#.
5476#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:937
5477msgid "ColumnHeader"
5478msgstr "антетка на колона"
5479
5480#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
5481#.
5482#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
5483#.
5484#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:940
5485msgid "column header"
5486msgstr "антетка на колона"
5487
5488#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
5489#.
5490#: ../src/orca/rolenames.py:324
5491msgid "cbo"
5492msgstr "п. кут."
5493
5494#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
5495#.
5496#: ../src/orca/rolenames.py:327
5497msgid "Combo"
5498msgstr "Падаща кутия"
5499
5500#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
5501#.
5502#: ../src/orca/rolenames.py:330
5503msgid "combo box"
5504msgstr "падаща кутия"
5505
5506#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
5507#.
5508#: ../src/orca/rolenames.py:336
5509msgid "dat"
5510msgstr "ред. д."
5511
5512#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
5513#.
5514#: ../src/orca/rolenames.py:339
5515msgid "DateEditor"
5516msgstr "Редактор на дата"
5517
5518#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
5519#.
5520#: ../src/orca/rolenames.py:342
5521msgid "date editor"
5522msgstr "редактор на дата"
5523
5524#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
5525#.
5526#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
5527#.
5528#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:538
5529msgid "icn"
5530msgstr "икн"
5531
5532#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
5533#.
5534#: ../src/orca/rolenames.py:351
5535msgid "DesktopIcon"
5536msgstr "Икона на работния плот"
5537
5538#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
5539#.
5540#: ../src/orca/rolenames.py:354
5541msgid "desktop icon"
5542msgstr "икона на работния плот"
5543
5544#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
5545#.
5546#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
5547#.
5548#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:490
5549msgid "frm"
5550msgstr "рамка"
5551
5552#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
5553#.
5554#: ../src/orca/rolenames.py:363
5555msgid "DesktopFrame"
5556msgstr "Рамка на работното място"
5557
5558#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
5559#.
5560#: ../src/orca/rolenames.py:366
5561msgid "desktop frame"
5562msgstr "рамка на работното място"
5563
5564#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
5565#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5566#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
5567#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5568#.
5569#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
5570#.
5571#: ../src/orca/rolenames.py:377
5572msgid "shortbraille|dial"
5573msgstr ""
5574
5575#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
5576#.
5577#: ../src/orca/rolenames.py:380
5578msgid "Dial"
5579msgstr "Циферблат"
5580
5581#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
5582#.
5583#: ../src/orca/rolenames.py:383
5584msgid "dial"
5585msgstr "циферблат"
5586
5587#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
5588#.
5589#: ../src/orca/rolenames.py:389
5590msgid "dlg"
5591msgstr "диал."
5592
5593#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
5594#.
5595#: ../src/orca/rolenames.py:392
5596msgid "Dialog"
5597msgstr "Диалог"
5598
5599#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
5600#.
5601#: ../src/orca/rolenames.py:395
5602msgid "dialog"
5603msgstr "диалог"
5604
5605#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
5606#.
5607#: ../src/orca/rolenames.py:401
5608msgid "dip"
5609msgstr "пан. п."
5610
5611#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
5612#.
5613#: ../src/orca/rolenames.py:404
5614msgid "DirectoryPane"
5615msgstr "Панел с папки"
5616
5617#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
5618#.
5619#: ../src/orca/rolenames.py:407
5620msgid "directory pane"
5621msgstr "панел с папки"
5622
5623#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
5624#.
5625#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
5626#.
5627#: ../src/orca/rolenames.py:413 ../src/orca/rolenames.py:526
5628msgid "html"
5629msgstr "html"
5630
5631#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
5632#.
5633#: ../src/orca/rolenames.py:416
5634msgid "HtmlPane"
5635msgstr "Панел с HTML"
5636
5637#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
5638#.
5639#: ../src/orca/rolenames.py:419
5640msgid "html content"
5641msgstr "съдържание с HTML"
5642
5643#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
5644#.
5645#: ../src/orca/rolenames.py:425
5646msgid "draw"
5647msgstr "обл. рис."
5648
5649#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
5650#.
5651#: ../src/orca/rolenames.py:428
5652msgid "DrawingArea"
5653msgstr "Област за рисуване"
5654
5655#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
5656#.
5657#: ../src/orca/rolenames.py:431
5658msgid "drawing area"
5659msgstr "област за рисуване"
5660
5661#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
5662#.
5663#: ../src/orca/rolenames.py:437
5664msgid "fchsr"
5665msgstr "изб. файл."
5666
5667#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
5668#.
5669#: ../src/orca/rolenames.py:440
5670msgid "FileChooser"
5671msgstr "Избор на файлове"
5672
5673#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
5674#.
5675#: ../src/orca/rolenames.py:443
5676msgid "file chooser"
5677msgstr "избор на файлове"
5678
5679#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
5680#.
5681#: ../src/orca/rolenames.py:449
5682msgid "flr"
5683msgstr "пълн."
5684
5685#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
5686#.
5687#: ../src/orca/rolenames.py:452
5688msgid "Filler"
5689msgstr "Пълнител"
5690
5691#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
5692#.
5693#: ../src/orca/rolenames.py:455
5694msgid "filler"
5695msgstr "пълнител"
5696
5697#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
5698#.
5699#: ../src/orca/rolenames.py:461
5700msgid "fnt"
5701msgstr "изб. шр."
5702
5703#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
5704#.
5705#: ../src/orca/rolenames.py:464
5706msgid "FontChooser"
5707msgstr "Избор на шрифт"
5708
5709#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
5710#.
5711#: ../src/orca/rolenames.py:467
5712msgid "font chooser"
5713msgstr "избор на шрифт"
5714
5715#. Translators: short braille for the rolename of a form.
5716#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5717#. the translated word for "form".  It is OK to use an
5718#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5719#.
5720#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
5721#.
5722#: ../src/orca/rolenames.py:478
5723msgid "shortbraille|form"
5724msgstr ""
5725
5726#. Translators: long braille for the rolename of a form.
5727#.
5728#: ../src/orca/rolenames.py:481
5729msgid "Form"
5730msgstr "Формуляр"
5731
5732#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
5733#.
5734#: ../src/orca/rolenames.py:484
5735msgid "form"
5736msgstr "формуляр"
5737
5738#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
5739#.
5740#: ../src/orca/rolenames.py:493
5741msgid "Frame"
5742msgstr "Рамка"
5743
5744#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
5745#.
5746#: ../src/orca/rolenames.py:496
5747msgid "frame"
5748msgstr "рамка"
5749
5750#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
5751#.
5752#: ../src/orca/rolenames.py:502
5753msgid "gpn"
5754msgstr "ст. пан."
5755
5756#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
5757#.
5758#: ../src/orca/rolenames.py:505
5759msgid "GlassPane"
5760msgstr "Стъклен панел"
5761
5762#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
5763#.
5764#: ../src/orca/rolenames.py:508
5765msgid "glass pane"
5766msgstr "стъклен панел"
5767
5768#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
5769#.
5770#: ../src/orca/rolenames.py:514
5771msgid "hdng"
5772msgstr "загл."
5773
5774#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
5775#.
5776#: ../src/orca/rolenames.py:517
5777msgid "Heading"
5778msgstr "Заглавие"
5779
5780#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
5781#.
5782#: ../src/orca/rolenames.py:520
5783msgid "heading"
5784msgstr "заглавие"
5785
5786#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
5787#.
5788#: ../src/orca/rolenames.py:529
5789msgid "HtmlContainer"
5790msgstr "Контейнер на HTML"
5791
5792#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
5793#.
5794#: ../src/orca/rolenames.py:532
5795msgid "h t m l container"
5796msgstr "контейнер на HTML"
5797
5798#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
5799#.
5800#: ../src/orca/rolenames.py:541
5801msgid "Icon"
5802msgstr "Икона"
5803
5804#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
5805#.
5806#: ../src/orca/rolenames.py:544
5807msgid "icon"
5808msgstr "икона"
5809
5810#. Translators: short braille for the rolename of a image.
5811#.
5812#: ../src/orca/rolenames.py:550
5813msgid "img"
5814msgstr "из."
5815
5816#. Translators: long braille for the rolename of a image.
5817#.
5818#: ../src/orca/rolenames.py:553
5819msgid "Image"
5820msgstr "Изображение"
5821
5822#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
5823#.
5824#: ../src/orca/rolenames.py:556
5825msgid "image"
5826msgstr "изображение"
5827
5828#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
5829#.
5830#: ../src/orca/rolenames.py:562
5831msgid "ifrm"
5832msgstr "врмк"
5833
5834#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
5835#.
5836#: ../src/orca/rolenames.py:565
5837msgid "InternalFrame"
5838msgstr "Вътрешна рамка"
5839
5840#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
5841#.
5842#: ../src/orca/rolenames.py:568
5843msgid "internal frame"
5844msgstr "вътрешна рамка"
5845
5846#. Translators: short braille for the rolename of a label.
5847#.
5848#: ../src/orca/rolenames.py:574
5849msgid "lbl"
5850msgstr "ет."
5851
5852#. Translators: long braille for the rolename of a label.
5853#.
5854#: ../src/orca/rolenames.py:577
5855msgid "Label"
5856msgstr "Етикет"
5857
5858#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
5859#.
5860#: ../src/orca/rolenames.py:580
5861msgid "label"
5862msgstr "етикет"
5863
5864#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
5865#.
5866#: ../src/orca/rolenames.py:586
5867msgid "lyrdpn"
5868msgstr "пан. пласт."
5869
5870#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
5871#.
5872#: ../src/orca/rolenames.py:589
5873msgid "LayeredPane"
5874msgstr "Панел на пластове"
5875
5876#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
5877#.
5878#: ../src/orca/rolenames.py:592
5879msgid "layered pane"
5880msgstr "панел на пластове"
5881
5882#. Translators: short braille for the rolename of a link.
5883#.
5884#: ../src/orca/rolenames.py:598
5885msgid "lnk"
5886msgstr "врзк"
5887
5888#. Translators: long braille for the rolename of a link.
5889#.
5890#: ../src/orca/rolenames.py:601
5891msgid "Link"
5892msgstr "Връзка"
5893
5894#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
5895#.
5896#: ../src/orca/rolenames.py:604 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1744
5897msgid "link"
5898msgstr "връзка"
5899
5900#. Translators: short braille for the rolename of a list.
5901#.
5902#: ../src/orca/rolenames.py:610
5903msgid "lst"
5904msgstr "сп."
5905
5906#. Translators: long braille for the rolename of a list.
5907#.
5908#: ../src/orca/rolenames.py:613
5909msgid "List"
5910msgstr "Списък"
5911
5912#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
5913#.
5914#: ../src/orca/rolenames.py:616
5915msgid "list"
5916msgstr "списък"
5917
5918#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
5919#.
5920#: ../src/orca/rolenames.py:622
5921msgid "lstitm"
5922msgstr "ел. сп."
5923
5924#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
5925#.
5926#: ../src/orca/rolenames.py:625
5927msgid "ListItem"
5928msgstr "Елемент от списък"
5929
5930#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
5931#.
5932#: ../src/orca/rolenames.py:628
5933msgid "list item"
5934msgstr "елемент от списък"
5935
5936#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
5937#.
5938#: ../src/orca/rolenames.py:634
5939msgid "mnu"
5940msgstr "меню"
5941
5942#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
5943#.
5944#: ../src/orca/rolenames.py:637
5945msgid "Menu"
5946msgstr "Меню"
5947
5948#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
5949#.
5950#: ../src/orca/rolenames.py:640
5951msgid "menu"
5952msgstr "меню"
5953
5954#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
5955#.
5956#: ../src/orca/rolenames.py:646
5957msgid "mnubr"
5958msgstr "л. мен."
5959
5960#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
5961#.
5962#: ../src/orca/rolenames.py:649
5963msgid "MenuBar"
5964msgstr "Лента с менюта"
5965
5966#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
5967#.
5968#: ../src/orca/rolenames.py:652
5969msgid "menu bar"
5970msgstr "лента с менюта"
5971
5972#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
5973#.
5974#: ../src/orca/rolenames.py:658
5975msgid "mnuitm"
5976msgstr "ел. м."
5977
5978#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
5979#.
5980#: ../src/orca/rolenames.py:661
5981msgid "MenuItem"
5982msgstr "Елемент от меню"
5983
5984#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
5985#.
5986#: ../src/orca/rolenames.py:664
5987msgid "menu item"
5988msgstr "елемент от меню"
5989
5990#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
5991#.
5992#: ../src/orca/rolenames.py:670
5993msgid "optnpn"
5994msgstr "пан. н."
5995
5996#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
5997#.
5998#: ../src/orca/rolenames.py:673
5999msgid "OptionPane"
6000msgstr "Панел с настройки"
6001
6002#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
6003#.
6004#: ../src/orca/rolenames.py:676
6005msgid "option pane"
6006msgstr "панел с настройки"
6007
6008#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
6009#.
6010#: ../src/orca/rolenames.py:682
6011msgid "pgt"
6012msgstr "тбстр"
6013
6014#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
6015#.
6016#: ../src/orca/rolenames.py:685
6017msgid "Page"
6018msgstr "Страница"
6019
6020#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
6021#.
6022#: ../src/orca/rolenames.py:688
6023msgid "page"
6024msgstr "стр."
6025
6026#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
6027#.
6028#: ../src/orca/rolenames.py:694
6029msgid "tblst"
6030msgstr "сп. таб."
6031
6032#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
6033#.
6034#: ../src/orca/rolenames.py:697
6035msgid "TabList"
6036msgstr "Списък с табове"
6037
6038#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
6039#.
6040#: ../src/orca/rolenames.py:700
6041msgid "tab list"
6042msgstr "Списък с табове"
6043
6044#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
6045#.
6046#: ../src/orca/rolenames.py:706
6047msgid "pnl"
6048msgstr "пан."
6049
6050#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
6051#.
6052#: ../src/orca/rolenames.py:709
6053msgid "Panel"
6054msgstr "Панел"
6055
6056#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
6057#.
6058#: ../src/orca/rolenames.py:712
6059msgid "panel"
6060msgstr "панел"
6061
6062#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
6063#.
6064#: ../src/orca/rolenames.py:718
6065msgid "pwd"
6066msgstr "пар."
6067
6068#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
6069#.
6070#: ../src/orca/rolenames.py:721
6071msgid "Password"
6072msgstr "Парола"
6073
6074#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
6075#.
6076#: ../src/orca/rolenames.py:724
6077msgid "password"
6078msgstr "парола"
6079
6080#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
6081#.
6082#: ../src/orca/rolenames.py:730
6083msgid "popmnu"
6084msgstr "изск. м."
6085
6086#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
6087#.
6088#: ../src/orca/rolenames.py:733
6089msgid "PopupMenu"
6090msgstr "Изскачащо меню"
6091
6092#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
6093#.
6094#: ../src/orca/rolenames.py:736
6095msgid "popup menu"
6096msgstr "изскачащо меню"
6097
6098#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
6099#.
6100#: ../src/orca/rolenames.py:742
6101msgid "pgbar"
6102msgstr "л. пр."
6103
6104#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
6105#.
6106#: ../src/orca/rolenames.py:745
6107msgid "Progress"
6108msgstr "Лента за прогреса"
6109
6110#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
6111#.
6112#: ../src/orca/rolenames.py:748
6113msgid "progress bar"
6114msgstr "лента за прогреса"
6115
6116#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
6117#.
6118#: ../src/orca/rolenames.py:754
6119msgid "btn"
6120msgstr "бут."
6121
6122#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
6123#.
6124#: ../src/orca/rolenames.py:757
6125msgid "Button"
6126msgstr "Бутон"
6127
6128#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
6129#.
6130#: ../src/orca/rolenames.py:760
6131msgid "button"
6132msgstr "бутон"
6133
6134#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
6135#.
6136#: ../src/orca/rolenames.py:766
6137msgid "radio"
6138msgstr "р. бут."
6139
6140#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
6141#.
6142#: ../src/orca/rolenames.py:769
6143msgid "RadioButton"
6144msgstr "Радио бутон"
6145
6146#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
6147#.
6148#: ../src/orca/rolenames.py:772
6149msgid "radio button"
6150msgstr "радио бутон"
6151
6152#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
6153#.
6154#: ../src/orca/rolenames.py:778
6155msgid "rdmnuitm"
6156msgstr "ел. рад."
6157
6158#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
6159#.
6160#: ../src/orca/rolenames.py:781
6161msgid "RadioItem"
6162msgstr "Елемент от радио меню"
6163
6164#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
6165#.
6166#: ../src/orca/rolenames.py:784
6167msgid "radio menu item"
6168msgstr "елемент от радио меню"
6169
6170#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
6171#.
6172#: ../src/orca/rolenames.py:790
6173msgid "rtpn"
6174msgstr "осн. пан."
6175
6176#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
6177#.
6178#: ../src/orca/rolenames.py:793
6179msgid "RootPane"
6180msgstr "Основен панел"
6181
6182#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
6183#.
6184#: ../src/orca/rolenames.py:796
6185msgid "root pane"
6186msgstr "основен панел"
6187
6188#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
6189#.
6190#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
6191#.
6192#: ../src/orca/rolenames.py:802 ../src/orca/rolenames.py:946
6193msgid "rwhdr"
6194msgstr "ант. ред"
6195
6196#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
6197#.
6198#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
6199#.
6200#: ../src/orca/rolenames.py:805 ../src/orca/rolenames.py:949
6201msgid "RowHeader"
6202msgstr "Антетка на ред"
6203
6204#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
6205#.
6206#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
6207#.
6208#: ../src/orca/rolenames.py:808 ../src/orca/rolenames.py:952
6209msgid "row header"
6210msgstr "антетка на ред"
6211
6212#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
6213#.
6214#: ../src/orca/rolenames.py:814
6215msgid "scbr"
6216msgstr "л. пр."
6217
6218#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
6219#.
6220#: ../src/orca/rolenames.py:817
6221msgid "ScrollBar"
6222msgstr "Лента за прелистване"
6223
6224#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
6225#.
6226#: ../src/orca/rolenames.py:820
6227msgid "scroll bar"
6228msgstr "лента за прелистване"
6229
6230#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
6231#.
6232#: ../src/orca/rolenames.py:826
6233msgid "scpn"
6234msgstr "пан. пр."
6235
6236#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
6237#.
6238#: ../src/orca/rolenames.py:829
6239msgid "ScrollPane"
6240msgstr "Панел за прелистване"
6241
6242#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
6243#.
6244#: ../src/orca/rolenames.py:832
6245msgid "scroll pane"
6246msgstr "панел за прелистване"
6247
6248#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6249#.
6250#: ../src/orca/rolenames.py:838
6251msgid "sctn"
6252msgstr "разд."
6253
6254#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6255#.
6256#: ../src/orca/rolenames.py:841
6257msgid "Section"
6258msgstr "Раздел"
6259
6260#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
6261#.
6262#: ../src/orca/rolenames.py:850
6263msgid "seprtr"
6264msgstr "разд."
6265
6266#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
6267#.
6268#: ../src/orca/rolenames.py:853
6269msgid "Separator"
6270msgstr "Разделител"
6271
6272#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
6273#.
6274#: ../src/orca/rolenames.py:856
6275msgid "separator"
6276msgstr "разделител"
6277
6278#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
6279#.
6280#: ../src/orca/rolenames.py:862
6281msgid "sldr"
6282msgstr "пл."
6283
6284#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
6285#.
6286#: ../src/orca/rolenames.py:865
6287msgid "Slider"
6288msgstr "Плъзгач"
6289
6290#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
6291#.
6292#: ../src/orca/rolenames.py:868
6293msgid "slider"
6294msgstr "плъзгач"
6295
6296#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
6297#.
6298#: ../src/orca/rolenames.py:874
6299msgid "spltpn"
6300msgstr "разд. п."
6301
6302#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
6303#.
6304#: ../src/orca/rolenames.py:877
6305msgid "SplitPane"
6306msgstr "Разделен панел"
6307
6308#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
6309#.
6310#: ../src/orca/rolenames.py:880
6311msgid "split pane"
6312msgstr "разделен панел"
6313
6314#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
6315#.
6316#: ../src/orca/rolenames.py:886
6317msgid "spin"
6318msgstr "бут. стр."
6319
6320#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
6321#.
6322#: ../src/orca/rolenames.py:889
6323msgid "SpinButton"
6324msgstr "Бутон със стрелки"
6325
6326#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
6327#.
6328#: ../src/orca/rolenames.py:892
6329msgid "spin button"
6330msgstr "бутон със стрелки"
6331
6332#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
6333#.
6334#: ../src/orca/rolenames.py:898
6335msgid "statbr"
6336msgstr "л. съст."
6337
6338#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
6339#.
6340#: ../src/orca/rolenames.py:901
6341msgid "StatusBar"
6342msgstr "Лента за състоянието"
6343
6344#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
6345#.
6346#: ../src/orca/rolenames.py:904
6347msgid "status bar"
6348msgstr "лента за състоянието"
6349
6350#. Translators: short braille for the rolename of a table.
6351#.
6352#: ../src/orca/rolenames.py:910
6353msgid "tbl"
6354msgstr "табл."
6355
6356#. Translators: long braille for the rolename of a table.
6357#.
6358#: ../src/orca/rolenames.py:913
6359msgid "Table"
6360msgstr "Таблица"
6361
6362#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
6363#.
6364#: ../src/orca/rolenames.py:916
6365msgid "table"
6366msgstr "таблица"
6367
6368#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
6369#.
6370#: ../src/orca/rolenames.py:922
6371msgid "cll"
6372msgstr "клтк"
6373
6374#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
6375#.
6376#: ../src/orca/rolenames.py:925
6377msgid "Cell"
6378msgstr "Клетка"
6379
6380#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
6381#.
6382#: ../src/orca/rolenames.py:928 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:80
6383#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:159
6384msgid "cell"
6385msgstr "клетка"
6386
6387#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
6388#.
6389#: ../src/orca/rolenames.py:958
6390msgid "tomnuitm"
6391msgstr "м. отк."
6392
6393#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
6394#.
6395#: ../src/orca/rolenames.py:961
6396msgid "TearOffMenuItem"
6397msgstr "Меню за откъсване"
6398
6399#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
6400#.
6401#: ../src/orca/rolenames.py:964
6402msgid "tear off menu item"
6403msgstr "меню за откъсване"
6404
6405#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
6406#.
6407#: ../src/orca/rolenames.py:970
6408msgid "term"
6409msgstr "терм."
6410
6411#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
6412#.
6413#: ../src/orca/rolenames.py:973
6414msgid "Terminal"
6415msgstr "Терминал"
6416
6417#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
6418#.
6419#: ../src/orca/rolenames.py:976
6420msgid "terminal"
6421msgstr "терминал"
6422
6423#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
6424#.
6425#: ../src/orca/rolenames.py:982
6426msgid "txt"
6427msgstr "текст"
6428
6429#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
6430#.
6431#: ../src/orca/rolenames.py:985
6432msgid "Text"
6433msgstr "Текст"
6434
6435#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
6436#.
6437#: ../src/orca/rolenames.py:988
6438msgid "text"
6439msgstr "текст"
6440
6441#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
6442#.
6443#: ../src/orca/rolenames.py:996
6444msgid "tglbtn"
6445msgstr "пр. бут."
6446
6447#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
6448#.
6449#: ../src/orca/rolenames.py:999
6450msgid "ToggleButton"
6451msgstr "Превключващ бутон"
6452
6453#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
6454#.
6455#: ../src/orca/rolenames.py:1002
6456msgid "toggle button"
6457msgstr "превключващ бутон"
6458
6459#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
6460#.
6461#: ../src/orca/rolenames.py:1008
6462msgid "tbar"
6463msgstr "л. инстр."
6464
6465#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
6466#.
6467#: ../src/orca/rolenames.py:1011
6468msgid "ToolBar"
6469msgstr "Лента с инструменти"
6470
6471#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
6472#.
6473#: ../src/orca/rolenames.py:1014
6474msgid "tool bar"
6475msgstr "лента с инструменти"
6476
6477#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
6478#.
6479#: ../src/orca/rolenames.py:1020
6480msgid "tip"
6481msgstr "подск."
6482
6483#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
6484#.
6485#: ../src/orca/rolenames.py:1023
6486msgid "ToolTip"
6487msgstr "Подсказка"
6488
6489#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
6490#.
6491#: ../src/orca/rolenames.py:1026
6492msgid "tool tip"
6493msgstr "подсказка"
6494
6495#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
6496#.
6497#: ../src/orca/rolenames.py:1032
6498msgid "tre"
6499msgstr "дрв"
6500
6501#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
6502#.
6503#: ../src/orca/rolenames.py:1035
6504msgid "Tree"
6505msgstr "Дърво"
6506
6507#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
6508#.
6509#: ../src/orca/rolenames.py:1038
6510msgid "tree"
6511msgstr "дърво"
6512
6513#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
6514#.
6515#: ../src/orca/rolenames.py:1044
6516msgid "trtbl"
6517msgstr "дърв. табл."
6518
6519#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
6520#.
6521#: ../src/orca/rolenames.py:1047
6522msgid "TreeTable"
6523msgstr "Дървовидна таблица"
6524
6525#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
6526#.
6527#: ../src/orca/rolenames.py:1050
6528msgid "tree table"
6529msgstr "дървовидна таблица"
6530
6531#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
6532#.
6533#: ../src/orca/rolenames.py:1056
6534msgid "unk"
6535msgstr "неизв."
6536
6537#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
6538#.
6539#: ../src/orca/rolenames.py:1059
6540msgid "Unknown"
6541msgstr "Неизвестно"
6542
6543#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
6544#.
6545#: ../src/orca/rolenames.py:1062
6546msgid "unknown"
6547msgstr "неизвестно"
6548
6549#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
6550#.
6551#: ../src/orca/rolenames.py:1068
6552msgid "vwprt"
6553msgstr "изгл."
6554
6555#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
6556#.
6557#: ../src/orca/rolenames.py:1071
6558msgid "Viewport"
6559msgstr "Изглед"
6560
6561#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
6562#.
6563#: ../src/orca/rolenames.py:1074
6564msgid "viewport"
6565msgstr "изглед"
6566
6567#. Translators: short braille for the rolename of a window.
6568#.
6569#: ../src/orca/rolenames.py:1080
6570msgid "wnd"
6571msgstr "проз."
6572
6573#. Translators: long braille for the rolename of a window.
6574#.
6575#: ../src/orca/rolenames.py:1083
6576msgid "Window"
6577msgstr "Прозорец"
6578
6579#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
6580#.
6581#: ../src/orca/rolenames.py:1086
6582msgid "window"
6583msgstr "прозорец"
6584
6585#. Translators: short braille for the rolename of a header.
6586#.
6587#: ../src/orca/rolenames.py:1092
6588msgid "hdr"
6589msgstr "г. кол."
6590
6591#. Translators: long braille for the rolename of a header.
6592#.
6593#: ../src/orca/rolenames.py:1095
6594msgid "Header"
6595msgstr "Горен колонтитул"
6596
6597#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
6598#.
6599#: ../src/orca/rolenames.py:1098
6600msgid "header"
6601msgstr "горен колонтитул"
6602
6603#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
6604#.
6605#: ../src/orca/rolenames.py:1104
6606msgid "ftr"
6607msgstr "д. кол."
6608
6609#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
6610#.
6611#: ../src/orca/rolenames.py:1107
6612msgid "Footer"
6613msgstr "Долен колонтитул"
6614
6615#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
6616#.
6617#: ../src/orca/rolenames.py:1110
6618msgid "footer"
6619msgstr "долен колонтитул"
6620
6621#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
6622#.
6623#: ../src/orca/rolenames.py:1116
6624msgid "para"
6625msgstr "Абз."
6626
6627#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
6628#.
6629#: ../src/orca/rolenames.py:1119
6630msgid "Paragraph"
6631msgstr "Абзац"
6632
6633#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
6634#.
6635#: ../src/orca/rolenames.py:1122
6636msgid "paragraph"
6637msgstr "абзац"
6638
6639#. Translators: short braille for the rolename of a application.
6640#.
6641#: ../src/orca/rolenames.py:1128
6642msgid "app"
6643msgstr "прогр."
6644
6645#. Translators: long braille for the rolename of a application.
6646#.
6647#: ../src/orca/rolenames.py:1131
6648msgid "Application"
6649msgstr "Програма"
6650
6651#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
6652#.
6653#: ../src/orca/rolenames.py:1134
6654msgid "application"
6655msgstr "програма"
6656
6657#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
6658#.
6659#: ../src/orca/rolenames.py:1140
6660msgid "auto"
6661msgstr "автом."
6662
6663#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
6664#.
6665#: ../src/orca/rolenames.py:1143
6666msgid "AutoComplete"
6667msgstr "Автоматично завършване"
6668
6669#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
6670#.
6671#: ../src/orca/rolenames.py:1146
6672msgid "autocomplete"
6673msgstr "автоматично завършване"
6674
6675#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
6676#.
6677#: ../src/orca/rolenames.py:1152
6678msgid "edtbr"
6679msgstr "л. ред."
6680
6681#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
6682#.
6683#: ../src/orca/rolenames.py:1155
6684msgid "EditBar"
6685msgstr "Лента за редактиране"
6686
6687#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
6688#.
6689#: ../src/orca/rolenames.py:1158
6690msgid "edit bar"
6691msgstr "лента за редактиране"
6692
6693#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
6694#.
6695#: ../src/orca/rolenames.py:1164
6696msgid "emb"
6697msgstr "влож."
6698
6699#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
6700#.
6701#: ../src/orca/rolenames.py:1167
6702msgid "EmbeddedComponent"
6703msgstr "Вложен компонент"
6704
6705#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
6706#.
6707#: ../src/orca/rolenames.py:1170
6708msgid "embedded component"
6709msgstr "вложен компонент"
6710
6711#. Translators: short braille for the
6712#. rolename of a document.
6713#.
6714#: ../src/orca/scripts/acroread.py:73
6715msgid "doc"
6716msgstr "док."
6717
6718#. Translators: long braille for the
6719#. rolename of a document.
6720#.
6721#: ../src/orca/scripts/acroread.py:77
6722msgid "Document"
6723msgstr "Документ"
6724
6725#. Translators: spoken words for the
6726#. rolename of a document.
6727#.
6728#: ../src/orca/scripts/acroread.py:81
6729msgid "document"
6730msgstr "документ"
6731
6732#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
6733#.
6734#: ../src/orca/scripts/acroread.py:277 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1409
6735#, python-format
6736msgid "table with %d rows and %d columns."
6737msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
6738
6739#. We've left a table.  Announce this fact.
6740#.
6741#: ../src/orca/scripts/acroread.py:284 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1414
6742msgid "leaving table."
6743msgstr "изход от таблица."
6744
6745#. Translators: this represents the row and column we're
6746#. on in a table.
6747#.
6748#: ../src/orca/scripts/acroread.py:302
6749#, python-format
6750msgid "row %d, column %d"
6751msgstr "ред %d, колона %d"
6752
6753#. Translators: this represents the column we're
6754#. on in a table.
6755#.
6756#: ../src/orca/scripts/acroread.py:308 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:87
6757#, python-format
6758msgid "column %d"
6759msgstr "колона %d"
6760
6761#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
6762#. having been read or unread.
6763#.
6764#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:85
6765msgid "Read"
6766msgstr "Прочетено"
6767
6768#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
6769#.
6770#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:340
6771msgid "calv"
6772msgstr "кал. изгл."
6773
6774#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
6775#.
6776#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:343
6777msgid "CalendarView"
6778msgstr "Календарен изглед"
6779
6780#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
6781#.
6782#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:346
6783msgid "calendar view"
6784msgstr "календарен изглед"
6785
6786#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
6787#.
6788#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:354
6789msgid "cale"
6790msgstr "кал."
6791
6792#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
6793#.
6794#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:357
6795msgid "CalendarEvent"
6796msgstr "календарно събитие"
6797
6798#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
6799#.
6800#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:360
6801msgid "calendar event"
6802msgstr "календарно събитие"
6803
6804#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6805#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6806#. doesn't have focus.
6807#.
6808#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:394
6809msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
6810msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
6811
6812#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6813#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6814#. doesn't have focus.
6815#.
6816#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
6817msgid "present new mail if this script is not active."
6818msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
6819
6820#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6821#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6822#. doesn't have focus.
6823#.
6824#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:446
6825msgid "do not present new mail if this script is not active."
6826msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
6827
6828#. Translators: this is the name of a setup
6829#. assistant window/screen in Evolution.
6830#.
6831#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:498
6832#, python-format
6833msgid "%s screen"
6834msgstr "екран %s"
6835
6836#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
6837#. of text starting with the word "Please". We want to speak
6838#. these. For the first screen, the useful piece of text
6839#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
6840#. with "Congratulations". Speak those too.
6841#.
6842#. Translators: we regret having to do this, but the
6843#. translated string here has to match what the translated
6844#. string is for Evolution.
6845#.
6846#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:534
6847msgid "Please"
6848msgstr "Моля"
6849
6850#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:535
6851msgid "Welcome"
6852msgstr "Добре дошли"
6853
6854#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:536
6855msgid "Congratulations"
6856msgstr "Поздравления"
6857
6858#. Translators: this is the name of the
6859#. status column header in the message
6860#. list in Evolution.  The name needs to
6861#. match what Evolution is using.
6862#.
6863#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1053 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1115
6864msgid "Status"
6865msgstr "Състояние"
6866
6867#. Translators: this is the name of the
6868#. flagged column header in the message
6869#. list in Evolution.  The name needs to
6870#. match what Evolution is using.
6871#.
6872#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1062 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1140
6873#, fuzzy
6874msgid "Flagged"
6875msgstr "кама"
6876
6877#. Translators: we present this to the user to
6878#. indicate that an email message has not been
6879#. marked as having been read.
6880#.
6881#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1120
6882msgid "unread"
6883msgstr "непрочетени"
6884
6885#. Translators: this is the name of the
6886#. attachment column header in the message
6887#. list in Evolution.  The name needs to
6888#. match what Evolution is using.
6889#.
6890#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1129
6891msgid "Attachment"
6892msgstr "Прикрепен обект"
6893
6894#. Translators: this means there are no scheduled entries
6895#. in the calendar.
6896#.
6897#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1303
6898msgid "No appointments"
6899msgstr "Няма срещи"
6900
6901#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
6902#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
6903#. We give it a name.
6904#.
6905#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1380
6906msgid "Directories button"
6907msgstr "Бутон за папки"
6908
6909#. Translators: this is the ending of the name of the
6910#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
6911#. form has to match what Evolution is using.  We hate
6912#. keying off stuff like this, but we're forced to do
6913#. so in this case.
6914#.
6915#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1549 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1678
6916msgid "Assistant"
6917msgstr "Помощник"
6918
6919#. Translators: this is the number of items in a layered
6920#. pane or table.
6921#.
6922#: ../src/orca/scripts/gaim.py:171 ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
6923#: ../src/orca/speechgenerator.py:1391
6924#, python-format
6925msgid "%d item"
6926msgid_plural "%d items"
6927msgstr[0] "%d елемент"
6928msgstr[1] "%d елемента"
6929
6930#. Translators: this in reference to a row in a table.
6931#.
6932#: ../src/orca/scripts/gaim.py:243 ../src/orca/scripts/gaim.py:271
6933#: ../src/orca/where_am_I.py:560 ../src/orca/where_am_I.py:589
6934#, python-format
6935msgid "row %d of %d"
6936msgstr "%d ред от общо %d"
6937
6938#: ../src/orca/scripts/gaim.py:394
6939msgid ""
6940"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
6941msgstr ""
6942"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
6943
6944#: ../src/orca/scripts/gaim.py:402
6945msgid "Speak and braille a previous chat room message."
6946msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
6947
6948#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
6949#. the name of the chat room.
6950#.
6951#: ../src/orca/scripts/gaim.py:459
6952#, fuzzy
6953msgid "_Speak Chat Room name"
6954msgstr "произнасяне на името на стаята"
6955
6956#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
6957#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
6958#. This is the default behaviour.
6959#.
6960#: ../src/orca/scripts/gaim.py:485
6961msgid "All cha_nnels"
6962msgstr ""
6963
6964#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
6965#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
6966#. application has focus.
6967#.
6968#: ../src/orca/scripts/gaim.py:499
6969msgid "A channel only if its _window is active"
6970msgstr ""
6971
6972#: ../src/orca/scripts/gaim.py:511
6973msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
6974msgstr ""
6975
6976#. Translators: this is the title of a panel holding options for
6977#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
6978#.
6979#: ../src/orca/scripts/gaim.py:521
6980msgid "Speak messages from"
6981msgstr ""
6982
6983#: ../src/orca/scripts/gaim.py:592
6984msgid "speak chat room name."
6985msgstr "произнасяне на името на стаята."
6986
6987#: ../src/orca/scripts/gaim.py:595
6988msgid "Do not speak chat room name."
6989msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
6990
6991#: ../src/orca/scripts/gaim.py:621
6992#, python-format
6993msgid "Message from chat room %s"
6994msgstr "Съобщение от стая %s"
6995
6996#: ../src/orca/scripts/gaim.py:704
6997#, python-format
6998msgid "New chat tab %s"
6999msgstr "Нов таб за разговор %s"
7000
7001#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
7002#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
7003#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7004#. in this case.
7005#.
7006#: ../src/orca/scripts/gedit.py:273
7007msgid "Change to:"
7008msgstr "Промяна на:"
7009
7010#: ../src/orca/scripts/gedit.py:274
7011msgid "Misspelled word:"
7012msgstr "Грешно изписана дума:"
7013
7014#. The indication that spell checking is complete is when the
7015#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
7016#. Try to detect this and let the user know.
7017#.
7018#. Translators: this string must be the same that is used by
7019#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
7020#. forced to do so in this case.
7021#.
7022#: ../src/orca/scripts/gedit.py:307
7023msgid "Completed spell checking"
7024msgstr "Проверката на правописа завърши"
7025
7026#: ../src/orca/scripts/gedit.py:308
7027msgid "Spell checking is complete."
7028msgstr "Проверката на правописа завърши."
7029
7030#: ../src/orca/scripts/gedit.py:310
7031msgid "Press Tab and Return to terminate."
7032msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
7033
7034#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
7035#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
7036#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7037#. case.
7038#.
7039#: ../src/orca/scripts/gedit.py:434 ../src/orca/scripts/gedit.py:517
7040msgid "Check Spelling"
7041msgstr "Проверка на правописа"
7042
7043#. Fall-thru to process the event with the default handler.
7044#. 2) find dialog - phrase not found.
7045#.
7046#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
7047#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
7048#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
7049#. and the last input event was a Return and the name for the current
7050#. event source is "Phrase not found", then speak it.
7051#.
7052#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
7053#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
7054#. events.]]]
7055#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
7056#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
7057#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7058#. case.
7059#.
7060#: ../src/orca/scripts/gedit.py:544
7061msgid "Phrase not found"
7062msgstr "Фразата не е открита"
7063
7064#. Translators: this indicates a find command succeeded in
7065#. finding something.
7066#.
7067#: ../src/orca/scripts/gedit.py:610
7068msgid "Phrase found."
7069msgstr "Фразата е открита."
7070
7071#: ../src/orca/scripts/gnome-mud.py:119
7072msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
7073msgstr ""
7074
7075#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:100
7076msgid "Searching."
7077msgstr "Търсене."
7078
7079#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
7080#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
7081#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
7082#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
7083#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
7084#.
7085#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
7086#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
7087#. to do so in this case.
7088#.
7089#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:137
7090msgid "Stop"
7091msgstr "Спиране"
7092
7093#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
7094msgid "Search complete."
7095msgstr "Търсенето завърши."
7096
7097#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:179
7098#, python-format
7099msgid "%d file found"
7100msgid_plural "%d files found"
7101msgstr[0] "Открит е %d файл"
7102msgstr[1] "Открити са %d файла"
7103
7104#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:184
7105msgid "No files found."
7106msgstr "Не са открити файлове."
7107
7108#: ../src/orca/scripts/liferea.py:117
7109msgid "Work online / offline"
7110msgstr "Работа с връзка/без връзка"
7111
7112#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
7113#. the prefix of what metacity shows when you press
7114#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
7115#. between workspaces.  The goal here is to find a match
7116#. with that prefix.
7117#.
7118#: ../src/orca/scripts/metacity.py:104
7119msgid "Workspace "
7120msgstr "Работен плот"
7121
7122#: ../src/orca/scripts/metacity.py:104
7123msgid "Desk "
7124msgstr "Работен плот"
7125
7126#. Translators: inaccessible means that the application cannot
7127#. be read by Orca.  This usually means the application is not
7128#. friendly to the assistive technology infrastructure.
7129#.
7130#: ../src/orca/scripts/metacity.py:111
7131msgid "inaccessible"
7132msgstr "недостъпен"
7133
7134#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
7135#.
7136#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:64
7137#, python-format
7138msgid "Notification %s"
7139msgstr "Уведомяване %s"
7140
7141#: ../src/orca/scripts/planner.py:75 ../src/orca/scripts/planner.py:118
7142msgid "Display more options"
7143msgstr "Показване на повече настройки"
7144
7145#. Translators: this represents the row number of a table.
7146#.
7147#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:113
7148#, python-format
7149msgid "row %d"
7150msgstr "%d ред"
7151
7152#. Translators: this indicates that there are zero items in
7153#. a layered pane or table.
7154#.
7155#. Translators: this is the number of items in a layered pane
7156#. or table.
7157#.
7158#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:550 ../src/orca/speechgenerator.py:753
7159#: ../src/orca/speechgenerator.py:1277
7160msgid "0 items"
7161msgstr "0 елемента"
7162
7163#. Translators: this represents the state of a check box
7164#.
7165#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7166#. key (e.g., Caps Lock)
7167#.
7168#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:739 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:769
7169#: ../src/orca/speechserver.py:208 ../src/orca/speech.py:187
7170msgid "on"
7171msgstr "включен"
7172
7173#. Translators: this represents the state of a check box
7174#.
7175#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7176#. key (e.g., Caps Lock)
7177#.
7178#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:743 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:773
7179#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:192
7180msgid "off"
7181msgstr "изключен"
7182
7183#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
7184#. (i.e., the place where enter formulas)
7185#.
7186#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:927
7187msgid "Speaks the contents of the input line."
7188msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
7189
7190#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7191#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7192#.
7193#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:935
7194msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
7195msgstr ""
7196"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
7197"произнасянето на изчислените клетки."
7198
7199#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7200#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7201#.
7202#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:944
7203#, fuzzy
7204msgid "Clears the dynamic column headers."
7205msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
7206
7207#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7208#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7209#.
7210#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:952
7211msgid ""
7212"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
7213msgstr ""
7214"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
7215"при произнасянето на изчислените клетки."
7216
7217#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7218#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7219#.
7220#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:961
7221msgid "Clears the dynamic row headers"
7222msgstr ""
7223
7224#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
7225#.
7226#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
7227#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
7228#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
7229#.
7230#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1028
7231msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
7232msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"
7233
7234#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1272
7235msgid "Calc"
7236msgstr "Калкулатор"
7237
7238#. Translators: this is used to announce that the
7239#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
7240#.
7241#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1440
7242msgid "empty"
7243msgstr "празна"
7244
7245#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7246#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7247#.
7248#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1516
7249#, fuzzy, python-format
7250msgid "Dynamic column header set for row %d"
7251msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред "
7252
7253#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7254#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7255#.
7256#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1539
7257msgid "Dynamic column header cleared."
7258msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
7259
7260#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7261#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7262#.
7263#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1592
7264#, python-format
7265msgid "Dynamic row header set for column %s"
7266msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред %s"
7267
7268#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7269#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7270#.
7271#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1616
7272msgid "Dynamic row header cleared."
7273msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
7274
7275#. Translators: this is the title of the window that
7276#. you get when starting StarOffice.  The translated
7277#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
7278#. using.  We hate keying off stuff like this, but
7279#. we're forced to do so in this case.
7280#.
7281#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1768
7282msgid "Welcome to StarOffice"
7283msgstr "Добре дошли в StarOffice"
7284
7285#. Translators: this represents a match with the name of the
7286#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
7287#. the OOo oobase database application. We're looking for the
7288#. accessible object name starting with "Available fields".
7289#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
7290#. sometimes it is necessary and we apologize.
7291#.
7292#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1815
7293msgid "Available fields"
7294msgstr ""
7295
7296#. Translators: this is the name of the menu item people
7297#. use in StarOffice to create a new text document.  It's
7298#. at File->New->Text Document.  The translated form has to
7299#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
7300#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7301#. this case.
7302#.
7303#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1923
7304msgid "Text Document"
7305msgstr "Текстов документ"
7306
7307#. Translators: this is what the name of spell checking
7308#. window in StarOffice begins with.  The translated form
7309#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using.  We
7310#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
7311#. so in this case.
7312#.
7313#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1994
7314#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2259
7315msgid "Spellcheck:"
7316msgstr "Проверка на правописа:"
7317
7318#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2022
7319msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
7320msgstr ""
7321"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
7322
7323#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2038
7324msgid "License Agreement Accept button now has focus."
7325msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
7326
7327#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
7328#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
7329#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
7330#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
7331#. forced to in this case.
7332#.
7333#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2067
7334msgid "First name"
7335msgstr "Лично име"
7336
7337#. Translators: this is our made up name for the nameless field
7338#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
7339#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
7340#.
7341#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2141
7342msgid "Move to cell"
7343msgstr "Преместване към клетка"
7344
7345#. Translators: this is the title of the window that
7346#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
7347#. translated form has to match what
7348#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
7349#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7350#. case.
7351#.
7352#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2339
7353msgid "Presentation Wizard"
7354msgstr "Помошник за презентации"
7355
7356#. Translators: this is the title of the window that
7357#. you get when using StarOffice Writer.  The
7358#. translated form has to match what
7359#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
7360#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7361#. case.
7362#.
7363#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2360
7364msgid "Writer"
7365msgstr "Writer"
7366
7367#. Translators: this means a
7368#. particular cell in a spreadsheet
7369#. has a formula
7370#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
7371#.
7372#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2524
7373msgid "has formula"
7374msgstr "съдържа формула"
7375
7376#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
7377#.
7378#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2577
7379#, python-format
7380msgid "Cell %s"
7381msgstr "Клетка %s"
7382
7383#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
7384#.
7385#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:208
7386#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:225
7387#, python-format
7388msgid "%s panel"
7389msgstr "%s панел"
7390
7391#. Translators: the regular expression here represents a string to
7392#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
7393#. most cases, the application name is the name of the binary used to
7394#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
7395#. only reliable way to do the translation is by running the
7396#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
7397#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
7398#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
7399#.
7400#: ../src/orca/settings.py:826
7401msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7402msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7403
7404#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7405#. OpenOffice and StarOffice.
7406#.
7407#: ../src/orca/settings.py:831
7408msgid "soffice.bin"
7409msgstr "soffice.bin"
7410
7411#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7412#. OpenOffice and StarOffice.
7413#.
7414#: ../src/orca/settings.py:836
7415msgid "soffice"
7416msgstr "soffice"
7417
7418#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
7419#. Evolution mail application.
7420#.
7421#: ../src/orca/settings.py:841
7422msgid "[Ee]volution"
7423msgstr "[Ee]volution"
7424
7425#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
7426#. help application (yelp).
7427#.
7428#: ../src/orca/settings.py:846
7429msgid "yelp"
7430msgstr "yelp"
7431
7432#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7433#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7434#. for itself at the drop of a hat.
7435#.
7436#: ../src/orca/settings.py:852
7437msgid "Deer Park"
7438msgstr "Deer Park"
7439
7440#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7441#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7442#. for itself at the drop of a hat.
7443#.
7444#: ../src/orca/settings.py:858
7445msgid "Bon Echo"
7446msgstr "Bon Echo"
7447
7448#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7449#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7450#. for itself at the drop of a hat.
7451#.
7452#: ../src/orca/settings.py:864
7453msgid "Minefield"
7454msgstr "Minefield"
7455
7456#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7457#. the Thunderbird e-mail application.
7458#.
7459#: ../src/orca/settings.py:869
7460msgid "Mail/News"
7461msgstr "Mail/News"
7462
7463#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7464#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
7465#.
7466#: ../src/orca/settings.py:874
7467msgid "bug-buddy"
7468msgstr "bug-buddy"
7469
7470#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7471#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
7472#.
7473#: ../src/orca/settings.py:879
7474msgid "vte"
7475msgstr "vte"
7476
7477#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7478#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
7479#.
7480#: ../src/orca/settings.py:884
7481msgid "pidgin"
7482msgstr "pidgin"
7483
7484#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
7485#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
7486#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
7487#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
7488#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
7489#.
7490#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
7491msgid "Default Synthesizer"
7492msgstr "Стандартен синтезатор"
7493
7494#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
7495#. called "Speech Dispatcher".
7496#.
7497#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
7498msgid "Speech Dispatcher"
7499msgstr "Разпределител на глас"
7500
7501#. Translators: This string will appear in the list of
7502#. available voices for the current speech engine.  %s will be
7503#. replaced by the name of the current speech engine, such as
7504#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
7505#. refers to the default voice configured for given speech
7506#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
7507#. the list will contain the names of all available "real"
7508#. voices provided by the speech engine.
7509#.
7510#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
7511#, python-format
7512msgid "%s default voice"
7513msgstr "Стандартният глас на %s"
7514
7515#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
7516#. menu item.
7517#.
7518#: ../src/orca/speechgenerator.py:1547
7519msgid "tear off"
7520msgstr "за откъсване"
7521
7522#. Translators: this is the percentage value of a slider.
7523#.
7524#: ../src/orca/where_am_I.py:327
7525#, python-format
7526msgid "%s percent"
7527msgstr "%s процент"
7528
7529#. Translators: this is in reference to a radio button being
7530#. selected or not.
7531#.
7532#: ../src/orca/where_am_I.py:382
7533msgid "selected"
7534msgstr "Избран"
7535
7536#. Translators: this is in reference to a radio button being
7537#. selected or not.
7538#.
7539#: ../src/orca/where_am_I.py:387
7540msgid "not selected"
7541msgstr "не е избран"
7542
7543#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
7544#.
7545#: ../src/orca/where_am_I.py:423
7546#, python-format
7547msgid "%s page"
7548msgstr "%s стр."
7549
7550#: ../src/orca/where_am_I.py:698
7551msgid "Icon panel"
7552msgstr "Панел с икони"
7553
7554#. Translators: this is a count of the number of selected icons
7555#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
7556#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7557#.
7558#: ../src/orca/where_am_I.py:716
7559#, python-format
7560msgid "%d of %d item selected"
7561msgid_plural "%d of %d items selected"
7562msgstr[0] "избран е %d от общо %d елемента"
7563msgstr[1] "избрани са %d от общо %d елемента"
7564
7565#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
7566#. count of the total number of icons within an icon panel. An
7567#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7568#.
7569#: ../src/orca/where_am_I.py:726
7570#, fuzzy, python-format
7571msgid "on item %d of %d"
7572msgstr "%d елемент от общо %d"
7573
7574#. initialize our three outputs.  Output may change below for some
7575#. protocols.
7576#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
7577#.
7578#: ../src/orca/where_am_I.py:766
7579#, python-format
7580msgid "%s link"
7581msgstr "връзка по %s"
7582
7583#: ../src/orca/where_am_I.py:776
7584#, python-format
7585msgid "%s link to %s"
7586msgstr "%s е връзка към %s"
7587
7588#. Translators: this is the domain relationship of a given
7589#. link to the current page.  eg. same page, same site.
7590#: ../src/orca/where_am_I.py:786
7591msgid "same page"
7592msgstr "същата страница"
7593
7594#: ../src/orca/where_am_I.py:788 ../src/orca/where_am_I.py:796
7595msgid "same site"
7596msgstr "същия сайт"
7597
7598#: ../src/orca/where_am_I.py:798
7599msgid "different site"
7600msgstr "различен сайт"
7601
7602#. Translators: This is the size of a file in bytes
7603#.
7604#: ../src/orca/where_am_I.py:852
7605#, python-format
7606msgid "%d byte"
7607msgid_plural "%d bytes"
7608msgstr[0] "%d байт"
7609msgstr[1] "%d байта"
7610
7611#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
7612#.
7613#: ../src/orca/where_am_I.py:856
7614#, python-format
7615msgid "%.2f kilobytes"
7616msgstr "%.2f килобайта"
7617
7618#. Translators: This is the size of a file in megabytes
7619#.
7620#: ../src/orca/where_am_I.py:860
7621#, python-format
7622msgid "%.2f megabytes"
7623msgstr "%.2f мегабайта"
7624
7625#. Translators: this is an item in a list.
7626#.
7627#: ../src/orca/where_am_I.py:978 ../src/orca/where_am_I.py:1022
7628#, python-format
7629msgid "item %d of %d"
7630msgstr "%d елемент от общо %d"
7631
7632#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
7633#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
7634#. dialog box.
7635#.
7636#: ../src/orca/where_am_I.py:1643
7637#, python-format
7638msgid "Default button is %s"
7639msgstr "Стандартният бутон е %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.