source: gnome/gnome-2-22/orca.gnome-2-22.bg.po @ 1509

Last change on this file since 1509 was 1509, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

orca: малки корекции

File size: 241.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of orca po-file.
2# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: orca gnome-2-22\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-06-02 11:31+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-06-02 11:37+0300\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca — четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
28
29#. Liblouis Python bindings
30#.
31#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
32#.
33#. This library is free software; you can redistribute it and/or
34#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
35#. License as published by the Free Software Foundation; either
36#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
37#.
38#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
39#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
40#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
41#. Library General Public License for more details.
42#.
43#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
44#. License along with this library; if not, write to the
45#. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
46#. Boston, MA 02111-1307, USA.
47#. for gettext support
48#. to provide qualified translatable strings
49#. Translators: These are the braille translation table names for different
50#. languages. You could read about braille tables at:
51#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
52#.
53#: ../src/louis/constants.py.in:28
54msgid "Czech Grade 1"
55msgstr "чешки, ниво 1"
56
57#: ../src/louis/constants.py.in:29
58msgid "Spanish Grade 1"
59msgstr "испански, ниво 1"
60
61#: ../src/louis/constants.py.in:30
62msgid "Canada French Grade 2"
63msgstr "френски в Канада, ниво 1"
64
65#: ../src/louis/constants.py.in:31
66msgid "France French Grade 2"
67msgstr "френски във Франция, ниво 2"
68
69#: ../src/louis/constants.py.in:32
70msgid "Latvian Grade 1"
71msgstr "латвийски, ниво 1"
72
73#: ../src/louis/constants.py.in:33
74msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
75msgstr "холандски, ниво 1"
76
77#: ../src/louis/constants.py.in:34
78msgid "Norwegian Grade 0"
79msgstr "норвежки, ниво 0"
80
81#: ../src/louis/constants.py.in:35
82msgid "Norwegian Grade 1"
83msgstr "норвежки, ниво 1"
84
85#: ../src/louis/constants.py.in:36
86msgid "Norwegian Grade 2"
87msgstr "норвежки, ниво 2"
88
89#: ../src/louis/constants.py.in:37
90msgid "Norwegian Grade 3"
91msgstr "норвежки, ниво 3"
92
93#: ../src/louis/constants.py.in:38
94msgid "Polish Grade 1"
95msgstr "полски, ниво 1"
96
97#: ../src/louis/constants.py.in:39
98msgid "Portuguese Grade 1"
99msgstr "португалски, ниво 1"
100
101#: ../src/louis/constants.py.in:40
102msgid "Swedish Grade 1"
103msgstr "шведски, ниво 1"
104
105#: ../src/louis/constants.py.in:41
106msgid "Arabic Grade 1"
107msgstr "арабски, ниво 1"
108
109#: ../src/louis/constants.py.in:42
110msgid "Welsh Grade 1"
111msgstr "уелски, ниво 1"
112
113#: ../src/louis/constants.py.in:43
114msgid "Welsh Grade 2"
115msgstr "уелски, ниво 2"
116
117#: ../src/louis/constants.py.in:44
118msgid "German Grade 0"
119msgstr "немски, ниво 0"
120
121#: ../src/louis/constants.py.in:45
122msgid "German Grade 1"
123msgstr "немски, ниво 1"
124
125#: ../src/louis/constants.py.in:46
126msgid "German Grade 2"
127msgstr "немски, ниво 2"
128
129#: ../src/louis/constants.py.in:47
130msgid "U.K. English Grade 2"
131msgstr "английски във Великобритания, ниво 2"
132
133#: ../src/louis/constants.py.in:48
134msgid "U.K. English Grade 1"
135msgstr "английски във Великобритания, ниво 1"
136
137#: ../src/louis/constants.py.in:49
138msgid "U.S. English Grade 1"
139msgstr "английски в САЩ, ниво 1"
140
141#: ../src/louis/constants.py.in:50
142msgid "U.S. English Grade 2"
143msgstr "английски в САЩ, ниво 2"
144
145#: ../src/louis/constants.py.in:51
146msgid "Canada French Grade 1"
147msgstr "френски в Канада, ниво 1"
148
149#: ../src/louis/constants.py.in:52
150msgid "France French Grade 1"
151msgstr "френски във Франция, ниво 1"
152
153#: ../src/louis/constants.py.in:53
154msgid "Greek Grade 1"
155msgstr "гръцки, ниво 1"
156
157#: ../src/louis/constants.py.in:54
158msgid "Hindi Grade 1"
159msgstr "хинди, ниво 1"
160
161#: ../src/louis/constants.py.in:55
162msgid "Italian Grade 1"
163msgstr "италиански, ниво 1"
164
165#: ../src/louis/constants.py.in:56
166msgid "Belgium Dutch Grade 1"
167msgstr "белгийски, ниво 1"
168
169#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:123
170#, python-format
171msgid "Orca Preferences for %s"
172msgstr "Настройки на Orca за %s"
173
174#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:189 ../src/orca/keybindings.py:157
175#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2147
176msgid "Orca"
177msgstr "Orca"
178
179#. Translators: this refers to commands that do not currently have
180#. an associated key binding.
181#.
182#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2153
183msgid "Unbound"
184msgstr "Без клавишна комбинация"
185
186#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:288
187msgid "No application has focus."
188msgstr "Няма програма на фокус."
189
190#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
191#. for allowing users to set application specific settings from within
192#. Orca for the application that currently has focus.
193#.
194#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:305
195#, python-format
196msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
197msgstr ""
198"Стартиране на настройките на Orca за %s. Това може да отнеме малко време."
199
200#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
201#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
202#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
203#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
204#.
205#: ../src/orca/bookmarks.py:79
206msgid "bookmark entered"
207msgstr "посещаване на отметка"
208
209#. Translators: this announces that the current object is the same
210#. object pointed to by the bookmark.
211#.
212#: ../src/orca/bookmarks.py:102 ../src/orca/Gecko.py:1683
213msgid "bookmark is current object"
214msgstr "текущият обект е отметката"
215
216#. Translators: this announces that the current object's parent and
217#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
218#.
219#: ../src/orca/bookmarks.py:109 ../src/orca/Gecko.py:1690
220msgid "bookmark and current object have same parent"
221msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
222
223#. Translators: this announces that the bookmark and the current
224#. object share a common ancestor
225#.
226#: ../src/orca/bookmarks.py:126 ../src/orca/Gecko.py:1707
227#, python-format
228msgid "shared ancestor %s"
229msgstr "общ прародител %s"
230
231#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
232#. and the current object can not be determined.
233#.
234#: ../src/orca/bookmarks.py:133 ../src/orca/Gecko.py:1714
235msgid "comparison unknown"
236msgstr "неясна връзка"
237
238#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
239#. disk
240#.
241#: ../src/orca/bookmarks.py:142 ../src/orca/Gecko.py:1729
242msgid "bookmarks saved"
243msgstr "отметките са записани"
244
245#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
246#. disk
247#.
248#: ../src/orca/bookmarks.py:147 ../src/orca/Gecko.py:1734
249msgid "bookmarks could not be saved"
250msgstr "отметките не бяха записани"
251
252#. Translators: this represents an item on the screen that has
253#. been set insensitive (or grayed out).
254#.
255#: ../src/orca/braillegenerator.py:190 ../src/orca/speechgenerator.py:188
256msgid "grayed"
257msgstr "посивено"
258
259#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
260#. 'expanded' means the children are showing.
261#. 'collapsed' means the children are not showing.
262#.
263#: ../src/orca/braillegenerator.py:665 ../src/orca/braillegenerator.py:1263
264#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/scripts/gaim.py:161
265#: ../src/orca/scripts/gaim.py:288 ../src/orca/speechgenerator.py:799
266#: ../src/orca/speechgenerator.py:1381 ../src/orca/where_am_I.py:599
267#: ../src/orca/where_am_I.py:660
268msgid "expanded"
269msgstr "разгърнат"
270
271#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
272#. 'expanded' means the children are showing.
273#. 'collapsed' means the children are not showing.
274#.
275#: ../src/orca/braillegenerator.py:671 ../src/orca/braillegenerator.py:1269
276#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/scripts/gaim.py:180
277#: ../src/orca/scripts/gaim.py:294 ../src/orca/speechgenerator.py:805
278#: ../src/orca/speechgenerator.py:1400 ../src/orca/where_am_I.py:605
279#: ../src/orca/where_am_I.py:666
280msgid "collapsed"
281msgstr "свит"
282
283#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
284#. view (i.e., how many ancestors a node has).
285#.
286#: ../src/orca/braillegenerator.py:686
287#, python-format
288msgid "LEVEL %d"
289msgstr "НИВО %d"
290
291#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
292#. view (i.e., how many ancestors a node has).
293#.
294#: ../src/orca/braillegenerator.py:1351
295#, python-format
296msgid "TREE LEVEL %d"
297msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
298
299#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
300#. display (an external hardware device used by people who are blind).
301#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
302#.
303#: ../src/orca/braille.py:174
304msgid "Line Left"
305msgstr "Ред отляво"
306
307#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
308#. display (an external hardware device used by people who are blind).
309#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
310#.
311#: ../src/orca/braille.py:180
312msgid "Line Right"
313msgstr "Ред отдясно"
314
315#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
316#. display (an external hardware device used by people who are blind).
317#. When pressing the button, the display scrolls up.
318#.
319#: ../src/orca/braille.py:186
320msgid "Line Up"
321msgstr "Ред отгоре"
322
323#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
324#. display (an external hardware device used by people who are blind).
325#. When pressing the button, the display scrolls down.
326#.
327#: ../src/orca/braille.py:192
328msgid "Line Down"
329msgstr "Ред отдолу"
330
331#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
332#. display (an external hardware device used by people who are blind).
333#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
334#. window.
335#.
336#: ../src/orca/braille.py:199
337msgid "Top Left"
338msgstr "Горе вляво"
339
340#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
341#. display (an external hardware device used by people who are blind).
342#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
343#. the window.
344#.
345#: ../src/orca/braille.py:206
346msgid "Bottom Right"
347msgstr "Долу вдясно"
348
349#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
350#. display (an external hardware device used by people who are blind).
351#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
352#. the cursor.
353#.
354#: ../src/orca/braille.py:213
355msgid "Cursor Position"
356msgstr "Положение на курсора"
357
358#. Translators: this is the spoken word for the space character
359#.
360#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6084
361#: ../src/orca/default.py:6091 ../src/orca/keynames.py:105
362msgid "space"
363msgstr "шпация"
364
365#. Translators: this is the spoken word for the newline character
366#.
367#: ../src/orca/chnames.py:43
368msgid "newline"
369msgstr "нов ред"
370
371#. Translators: this is the spoken word for the tab character
372#.
373#: ../src/orca/chnames.py:47
374msgid "tab"
375msgstr "табулация"
376
377#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
378#.
379#: ../src/orca/chnames.py:51
380msgid "exclaim"
381msgstr "удивителна"
382
383#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
384#.
385#: ../src/orca/chnames.py:55
386msgid "quote"
387msgstr "горни двойни кавички"
388
389#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
390#.
391#: ../src/orca/chnames.py:59
392msgid "number"
393msgstr "номер"
394
395#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
396#.
397#: ../src/orca/chnames.py:63
398msgid "dollar"
399msgstr "долар"
400
401#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
402#.
403#: ../src/orca/chnames.py:67
404msgid "percent"
405msgstr "процент"
406
407#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
408#.
409#: ../src/orca/chnames.py:71
410msgid "and"
411msgstr "амперсанд"
412
413#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
414#.
415#: ../src/orca/chnames.py:75
416msgid "apostrophe"
417msgstr "апостроф"
418
419#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
420#.
421#: ../src/orca/chnames.py:79
422msgid "left paren"
423msgstr "лява скоба"
424
425#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
426#.
427#: ../src/orca/chnames.py:83
428msgid "right paren"
429msgstr "дясна скоба"
430
431#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
432#.
433#: ../src/orca/chnames.py:87
434msgid "star"
435msgstr "звезда"
436
437#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
438#.
439#: ../src/orca/chnames.py:91
440msgid "plus"
441msgstr "плюс"
442
443#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
444#.
445#: ../src/orca/chnames.py:95
446msgid "comma"
447msgstr "запетая"
448
449#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
450#.
451#: ../src/orca/chnames.py:99
452msgid "dash"
453msgstr "тире"
454
455#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
456#.
457#: ../src/orca/chnames.py:103
458msgid "dot"
459msgstr "точка"
460
461#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
462#.
463#: ../src/orca/chnames.py:107
464msgid "slash"
465msgstr "наклонена черта"
466
467#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
468#.
469#: ../src/orca/chnames.py:111
470msgid "colon"
471msgstr "двоеточие"
472
473#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
474#.
475#: ../src/orca/chnames.py:115
476msgid "semicolon"
477msgstr "точка и запетая"
478
479#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
480#.
481#: ../src/orca/chnames.py:119
482msgid "less"
483msgstr "по-малко"
484
485#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
486#.
487#: ../src/orca/chnames.py:123
488msgid "equals"
489msgstr "равно"
490
491#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
492#.
493#: ../src/orca/chnames.py:127
494msgid "greater"
495msgstr "по-голямо"
496
497#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
498#.
499#: ../src/orca/chnames.py:131
500msgid "question"
501msgstr "въпросителна"
502
503#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
504#.
505#: ../src/orca/chnames.py:135
506msgid "at"
507msgstr "маймунско ухо"
508
509#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
510#.
511#: ../src/orca/chnames.py:139
512msgid "left bracket"
513msgstr "лява квадратна скоба"
514
515#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
516#.
517#: ../src/orca/chnames.py:143
518msgid "backslash"
519msgstr "обратна наклонена черта"
520
521#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
522#.
523#: ../src/orca/chnames.py:147
524msgid "right bracket"
525msgstr "дясна квадратна скоба"
526
527#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
528#.
529#: ../src/orca/chnames.py:151
530msgid "caret"
531msgstr "каретка"
532
533#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
534#.
535#: ../src/orca/chnames.py:155
536msgid "underline"
537msgstr "подчертаване"
538
539#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
540#.
541#: ../src/orca/chnames.py:159
542msgid "grave"
543msgstr "тежко ударение"
544
545#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
546#.
547#: ../src/orca/chnames.py:163
548msgid "left brace"
549msgstr "лява фигурна скоба"
550
551#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
552#.
553#: ../src/orca/chnames.py:167
554msgid "vertical bar"
555msgstr "вертикална линия"
556
557#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
558#.
559#: ../src/orca/chnames.py:171
560msgid "right brace"
561msgstr "дясна фигурна скоба"
562
563#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
564#.
565#: ../src/orca/chnames.py:175
566msgid "tilde"
567msgstr "тилда"
568
569#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
570#.
571#: ../src/orca/chnames.py:179
572msgid "inverted exclamation point"
573msgstr "обърната удивителна"
574
575#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
576#.
577#: ../src/orca/chnames.py:183
578msgid "cents"
579msgstr "центове"
580
581#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
582#.
583#: ../src/orca/chnames.py:187
584msgid "pounds"
585msgstr "лири"
586
587#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
588#.
589#: ../src/orca/chnames.py:191
590msgid "currency sign"
591msgstr "знак за валута"
592
593#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
594#.
595#: ../src/orca/chnames.py:195
596msgid "yen"
597msgstr "йена"
598
599#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
600#.
601#: ../src/orca/chnames.py:199
602msgid "broken bar"
603msgstr "вертикална прекъсната черта"
604
605#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
606#.
607#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
608#.
609#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:844
610msgid "section"
611msgstr "параграф"
612
613#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
614#.
615#: ../src/orca/chnames.py:207
616msgid "umlaut"
617msgstr "трема"
618
619#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
620#.
621#: ../src/orca/chnames.py:211
622msgid "copyright"
623msgstr "авторски права"
624
625#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
626#.
627#: ../src/orca/chnames.py:215
628msgid "superscript a"
629msgstr "горен индекс а"
630
631#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
632#.
633#: ../src/orca/chnames.py:219
634msgid "left double angle bracket"
635msgstr "леви френски кавички"
636
637#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
638#.
639#: ../src/orca/chnames.py:223
640msgid "logical not"
641msgstr "логическо не"
642
643#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
644#.
645#: ../src/orca/chnames.py:227
646msgid "soft hyphen"
647msgstr "меко тире"
648
649#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
650#.
651#: ../src/orca/chnames.py:231
652msgid "registered"
653msgstr "регистрирана марка"
654
655#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
656#.
657#: ../src/orca/chnames.py:235
658msgid "macron"
659msgstr "горна черта"
660
661#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
662#.
663#: ../src/orca/chnames.py:239
664msgid "degrees"
665msgstr "градуси"
666
667#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
668#.
669#: ../src/orca/chnames.py:243
670msgid "plus or minus"
671msgstr "плюс или минус"
672
673#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
674#.
675#: ../src/orca/chnames.py:247
676msgid "superscript 2"
677msgstr "горен индекс 2"
678
679#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
680#.
681#: ../src/orca/chnames.py:251
682msgid "superscript 3"
683msgstr "горен индекс 3"
684
685#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
686#.
687#: ../src/orca/chnames.py:255
688msgid "acute accent"
689msgstr "остро ударение"
690
691#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
692#.
693#: ../src/orca/chnames.py:259
694msgid "mu"
695msgstr "мю"
696
697#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
698#.
699#: ../src/orca/chnames.py:263
700msgid "paragraph marker"
701msgstr "край на абзац"
702
703#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
704#.
705#: ../src/orca/chnames.py:267
706msgid "middle dot"
707msgstr "средна точка"
708
709#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
710#.
711#: ../src/orca/chnames.py:271
712msgid "cedilla"
713msgstr "седий"
714
715#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
716#.
717#: ../src/orca/chnames.py:275
718msgid "superscript 1"
719msgstr "горен индекс 1"
720
721#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
722#.
723#: ../src/orca/chnames.py:279
724msgid "ordinal"
725msgstr "числително редно"
726
727#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
728#.
729#: ../src/orca/chnames.py:283
730msgid "right double angle bracket"
731msgstr "десни френски кавички"
732
733#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
734#.
735#: ../src/orca/chnames.py:287
736msgid "one fourth"
737msgstr "четвъртина"
738
739#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
740#.
741#: ../src/orca/chnames.py:291
742msgid "one half"
743msgstr "половина"
744
745#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
746#.
747#: ../src/orca/chnames.py:295
748msgid "three fourths"
749msgstr "три четвърти"
750
751#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
752#.
753#: ../src/orca/chnames.py:299
754msgid "inverted question mark"
755msgstr "обърната въпросителна"
756
757#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
758#.
759#: ../src/orca/chnames.py:303
760msgid "a acute"
761msgstr "малко a с остро ударение"
762
763#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
764#.
765#: ../src/orca/chnames.py:307
766msgid "A GRAVE"
767msgstr "главно a с тежко ударение"
768
769#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
770#.
771#: ../src/orca/chnames.py:311
772msgid "A ACUTE"
773msgstr "главно a с остро ударение"
774
775#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
776#.
777#: ../src/orca/chnames.py:315
778msgid "A CIRCUMFLEX"
779msgstr "главно а с двойно ударение"
780
781#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
782#.
783#: ../src/orca/chnames.py:319
784msgid "A TILDE"
785msgstr "главно а с тилда"
786
787#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
788#.
789#: ../src/orca/chnames.py:323
790msgid "A UMLAUT"
791msgstr "главно а с трема"
792
793#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
794#.
795#: ../src/orca/chnames.py:327
796msgid "A RING"
797msgstr "главно а с кръгче"
798
799#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
800#.
801#: ../src/orca/chnames.py:331
802msgid "A E"
803msgstr "главен дифтонг а е"
804
805#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
806#.
807#: ../src/orca/chnames.py:335
808msgid "C CEDILLA"
809msgstr "главно це със седий"
810
811#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
812#.
813#: ../src/orca/chnames.py:339
814msgid "E GRAVE"
815msgstr "Главно е с тежко ударение"
816
817#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
818#.
819#: ../src/orca/chnames.py:343
820msgid "E ACUTE"
821msgstr "главно е с остро ударение"
822
823#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
824#.
825#: ../src/orca/chnames.py:347
826msgid "E CIRCUMFLEX"
827msgstr "главно е с двойно ударение"
828
829#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
830#.
831#: ../src/orca/chnames.py:351
832msgid "E UMLAUT"
833msgstr "главно е с трема"
834
835#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
836#.
837#: ../src/orca/chnames.py:355
838msgid "I GRAVE"
839msgstr "Главно и с тежко ударение"
840
841#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
842#.
843#: ../src/orca/chnames.py:359
844msgid "I ACUTE"
845msgstr "главно и с остро ударение"
846
847#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
848#.
849#: ../src/orca/chnames.py:363
850msgid "I CIRCUMFLEX"
851msgstr "главно и с двойно ударение"
852
853#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
854#.
855#: ../src/orca/chnames.py:367
856msgid "I UMLAUT"
857msgstr "главно и с трема"
858
859#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
860#.
861#: ../src/orca/chnames.py:371
862msgid "ETH"
863msgstr "главно ет"
864
865#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
866#.
867#: ../src/orca/chnames.py:375
868msgid "N TILDE"
869msgstr "главно ен с тилда"
870
871#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
872#.
873#: ../src/orca/chnames.py:379
874msgid "O GRAVE"
875msgstr "Главно о с тежко ударение"
876
877#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
878#.
879#: ../src/orca/chnames.py:383
880msgid "O ACUTE"
881msgstr "главно о с остро ударение<"
882
883#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
884#.
885#: ../src/orca/chnames.py:387
886msgid "O CIRCUMFLEX"
887msgstr "главно о с двойно ударение"
888
889#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
890#.
891#: ../src/orca/chnames.py:391
892msgid "O TILDE"
893msgstr "главно о с тилда"
894
895#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
896#.
897#: ../src/orca/chnames.py:395
898msgid "O UMLAUT"
899msgstr "главно о с трема"
900
901#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
902#.
903#: ../src/orca/chnames.py:399
904msgid "times"
905msgstr "умножение"
906
907#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
908#.
909#: ../src/orca/chnames.py:403
910msgid "O STROKE"
911msgstr "главно о с черта"
912
913#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
914#.
915#: ../src/orca/chnames.py:407
916msgid "U GRAVE"
917msgstr "Главно у с тежко ударение"
918
919#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
920#.
921#: ../src/orca/chnames.py:411
922msgid "U ACUTE"
923msgstr "главно у с остро ударение"
924
925#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
926#.
927#: ../src/orca/chnames.py:415
928msgid "U CIRCUMFLEX"
929msgstr "главно у с двойно ударение"
930
931#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
932#.
933#: ../src/orca/chnames.py:419
934msgid "U UMLAUT"
935msgstr "главно у с трема"
936
937#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
938#.
939#: ../src/orca/chnames.py:423
940msgid "Y ACUTE"
941msgstr "главно игрек с остро ударение"
942
943#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
944#.
945#: ../src/orca/chnames.py:427
946msgid "THORN"
947msgstr "главно торн"
948
949#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
950#.
951#: ../src/orca/chnames.py:431
952msgid "s sharp"
953msgstr "ес цет"
954
955#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
956#.
957#: ../src/orca/chnames.py:435
958msgid "a grave"
959msgstr "малко а с тежко ударение"
960
961#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
962#.
963#: ../src/orca/chnames.py:439
964msgid "a circumflex"
965msgstr "малко а с двойно ударение"
966
967#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
968#.
969#: ../src/orca/chnames.py:443
970msgid "a tilde"
971msgstr "малко а с тилда"
972
973#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
974#.
975#: ../src/orca/chnames.py:447
976msgid "a umlaut"
977msgstr "малко а с трема"
978
979#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
980#.
981#: ../src/orca/chnames.py:451
982msgid "a ring"
983msgstr "малко с а кръгче"
984
985#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
986#.
987#: ../src/orca/chnames.py:455
988msgid "a e"
989msgstr "малък дифтонг а е"
990
991#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
992#.
993#: ../src/orca/chnames.py:459
994msgid "c cedilla"
995msgstr "малко це със седий"
996
997#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
998#.
999#: ../src/orca/chnames.py:463
1000msgid "e grave"
1001msgstr "малко е с тежко ударение"
1002
1003#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1004#.
1005#: ../src/orca/chnames.py:467
1006msgid "e acute"
1007msgstr "малко е с остро ударение"
1008
1009#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1010#.
1011#: ../src/orca/chnames.py:471
1012msgid "e circumflex"
1013msgstr "малко е с двойно ударение"
1014
1015#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1016#.
1017#: ../src/orca/chnames.py:475
1018msgid "e umlaut"
1019msgstr "малко е с трема"
1020
1021#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1022#.
1023#: ../src/orca/chnames.py:479
1024msgid "i grave"
1025msgstr "малко и с тежко ударение"
1026
1027#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1028#.
1029#: ../src/orca/chnames.py:483
1030msgid "i acute"
1031msgstr "малко и с остро ударение"
1032
1033#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1034#.
1035#: ../src/orca/chnames.py:487
1036msgid "i circumflex"
1037msgstr "малко и с двойно ударение"
1038
1039#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1040#.
1041#: ../src/orca/chnames.py:491
1042msgid "i umlaut"
1043msgstr "малко и с трема"
1044
1045#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1046#.
1047#: ../src/orca/chnames.py:495
1048msgid "eth"
1049msgstr "малко ет"
1050
1051#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1052#.
1053#: ../src/orca/chnames.py:499
1054msgid "n tilde"
1055msgstr "малко ен с тилда"
1056
1057#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1058#.
1059#: ../src/orca/chnames.py:503
1060msgid "o grave"
1061msgstr "малко о с тежко ударение"
1062
1063#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1064#.
1065#: ../src/orca/chnames.py:507
1066msgid "o acute"
1067msgstr "малко о с остро ударение"
1068
1069#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1070#.
1071#: ../src/orca/chnames.py:511
1072msgid "o circumflex"
1073msgstr "малко о с двойно ударение"
1074
1075#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1076#.
1077#: ../src/orca/chnames.py:515
1078msgid "o tilde"
1079msgstr "главно о с тилда"
1080
1081#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1082#.
1083#: ../src/orca/chnames.py:519
1084msgid "o umlaut"
1085msgstr "малко о с трема"
1086
1087#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1088#.
1089#: ../src/orca/chnames.py:523
1090msgid "divided by"
1091msgstr "деление"
1092
1093#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1094#.
1095#: ../src/orca/chnames.py:527
1096msgid "o stroke"
1097msgstr "малко о с черта"
1098
1099#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1100#.
1101#: ../src/orca/chnames.py:531
1102msgid "thorn"
1103msgstr "малко торн"
1104
1105#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1106#.
1107#: ../src/orca/chnames.py:535
1108msgid "u acute"
1109msgstr "малко у с остро ударение"
1110
1111#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1112#.
1113#: ../src/orca/chnames.py:539
1114msgid "u grave"
1115msgstr "малко у с тежко ударение"
1116
1117#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1118#.
1119#: ../src/orca/chnames.py:543
1120msgid "u circumflex"
1121msgstr "малко у с двойно ударение"
1122
1123#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1124#.
1125#: ../src/orca/chnames.py:547
1126msgid "u umlaut"
1127msgstr "малко у с трема"
1128
1129#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1130#.
1131#: ../src/orca/chnames.py:551
1132msgid "y acute"
1133msgstr "малко игрек с остро ударение"
1134
1135#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1136#.
1137#: ../src/orca/chnames.py:555
1138msgid "y umlaut"
1139msgstr "малко игрек с трема"
1140
1141#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1142#.
1143#: ../src/orca/chnames.py:559
1144msgid "Y UMLAUT"
1145msgstr "главно игрек с трема"
1146
1147#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1148#.
1149#: ../src/orca/chnames.py:563
1150msgid "florin"
1151msgstr "флорин"
1152
1153#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1154#.
1155#: ../src/orca/chnames.py:567
1156msgid "en dash"
1157msgstr "тире ен"
1158
1159#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1160#. (U+2018)
1161#.
1162#: ../src/orca/chnames.py:572
1163msgid "left single quote"
1164msgstr "лява единична кавичка"
1165
1166#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1167#. (U+2019)
1168#.
1169#: ../src/orca/chnames.py:577
1170msgid "right single quote"
1171msgstr "дясна единична кавичка"
1172
1173#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1174#.
1175#: ../src/orca/chnames.py:581
1176msgid "left double quote"
1177msgstr "леви двойни кавички"
1178
1179#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1180#.
1181#: ../src/orca/chnames.py:585
1182msgid "right double quote"
1183msgstr "десни двойни кавички"
1184
1185#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1186#.
1187#: ../src/orca/chnames.py:589
1188msgid "dagger"
1189msgstr "кама"
1190
1191#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1192#.
1193#: ../src/orca/chnames.py:593
1194msgid "double dagger"
1195msgstr "двойна кама"
1196
1197#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1198#.
1199#: ../src/orca/chnames.py:597
1200msgid "bullet"
1201msgstr "водач"
1202
1203#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1204#.
1205#: ../src/orca/chnames.py:601
1206msgid "triangular bullet"
1207msgstr "триъгълен водач"
1208
1209#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1210#.
1211#: ../src/orca/chnames.py:605
1212msgid "per mille"
1213msgstr "промил"
1214
1215#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1216#.
1217#: ../src/orca/chnames.py:609
1218msgid "prime"
1219msgstr "прима"
1220
1221#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1222#.
1223#: ../src/orca/chnames.py:613
1224msgid "double prime"
1225msgstr "двойна прима"
1226
1227#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1228#.
1229#: ../src/orca/chnames.py:617
1230msgid "hyphen bullet"
1231msgstr "водач-тире"
1232
1233#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1234#.
1235#: ../src/orca/chnames.py:621
1236msgid "euro"
1237msgstr "евро"
1238
1239#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1240#.
1241#: ../src/orca/chnames.py:625
1242msgid "trademark"
1243msgstr "търговска марка"
1244
1245#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1246#.
1247#: ../src/orca/chnames.py:629
1248msgid "almost equal to"
1249msgstr "почти равно на"
1250
1251#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1252#.
1253#: ../src/orca/chnames.py:633
1254msgid "not equal to"
1255msgstr "не равно на"
1256
1257#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1258#.
1259#: ../src/orca/chnames.py:637
1260msgid "less than or equal to"
1261msgstr "по-малко или равно на"
1262
1263#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1264#.
1265#: ../src/orca/chnames.py:641
1266msgid "greater than or equal to"
1267msgstr "по-голямо или равно на"
1268
1269#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1270#.
1271#: ../src/orca/chnames.py:645
1272msgid "square root"
1273msgstr "корен квадратен"
1274
1275#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1276#.
1277#: ../src/orca/chnames.py:649
1278msgid "cube root"
1279msgstr "корен кубичен"
1280
1281#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1282#.
1283#: ../src/orca/chnames.py:653
1284msgid "infinity"
1285msgstr "безкрайност"
1286
1287#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1288#. It can be used as a bullet in a list.
1289#.
1290#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1291#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1292#. please use the same translation for this character.
1293#.
1294#: ../src/orca/chnames.py:658 ../src/orca/chnames.py:721
1295msgid "black square"
1296msgstr "черно квадратче"
1297
1298#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1299#. It can be used as a bullet in a list.
1300#.
1301#: ../src/orca/chnames.py:663
1302msgid "white square"
1303msgstr "бяло квадратче"
1304
1305#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1306#. It can be used as a bullet in a list.
1307#.
1308#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1309#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1310#. please use the same translation for this character.
1311#.
1312#: ../src/orca/chnames.py:668 ../src/orca/chnames.py:727
1313msgid "black diamond"
1314msgstr "черно каро"
1315
1316#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1317#. It can be used as a bullet in a list.
1318#.
1319#: ../src/orca/chnames.py:673
1320msgid "white circle"
1321msgstr "бяло кръгче"
1322
1323#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1324#. It can be used as a bullet in a list.
1325#.
1326#: ../src/orca/chnames.py:678
1327msgid "black circle"
1328msgstr "черно кръгче"
1329
1330#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1331#.
1332#: ../src/orca/chnames.py:682
1333msgid "white bullet"
1334msgstr "бял водач"
1335
1336#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1337#. It can be used as a bullet in a list.
1338#.
1339#: ../src/orca/chnames.py:687
1340msgid "check mark"
1341msgstr "отметка"
1342
1343#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1344#. It can be used as a bullet in a list.
1345#.
1346#: ../src/orca/chnames.py:692
1347msgid "heavy check mark"
1348msgstr "силна отметка"
1349
1350#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1351#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1352#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1353#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1354#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1355#. use of "x-shaped bullet".
1356#.
1357#: ../src/orca/chnames.py:701
1358msgid "x-shaped bullet"
1359msgstr "водач-хикс"
1360
1361#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1362#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1363#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1364#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1365#.
1366#: ../src/orca/chnames.py:708
1367msgid "right-pointing arrow"
1368msgstr "дясна стрелка"
1369
1370#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1371#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1372#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1373#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1374#.
1375#: ../src/orca/chnames.py:715
1376msgid "right-pointing arrowhead"
1377msgstr "дясна стрелка без тяло"
1378
1379#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1380#. allows the blind user to explore the text in a
1381#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1382#. the text from all objects in a window (e.g.,
1383#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1384#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1385#. the user to explore this text by the {previous,next}
1386#. {line,word,character}.  A left click means to generate
1387#. a left mouse button click on the current item.
1388#.
1389#: ../src/orca/default.py:143
1390msgid "Performs left click on current flat review item."
1391msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
1392
1393#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1394#. allows the blind user to explore the text in a
1395#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1396#. the text from all objects in a window (e.g.,
1397#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1398#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1399#. the user to explore this text by the {previous,next}
1400#. {line,word,character}.  A right click means to generate
1401#. a right mouse button click on the current item.
1402#.
1403#: ../src/orca/default.py:158
1404msgid "Performs right click on current flat review item."
1405msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
1406
1407#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1408#. user to press a key and have the entire document in
1409#. a window be automatically spoken to the user.  If
1410#. the user presses any key during a SayAll operation,
1411#. the speech will be interrupted and the cursor will
1412#. be positioned at the point where the speech was
1413#. interrupted.
1414#.
1415#: ../src/orca/default.py:171 ../src/orca/Gecko.py:2547
1416#: ../src/orca/scripts/acroread.py:115 ../src/orca/scripts/Evolution.py:385
1417msgid "Speaks entire document."
1418msgstr "Произнасяне на целия документ."
1419
1420#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1421#. a user to press a key and then have information
1422#. about their current context spoken and brailled to
1423#. them.  For example, the information may include the
1424#. name of the current pushbutton with focus as well as
1425#. its mnemonic.
1426#.
1427#: ../src/orca/default.py:183
1428msgid "Performs the basic where am I operation."
1429msgstr "Извършване на основната операция „Къде съм?“."
1430
1431#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1432#. a user to press a key and then have information
1433#. about their current context spoken and brailled to
1434#. them.  For example, the information may include the
1435#. name of the current pushbutton with focus as well as
1436#. its mnemonic.
1437#.
1438#: ../src/orca/default.py:195
1439msgid "Performs the detailed where am I operation."
1440msgstr "Извършване на разширената операция „Къде съм?“."
1441
1442#. Translators: This command will cause the window's
1443#. title to be spoken.
1444#.
1445#: ../src/orca/default.py:203
1446msgid "Speaks the title bar."
1447msgstr "Произнасяне на лентата за заглавието."
1448
1449#. Translators: This command will cause the window's
1450#. status bar contents to be spoken.
1451#.
1452#: ../src/orca/default.py:211
1453msgid "Speaks the status bar."
1454msgstr "Произнасяне на лентата за състоянието."
1455
1456#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1457#. search for text in a window and then move focus to
1458#. that text.  For example, they may want to find the
1459#. "OK" button.
1460#.
1461#: ../src/orca/default.py:221
1462msgid "Opens the Orca Find dialog."
1463msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
1464
1465#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1466#. search for text in a window and then move focus to
1467#. that text.  For example, they may want to find the
1468#. "OK" button.  This string is used for finding the
1469#. next occurence of a string.
1470#.
1471#: ../src/orca/default.py:232
1472msgid "Searches for the next instance of a string."
1473msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
1474
1475#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1476#. search for text in a window and then move focus to
1477#. that text.  For example, they may want to find the
1478#. "OK" button.  This string is used for finding the
1479#. previous occurence of a string.
1480#.
1481#: ../src/orca/default.py:243
1482msgid "Searches for the previous instance of a string."
1483msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
1484
1485#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1486#. allows the blind user to explore the text in a
1487#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1488#. the text from all objects in a window (e.g.,
1489#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1490#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1491#. the user to explore this text by the {previous,next}
1492#. {line,word,character}.
1493#.
1494#: ../src/orca/default.py:262
1495msgid "Enters and exits flat review mode."
1496msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
1497
1498#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1499#. allows the blind user to explore the text in a
1500#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1501#. the text from all objects in a window (e.g.,
1502#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1503#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1504#. the user to explore this text by the {previous,next}
1505#. {line,word,character}.
1506#.
1507#: ../src/orca/default.py:276
1508msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1509msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
1510
1511#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1512#. allows the blind user to explore the text in a
1513#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1514#. the text from all objects in a window (e.g.,
1515#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1516#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1517#. the user to explore this text by the {previous,next}
1518#. {line,word,character}.  The home position is the
1519#. beginning of the content in the window.
1520#.
1521#: ../src/orca/default.py:291
1522msgid "Moves flat review to the home position."
1523msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
1524
1525#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1526#. allows the blind user to explore the text in a
1527#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1528#. the text from all objects in a window (e.g.,
1529#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1530#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1531#. the user to explore this text by the {previous,next}
1532#. {line,word,character}.  This particular command will
1533#. cause Orca to speak the current line.
1534#.
1535#: ../src/orca/default.py:306
1536msgid "Speaks the current flat review line."
1537msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
1538
1539#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1540#. allows the blind user to explore the text in a
1541#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1542#. the text from all objects in a window (e.g.,
1543#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1544#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1545#. the user to explore this text by the {previous,next}
1546#. {line,word,character}. This particular command will
1547#. cause Orca to spell the current line.
1548#.
1549#: ../src/orca/default.py:321
1550msgid "Spells the current flat review line."
1551msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в плоския преглед."
1552
1553#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1554#. allows the blind user to explore the text in a
1555#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1556#. the text from all objects in a window (e.g.,
1557#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1558#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1559#. the user to explore this text by the {previous,next}
1560#. {line,word,character}. This particular command will
1561#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
1562#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1563#.
1564#: ../src/orca/default.py:337
1565msgid "Phonetically spells the current flat review line."
1566msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в плоския преглед."
1567
1568#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1569#. allows the blind user to explore the text in a
1570#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1571#. the text from all objects in a window (e.g.,
1572#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1573#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1574#. the user to explore this text by the {previous,next}
1575#. {line,word,character}.
1576#.
1577#: ../src/orca/default.py:351
1578msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1579msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
1580
1581#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1582#. allows the blind user to explore the text in a
1583#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1584#. the text from all objects in a window (e.g.,
1585#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1586#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1587#. the user to explore this text by the {previous,next}
1588#. {line,word,character}.  The end position is the last
1589#. bit of information in the window.
1590#.
1591#: ../src/orca/default.py:366
1592msgid "Moves flat review to the end position."
1593msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
1594
1595#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1596#. allows the blind user to explore the text in a
1597#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1598#. the text from all objects in a window (e.g.,
1599#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1600#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1601#. the user to explore this text by the {previous,next}
1602#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1603#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1604#. wrap across lines if necessary).
1605#.
1606#: ../src/orca/default.py:382
1607msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1608msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
1609
1610#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1611#. allows the blind user to explore the text in a
1612#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1613#. the text from all objects in a window (e.g.,
1614#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1615#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1616#. the user to explore this text by the {previous,next}
1617#. {line,word,character}.  Above in this case means
1618#. geographically above, as if you drew a vertical line
1619#. in the window.
1620#.
1621#: ../src/orca/default.py:398
1622msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1623msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
1624
1625#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1626#. allows the blind user to explore the text in a
1627#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1628#. the text from all objects in a window (e.g.,
1629#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1630#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1631#. the user to explore this text by the {previous,next}
1632#. {line,word,character}.  This command will speak the
1633#. current word or item.
1634#.
1635#: ../src/orca/default.py:413
1636msgid "Speaks the current flat review item or word."
1637msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в плоския преглед."
1638
1639#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1640#. allows the blind user to explore the text in a
1641#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1642#. the text from all objects in a window (e.g.,
1643#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1644#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1645#. the user to explore this text by the {previous,next}
1646#. {line,word,character}.  This command will spell out
1647#. the current word or item letter by letter.
1648#.
1649#: ../src/orca/default.py:428
1650msgid "Spells the current flat review item or word."
1651msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския преглед."
1652
1653#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1654#. allows the blind user to explore the text in a
1655#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1656#. the text from all objects in a window (e.g.,
1657#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1658#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1659#. the user to explore this text by the {previous,next}
1660#. {line,word,character}.  This command will spell out
1661#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
1662#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1663#.
1664#: ../src/orca/default.py:444
1665msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
1666msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския преглед."
1667
1668#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1669#. allows the blind user to explore the text in a
1670#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1671#. the text from all objects in a window (e.g.,
1672#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1673#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1674#. the user to explore this text by the {previous,next}
1675#. {line,word,character}.  The flat review object is
1676#. typically something like a pushbutton, a label, or
1677#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
1678#. speak the text associated with the object.
1679#.
1680#: ../src/orca/default.py:461
1681msgid "Speaks the current flat review object."
1682msgstr "Произнасяне  произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
1683
1684#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1685#. allows the blind user to explore the text in a
1686#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1687#. the text from all objects in a window (e.g.,
1688#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1689#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1690#. the user to explore this text by the {previous,next}
1691#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1692#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1693#. wrap across lines if necessary).
1694#.
1695#: ../src/orca/default.py:477
1696msgid "Moves flat review to the next item or word."
1697msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
1698
1699#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1700#. allows the blind user to explore the text in a
1701#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1702#. the text from all objects in a window (e.g.,
1703#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1704#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1705#. the user to explore this text by the {previous,next}
1706#. {line,word,character}.  Below in this case means
1707#. geographically below, as if you drew a vertical line
1708#. downward on the screen.
1709#.
1710#: ../src/orca/default.py:493
1711msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1712msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
1713
1714#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1715#. allows the blind user to explore the text in a
1716#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1717#. the text from all objects in a window (e.g.,
1718#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1719#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1720#. the user to explore this text by the {previous,next}
1721#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1722#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1723#. wrap across lines if necessary).
1724#.
1725#: ../src/orca/default.py:509
1726msgid "Moves flat review to the previous character."
1727msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
1728
1729#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1730#. allows the blind user to explore the text in a
1731#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1732#. the text from all objects in a window (e.g.,
1733#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1734#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1735#. the user to explore this text by the {previous,next}
1736#. {line,word,character}.
1737#.
1738#: ../src/orca/default.py:523
1739msgid "Moves flat review to the end of the line."
1740msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
1741
1742#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1743#. allows the blind user to explore the text in a
1744#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1745#. the text from all objects in a window (e.g.,
1746#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1747#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1748#. the user to explore this text by the {previous,next}
1749#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1750#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1751#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
1752#. this case will be the spoken language form of the
1753#. character currently being reviewed.
1754#.
1755#: ../src/orca/default.py:541
1756msgid "Speaks the current flat review character."
1757msgstr "Произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
1758
1759#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1760#. allows the blind user to explore the text in a
1761#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1762#. the text from all objects in a window (e.g.,
1763#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1764#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1765#. the user to explore this text by the {previous,next}
1766#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1767#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1768#. wrap across lines if necessary).  This command will
1769#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
1770#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
1771#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1772#.
1773#: ../src/orca/default.py:560
1774msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
1775msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
1776
1777#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1778#. allows the blind user to explore the text in a
1779#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1780#. the text from all objects in a window (e.g.,
1781#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1782#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1783#. the user to explore this text by the {previous,next}
1784#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1785#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1786#. wrap across lines if necessary).
1787#.
1788#: ../src/orca/default.py:576
1789msgid "Moves flat review to the next character."
1790msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
1791
1792#. Translators: when users are navigating a table, they
1793#. sometimes want the entire row of a table read, or
1794#. they just want the current cell to be presented to them.
1795#.
1796#: ../src/orca/default.py:585
1797msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1798msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
1799
1800#. Translators: the attributes being presented are the
1801#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1802#. font size, etc.
1803#.
1804#: ../src/orca/default.py:595
1805msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1806msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
1807
1808#. Translators: a refreshable braille display is an
1809#. external hardware device that presents braille
1810#. character to the user.  There are a limited number
1811#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1812#. provides the feature to build up a longer logical
1813#. line and allow the user to press buttons on the
1814#. braille display so they can pan left and right over
1815#. this line.
1816#.
1817#: ../src/orca/default.py:615
1818msgid "Pans the braille display to the left."
1819msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
1820
1821#. Translators: a refreshable braille display is an
1822#. external hardware device that presents braille
1823#. character to the user.  There are a limited number
1824#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1825#. provides the feature to build up a longer logical
1826#. line and allow the user to press buttons on the
1827#. braille display so they can pan left and right over
1828#. this line.
1829#.
1830#: ../src/orca/default.py:630
1831msgid "Pans the braille display to the right."
1832msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
1833
1834#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1835#. allows the blind user to explore the text in a
1836#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1837#. the text from all objects in a window (e.g.,
1838#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1839#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1840#. the user to explore this text by the {previous,next}
1841#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
1842#. left of the window currently being reviewed.
1843#.
1844#: ../src/orca/default.py:646
1845msgid "Moves flat review to the bottom left."
1846msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
1847
1848#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1849#. allows the blind user to explore the text in a
1850#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1851#. the text from all objects in a window (e.g.,
1852#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1853#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1854#. the user to explore this text by the {previous,next}
1855#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
1856#. the user can be exploring the window without changing
1857#. which object in the window which has focus.  The
1858#. feature used here will return the flat review to the
1859#. object with focus.
1860#.
1861#: ../src/orca/default.py:664
1862msgid "Returns to object with keyboard focus."
1863msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
1864
1865#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1866#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1867#. the effects of that key would be.  The effects might
1868#. be what Orca would do if it had a handler for the
1869#. particular key combination, or they might just be to
1870#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1871#.
1872#: ../src/orca/default.py:676
1873msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
1874msgstr ""
1875"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1876
1877#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1878#. synthesis engine will generate speech.
1879#.
1880#: ../src/orca/default.py:684
1881msgid "Decreases the speech rate."
1882msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
1883
1884#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1885#. synthesis engine will generate speech.
1886#.
1887#: ../src/orca/default.py:692
1888msgid "Increases the speech rate."
1889msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
1890
1891#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1892#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1893#. generate speech.
1894#.
1895#: ../src/orca/default.py:701
1896msgid "Decreases the speech pitch."
1897msgstr "Намаляване на височината на гласа."
1898
1899#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1900#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1901#. generate speech.
1902#.
1903#: ../src/orca/default.py:710
1904msgid "Increases the speech pitch."
1905msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
1906
1907#: ../src/orca/default.py:715
1908msgid "Quits Orca"
1909msgstr "Спиране на Orca"
1910
1911#. Translators: the preferences configuration dialog is
1912#. the dialog that allows users to set their preferences
1913#. for Orca.
1914#.
1915#: ../src/orca/default.py:724
1916msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1917msgstr "Показване на диалога с настройките."
1918
1919#. Translators: the application preferences configuration
1920#. dialog is the dialog that allows users to set their
1921#. preferences for a specific application within Orca.
1922#.
1923#: ../src/orca/default.py:733
1924msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
1925msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
1926
1927#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1928#. on or off.  We call it 'silencing'.
1929#.
1930#: ../src/orca/default.py:741
1931msgid "Toggles the silencing of speech."
1932msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
1933
1934#. Translators: this command announces information regarding
1935#. the relationship of the given bookmark to the current
1936#. position
1937#.
1938#: ../src/orca/default.py:783
1939msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
1940msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото"
1941
1942#. Translators: this command moves the current position to the
1943#. location stored at the bookmark.
1944#.
1945#: ../src/orca/default.py:791
1946msgid "Go to bookmark."
1947msgstr "Отиване до отметка."
1948
1949#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1950#. object location to the given input key command.
1951#.
1952#: ../src/orca/default.py:799
1953msgid "Add bookmark."
1954msgstr "Добавяне на отметка."
1955
1956#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1957#. current application to disk.
1958#.
1959#: ../src/orca/default.py:807
1960msgid "Save bookmarks."
1961msgstr "Запазване на отметките."
1962
1963#. Translators: this event handler cycles through the registered
1964#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1965#.
1966#: ../src/orca/default.py:815
1967msgid "Go to next bookmark location."
1968msgstr "Към адреса на следващата отметка."
1969
1970#. Translators: this event handler cycles through the
1971#. registered bookmarks and takes the user to the previous
1972#. bookmark location.
1973#.
1974#: ../src/orca/default.py:824
1975msgid "Go to previous bookmark location."
1976msgstr "Към адреса на предишната отметка."
1977
1978#. Translators: "color enhancements" are changes users can
1979#. make to the appearance of the screen to make things easier
1980#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
1981#. This command toggles these enhancements on/off.
1982#.
1983#: ../src/orca/default.py:834
1984msgid "Toggles color enhancements."
1985msgstr "Превключване на промените в цветовете."
1986
1987#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
1988#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
1989#. easier to see, such as increasing its size, changing its
1990#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
1991#. toggles these enhancements on/off.
1992#.
1993#: ../src/orca/default.py:845
1994msgid "Toggles mouse enhancements."
1995msgstr "Превключване на промените на мишката."
1996
1997#. Translators: this command increases the magnification
1998#. level.
1999#.
2000#: ../src/orca/default.py:853
2001msgid "Increases the magnification level."
2002msgstr "Увеличаване на увеличението на лупата."
2003
2004#. Translators: this command decreases the magnification
2005#. level.
2006#.
2007#: ../src/orca/default.py:861
2008msgid "Decreases the magnification level."
2009msgstr "Намаляване на увеличението на лупата."
2010
2011#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
2012#. on or off. This command not only toggles magnification,
2013#. but also all of the color and pointer customizations
2014#. made through the magnifier.
2015#.
2016#: ../src/orca/default.py:871
2017msgid "Toggles the magnifier."
2018msgstr "Превключване на лупата."
2019
2020#. Translators: the user can choose between several different
2021#. types of magnification, including full screen and split
2022#. screen.  The "position" here refers to location of the
2023#. magnifier.
2024#.
2025#: ../src/orca/default.py:881
2026msgid "Cycles to the next magnifier position."
2027msgstr "Пременаване към следващата степен на увеличение."
2028
2029#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2030#. user has navigated to an empty line.
2031#.
2032#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
2033#. sheet cell.
2034#.
2035#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2036#. user has navigated to an empty line.
2037#.
2038#: ../src/orca/default.py:2069 ../src/orca/default.py:2303
2039#: ../src/orca/default.py:4303 ../src/orca/default.py:4458
2040#: ../src/orca/default.py:4466 ../src/orca/default.py:4573
2041#: ../src/orca/default.py:4581 ../src/orca/Gecko.py:8243
2042#: ../src/orca/Gecko.py:10347 ../src/orca/scripts/Evolution.py:763
2043#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:695
2044#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2651
2045#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2669 ../src/orca/where_am_I.py:1388
2046msgid "blank"
2047msgstr "нищо"
2048
2049#. Translators: this is the number of space characters on a line
2050#. of text.
2051#.
2052#: ../src/orca/default.py:2150
2053#, python-format
2054msgid "%d space"
2055msgid_plural "%d spaces"
2056msgstr[0] "%d интервал"
2057msgstr[1] "%d интервала"
2058
2059#. Translators: this is the number of tab characters on a line
2060#. of text.
2061#.
2062#: ../src/orca/default.py:2157
2063#, python-format
2064msgid "%d tab"
2065msgid_plural "%d tabs"
2066msgstr[0] "%d табулация"
2067msgstr[1] "%d табулации"
2068
2069#. Translators: this is an index value
2070#. so that we can tell which progress bar
2071#. we are referring to.
2072#.
2073#: ../src/orca/default.py:2482
2074#, python-format
2075msgid "Progress bar %d."
2076msgstr "Лента за прогреса %d"
2077
2078#. Translators: this is the percentage value of a
2079#. progress bar.
2080#.
2081#. Translators: this is the percentage value of a slider,
2082#. progress bar or other component that displays a value as
2083#. a percentage.
2084#.
2085#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
2086#.
2087#: ../src/orca/default.py:2490 ../src/orca/flat_review.py:444
2088#: ../src/orca/speechgenerator.py:1006
2089#, python-format
2090msgid "%d percent."
2091msgstr "%d процента."
2092
2093#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
2094#. view (i.e., how many ancestors a node has).
2095#.
2096#: ../src/orca/default.py:2704 ../src/orca/scripts/gaim.py:302
2097#: ../src/orca/where_am_I.py:613 ../src/orca/where_am_I.py:674
2098#, python-format
2099msgid "tree level %d"
2100msgstr "ниво в дървото %d"
2101
2102#. Translators: this is in reference to a table cell being
2103#. selected or not.
2104#.
2105#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2106#.
2107#: ../src/orca/default.py:2743
2108msgid "tablecell| not selected"
2109msgstr "не е избран"
2110
2111#. Translators: this means the user has selected
2112#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
2113#.
2114#: ../src/orca/default.py:3180
2115msgid "entire document selected"
2116msgstr "избран е целият документ"
2117
2118#. Translators: this object is now selected.
2119#. Let the user know this.
2120#.
2121#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2122#. CHARACTER |
2123#.
2124#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2125#. a document, Orca lets them know this.
2126#.
2127#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2128#.
2129#: ../src/orca/default.py:3518 ../src/orca/default.py:3743
2130#: ../src/orca/default.py:6672 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:173
2131#: ../src/orca/speechgenerator.py:238 ../src/orca/where_am_I.py:487
2132msgid "text|selected"
2133msgstr "избран"
2134
2135#. Translators: this object is now unselected.
2136#. Let the user know this.
2137#.
2138#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2139#. CHARACTER |
2140#.
2141#. Translators: when the user unselects
2142#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
2143#. them know this.
2144#.
2145#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2146#.
2147#: ../src/orca/default.py:3526 ../src/orca/default.py:6688
2148msgid "text|unselected"
2149msgstr "неизбран"
2150
2151#. Translators: when users are navigating a table, they
2152#. sometimes want the entire row of a table read, or
2153#. they just want the current cell to be presented to them.
2154#.
2155#: ../src/orca/default.py:3800
2156msgid "Speak row"
2157msgstr "Прочитане на ред"
2158
2159#. Translators: when users are navigating a table, they
2160#. sometimes want the entire row of a table read, or
2161#. they just want the current cell to be presented to them.
2162#.
2163#: ../src/orca/default.py:3806
2164msgid "Speak cell"
2165msgstr "Прочитане на клетка"
2166
2167#. Translators: bold as in the font sense.
2168#.
2169#: ../src/orca/default.py:3856 ../src/orca/where_am_I.py:1442
2170msgid "bold"
2171msgstr "получерно"
2172
2173#. Translators: these represent the number of pixels
2174#. for the left or right margins in a document.  We
2175#. are hesitant to interpret the values -- they are
2176#. given to us in some unknown form by the
2177#. application, so we leave things in plural form
2178#. here.
2179#.
2180#: ../src/orca/default.py:3873
2181#, python-format
2182msgid "%s %s pixel"
2183msgid_plural "%s %s pixels"
2184msgstr[0] "%s %s пиксел"
2185msgstr[1] "%s %s пиксела"
2186
2187#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2188#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2189#. the effects of that key would be.  The effects might
2190#. be what Orca would do if it had a handler for the
2191#. particular key combination, or they might just be to
2192#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2193#. This text here is what is spoken to the user.
2194#.
2195#: ../src/orca/default.py:3994
2196msgid ""
2197"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
2198"mode, press the escape key."
2199msgstr ""
2200"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
2201"функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Escape“."
2202
2203#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2204#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2205#. the effects of that key would be.  The effects might
2206#. be what Orca would do if it had a handler for the
2207#. particular key combination, or they might just be to
2208#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2209#. This text here is what is to be presented on the braille
2210#. display.
2211#.
2212#: ../src/orca/default.py:4006
2213msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
2214msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
2215
2216#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
2217#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
2218#.
2219#: ../src/orca/default.py:4308 ../src/orca/default.py:4471
2220msgid "white space"
2221msgstr "празно място"
2222
2223#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
2224#. search for text in a window and then move focus to
2225#. that text.  For example, they may want to find the
2226#. "OK" button.  This message lets them know a string
2227#. they were searching for was not found.
2228#.
2229#: ../src/orca/default.py:4704
2230msgid "string not found"
2231msgstr "низът не е открит"
2232
2233#. Translators: Orca will provide more compelling output of
2234#. the spell checking dialog in some applications.  The first
2235#. thing it does is let them know what the misspelled word
2236#. is.
2237#.
2238#: ../src/orca/default.py:5507
2239#, python-format
2240msgid "Misspelled word: %s"
2241msgstr "Грешно изписана дума: %s"
2242
2243#: ../src/orca/default.py:5515
2244#, python-format
2245msgid "Context is %s"
2246msgstr "Контекстът е %s"
2247
2248#. Translators: Orca will tell you how many characters
2249#. are repeated on a line of text.  For example: "22
2250#. space characters".  The %d is the number and the %s
2251#. is the spoken word for the character.
2252#.
2253#: ../src/orca/default.py:5652
2254#, python-format
2255msgid "%d %s character"
2256msgid_plural "%d %s characters"
2257msgstr[0] "%d знак %s"
2258msgstr[1] "%d знака %s"
2259
2260#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2261#. a document, Orca will speak information about what they
2262#. have selected.
2263#.
2264#: ../src/orca/default.py:6588
2265msgid "page selected from cursor position"
2266msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
2267
2268#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2269#. a document, Orca will speak information about what they
2270#. have selected.
2271#.
2272#: ../src/orca/default.py:6596
2273msgid "page selected to cursor position"
2274msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
2275
2276#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2277#. a document, Orca will speak information about what they
2278#. have selected.
2279#.
2280#: ../src/orca/default.py:6604
2281msgid "line selected down from cursor position"
2282msgstr "редът е избран след положението на курсора"
2283
2284#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2285#. a document, Orca will speak information about what they
2286#. have selected.
2287#.
2288#: ../src/orca/default.py:6612
2289msgid "line selected up from cursor position"
2290msgstr "редът е избран до положението на курсора"
2291
2292#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2293#. a document, Orca will speak information about what they
2294#. have selected.
2295#.
2296#: ../src/orca/default.py:6620
2297msgid "document selected to cursor position"
2298msgstr "документът е избран до положението на курсора"
2299
2300#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2301#. a document, Orca will speak information about what they
2302#. have selected.
2303#.
2304#: ../src/orca/default.py:6628
2305msgid "document selected from cursor position"
2306msgstr "документът е избран от положението на курсора"
2307
2308#. Translators: this refers to the speech synthesis services
2309#. provided by the separate emacspeak utility available at
2310#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
2311#.
2312#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
2313msgid "Emacspeak Speech Services"
2314msgstr "Услуги за глас на Emacs"
2315
2316#. Translators: the Orca "Find" dialog
2317#. allows a user to search for text in a
2318#. window and then move focus to that text.
2319#. For example, they may want to find the
2320#. "OK" button.  This message indicates
2321#. that a find operation in the reverse
2322#. direction is wrapping from the top of
2323#. the window down to the bottom.
2324#.
2325#: ../src/orca/find.py:266
2326msgid "Wrapping to Bottom"
2327msgstr "След началото — към края"
2328
2329#. Translators: the Orca "Find" dialog
2330#. allows a user to search for text in a
2331#. window and then move focus to that text.
2332#. For example, they may want to find the
2333#. "OK" button.  This message indicates
2334#. that a find operation in the forward
2335#. direction is wrapping from the bottom of
2336#. the window up to the top.
2337#.
2338#: ../src/orca/find.py:281
2339msgid "Wrapping to Top"
2340msgstr "След края — към началото"
2341
2342#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2343#.
2344#: ../src/orca/flat_review.py:348 ../src/orca/Gecko.py:1197
2345#: ../src/orca/speechgenerator.py:400 ../src/orca/where_am_I.py:366
2346#: ../src/orca/where_am_I.py:1152
2347msgid "partially checked"
2348msgstr "частично избран"
2349
2350#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2351#.
2352#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2353#.
2354#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2355#.
2356#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/Gecko.py:1201
2357#: ../src/orca/speechgenerator.py:404 ../src/orca/speechgenerator.py:884
2358#: ../src/orca/where_am_I.py:370 ../src/orca/where_am_I.py:1156
2359msgid "checked"
2360msgstr "избран"
2361
2362#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2363#.
2364#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/Gecko.py:1205
2365#: ../src/orca/speechgenerator.py:408 ../src/orca/where_am_I.py:374
2366#: ../src/orca/where_am_I.py:1160
2367msgid "not checked"
2368msgstr "не е избран"
2369
2370#. Translators: the state of a toggle button.
2371#.
2372#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/scripts/planner.py:122
2373#: ../src/orca/scripts/planner.py:130 ../src/orca/speechgenerator.py:1598
2374#: ../src/orca/where_am_I.py:819
2375msgid "pressed"
2376msgstr "натиснат"
2377
2378#. Translators: the state of a toggle button.
2379#.
2380#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/scripts/planner.py:124
2381#: ../src/orca/scripts/planner.py:132 ../src/orca/speechgenerator.py:1602
2382#: ../src/orca/where_am_I.py:823
2383msgid "not pressed"
2384msgstr "не е натиснат"
2385
2386#. Translators: this is in reference to a radio button being
2387#. selected or not.
2388#.
2389#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2390#.
2391#: ../src/orca/flat_review.py:377 ../src/orca/Gecko.py:1139
2392#: ../src/orca/speechgenerator.py:1065 ../src/orca/where_am_I.py:202
2393msgid "radiobutton|selected"
2394msgstr "избран"
2395
2396#. Translators: this is in reference to a radio button being
2397#. selected or not.
2398#.
2399#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2400#.
2401#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/Gecko.py:1146
2402#: ../src/orca/speechgenerator.py:1072 ../src/orca/where_am_I.py:209
2403msgid "radiobutton|not selected"
2404msgstr "неизбран"
2405
2406#. Translators: The component orientation is horizontal.
2407#.
2408#: ../src/orca/flat_review.py:422
2409msgid "horizontal"
2410msgstr "хоризонтален"
2411
2412#. Translators: The component orientation is vertical.
2413#.
2414#: ../src/orca/flat_review.py:426
2415msgid "vertical"
2416msgstr "вертикален"
2417
2418#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2419#. speak and braille to tell the user that no component
2420#. has keyboard focus.
2421#.
2422#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:861
2423msgid "No focus"
2424msgstr "Няма фокус"
2425
2426#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2427#. in which more than one item can be selected at a time.
2428#.
2429#: ../src/orca/Gecko.py:963
2430msgid "multi-select"
2431msgstr "множествен избор"
2432
2433#. Translators: this represents a list in HTML.
2434#.
2435#: ../src/orca/Gecko.py:967 ../src/orca/Gecko.py:9524
2436#: ../src/orca/Gecko.py:9614
2437#, python-format
2438msgid "List with %d item"
2439msgid_plural "List with %d items"
2440msgstr[0] "Списък с %d елемент"
2441msgstr[1] "Списък с %d елемента"
2442
2443#. Translators: Announces the number of headings in the
2444#. web page that is currently being displayed.
2445#.
2446#: ../src/orca/Gecko.py:1579
2447#, python-format
2448msgid "%d heading"
2449msgid_plural "%d headings"
2450msgstr[0] "%d заглавие"
2451msgstr[1] "%d заглавия"
2452
2453#. Translators: Announces the number of forms in the
2454#. web page that is currently being displayed.
2455#.
2456#: ../src/orca/Gecko.py:1585
2457#, python-format
2458msgid "%d form"
2459msgid_plural "%d forms"
2460msgstr[0] "%d формуляр"
2461msgstr[1] "%d формуляра"
2462
2463#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2464#. web page that is currently being displayed.
2465#.
2466#: ../src/orca/Gecko.py:1591
2467#, python-format
2468msgid "%d table"
2469msgid_plural "%d tables"
2470msgstr[0] "%d таблица"
2471msgstr[1] "%d таблици"
2472
2473#. Translators: Announces the number of visited links in the
2474#. web page that is currently being displayed.
2475#.
2476#: ../src/orca/Gecko.py:1597
2477#, python-format
2478msgid "%d visited link"
2479msgid_plural "%d visited links"
2480msgstr[0] "%d посетена връзка"
2481msgstr[1] "%d посетени връзки"
2482
2483#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2484#. web page that is currently being displayed.
2485#.
2486#: ../src/orca/Gecko.py:1603
2487#, python-format
2488msgid "%d unvisited link"
2489msgid_plural "%d unvisited links"
2490msgstr[0] "%d непосетена връзка"
2491msgstr[1] "%d непосетени връзки"
2492
2493#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2494#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
2495#. current position divided by the total number of objects on the
2496#. page.
2497#.
2498#: ../src/orca/Gecko.py:1610
2499#, python-format
2500msgid "%d percent of document read"
2501msgstr "%d%% от документа са прочетени"
2502
2503#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2504#.
2505#: ../src/orca/Gecko.py:1637
2506msgid "entered bookmark"
2507msgstr "посещаване на отметка"
2508
2509#. Translators: this is for navigating HTML content one
2510#. character at a time.
2511#.
2512#: ../src/orca/Gecko.py:2080
2513msgid "Goes to next character."
2514msgstr "Към следващия знак."
2515
2516#. Translators: this is for navigating HTML content one
2517#. character at a time.
2518#.
2519#: ../src/orca/Gecko.py:2088
2520msgid "Goes to previous character."
2521msgstr "Към предишния знак."
2522
2523#. Translators: this is for navigating HTML content one
2524#. word at a time.
2525#.
2526#: ../src/orca/Gecko.py:2096
2527msgid "Goes to next word."
2528msgstr "Към следващата дума."
2529
2530#. Translators: this is for navigating HTML content one
2531#. word at a time.
2532#.
2533#: ../src/orca/Gecko.py:2104
2534msgid "Goes to previous word."
2535msgstr "Към предишната дума."
2536
2537#. Translators: this is for navigating HTML content one
2538#. line at a time.
2539#.
2540#: ../src/orca/Gecko.py:2112
2541msgid "Goes to next line."
2542msgstr "Към следващия ред."
2543
2544#. Translators: this is for navigating HTML content one
2545#. line at a time.
2546#.
2547#: ../src/orca/Gecko.py:2120
2548msgid "Goes to previous line."
2549msgstr "Към предишния ред."
2550
2551#. Translators: this command will move the user to the
2552#. beginning of an HTML document.
2553#.
2554#: ../src/orca/Gecko.py:2128
2555msgid "Goes to the top of the file."
2556msgstr "Към началото на файл."
2557
2558#. Translators: this command will move the user to the
2559#. end of an HTML document.
2560#.
2561#: ../src/orca/Gecko.py:2136
2562msgid "Goes to the bottom of the file."
2563msgstr "Към края на файл."
2564
2565#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2566#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2567#.
2568#: ../src/orca/Gecko.py:2144
2569msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2570msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
2571
2572#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2573#.
2574#: ../src/orca/Gecko.py:2151
2575msgid "Goes left one cell."
2576msgstr "Една клетка наляво."
2577
2578#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2579#.
2580#: ../src/orca/Gecko.py:2158
2581msgid "Goes right one cell."
2582msgstr "Една клетка надясно."
2583
2584#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2585#.
2586#: ../src/orca/Gecko.py:2165
2587msgid "Goes down one cell."
2588msgstr "Една клетка надолу.."
2589
2590#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2591#.
2592#: ../src/orca/Gecko.py:2172
2593msgid "Goes up one cell."
2594msgstr "Една клетка нагоре."
2595
2596#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2597#.
2598#: ../src/orca/Gecko.py:2179
2599msgid "Goes to the first cell in a table."
2600msgstr "Към първата клетка в таблица."
2601
2602#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2603#.
2604#: ../src/orca/Gecko.py:2186
2605msgid "Goes to the last cell in a table."
2606msgstr "Към последната клетка в таблица."
2607
2608#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2609#. (e.g., <h1>).
2610#.
2611#: ../src/orca/Gecko.py:2194
2612msgid "Goes to previous heading."
2613msgstr "Към предишното заглавие."
2614
2615#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2616#. (e.g., <h1>).
2617#.
2618#: ../src/orca/Gecko.py:2202
2619msgid "Goes to next heading."
2620msgstr "Към следващото заглавие."
2621
2622#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2623#. (e.g., <h1>).
2624#.
2625#: ../src/orca/Gecko.py:2210
2626msgid "Goes to previous heading at level 1."
2627msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
2628
2629#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2630#. (e.g., <h1>).
2631#.
2632#: ../src/orca/Gecko.py:2218
2633msgid "Goes to next heading at level 1."
2634msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
2635
2636#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2637#. (e.g., <h2>).
2638#.
2639#: ../src/orca/Gecko.py:2226
2640msgid "Goes to previous heading at level 2."
2641msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
2642
2643#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2644#. (e.g., <h2>).
2645#.
2646#: ../src/orca/Gecko.py:2234
2647msgid "Goes to next heading at level 2."
2648msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
2649
2650#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2651#. (e.g., <h3>).
2652#.
2653#: ../src/orca/Gecko.py:2242
2654msgid "Goes to previous heading at level 3."
2655msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
2656
2657#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2658#. (e.g., <h3>).
2659#.
2660#: ../src/orca/Gecko.py:2250
2661msgid "Goes to next heading at level 3."
2662msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
2663
2664#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2665#. (e.g., <h4>).
2666#.
2667#: ../src/orca/Gecko.py:2258
2668msgid "Goes to previous heading at level 4."
2669msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
2670
2671#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2672#. (e.g., <h4>).
2673#.
2674#: ../src/orca/Gecko.py:2266
2675msgid "Goes to next heading at level 4."
2676msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
2677
2678#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2679#. (e.g., <h5>).
2680#.
2681#: ../src/orca/Gecko.py:2274
2682msgid "Goes to previous heading at level 5."
2683msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
2684
2685#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2686#. (e.g., <h5>).
2687#.
2688#: ../src/orca/Gecko.py:2282
2689msgid "Goes to next heading at level 5."
2690msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
2691
2692#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2693#. (e.g., <h6>).
2694#.
2695#: ../src/orca/Gecko.py:2290
2696msgid "Goes to previous heading at level 6."
2697msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
2698
2699#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2700#. (e.g., <h6>).
2701#.
2702#: ../src/orca/Gecko.py:2298
2703msgid "Goes to next heading at level 6."
2704msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
2705
2706#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2707#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2708#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2709#.
2710#: ../src/orca/Gecko.py:2307
2711msgid "Goes to previous large object."
2712msgstr "Към предишния голям обект."
2713
2714#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2715#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2716#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2717#.
2718#: ../src/orca/Gecko.py:2316
2719msgid "Goes to next large object."
2720msgstr "Към следващия голям обект."
2721
2722#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
2723#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
2724#. tag attribute 'role' used to identify important part of
2725#. webpage like banners, main context, search etc.
2726#.
2727#: ../src/orca/Gecko.py:2326
2728msgid "Goes to previous landmark."
2729msgstr "Към предишния ориентир."
2730
2731#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
2732#. role landmark.
2733#.
2734#: ../src/orca/Gecko.py:2334
2735msgid "Goes to next landmark."
2736msgstr "Към следващия ориентир."
2737
2738#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2739#. lists in HTML
2740#.
2741#: ../src/orca/Gecko.py:2342
2742msgid "Goes to previous list."
2743msgstr "Към предишния списък."
2744
2745#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2746#. lists in HTML
2747#.
2748#: ../src/orca/Gecko.py:2350
2749msgid "Goes to next list."
2750msgstr "Към следващия списък."
2751
2752#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2753#. list items in HTML
2754#.
2755#: ../src/orca/Gecko.py:2358
2756msgid "Goes to previous list item."
2757msgstr "Към предишния елемент от списъка."
2758
2759#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2760#. list items in HTML
2761#.
2762#: ../src/orca/Gecko.py:2366
2763msgid "Goes to next list item."
2764msgstr "Към следващия елемент от списъка."
2765
2766#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2767#.
2768#: ../src/orca/Gecko.py:2373
2769msgid "Goes to previous unvisited link."
2770msgstr "Към предишната непосетена връзка."
2771
2772#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2773#.
2774#: ../src/orca/Gecko.py:2380
2775msgid "Goes to next unvisited link."
2776msgstr "Към следващата непосетена връзка."
2777
2778#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2779#.
2780#: ../src/orca/Gecko.py:2387
2781msgid "Goes to previous visited link."
2782msgstr "Към предишната посетена връзка."
2783
2784#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2785#.
2786#: ../src/orca/Gecko.py:2394
2787msgid "Goes to next visited link."
2788msgstr "Към следващата посетена връзка."
2789
2790#. Translators: this is for navigating between form fields in
2791#. HTML
2792#.
2793#: ../src/orca/Gecko.py:2402
2794msgid "Goes to previous form field."
2795msgstr "Към предишното поле във формуляр."
2796
2797#. Translators: this is for navigating between form fields in
2798#. HTML
2799#.
2800#: ../src/orca/Gecko.py:2410
2801msgid "Goes to next form field."
2802msgstr "Към следващото поле във формуляр."
2803
2804#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2805#. HTML
2806#.
2807#: ../src/orca/Gecko.py:2418
2808msgid "Goes to previous blockquote."
2809msgstr "Към предишния цитат в каре."
2810
2811#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2812#. HTML
2813#.
2814#: ../src/orca/Gecko.py:2426
2815msgid "Goes to next blockquote."
2816msgstr "Към следващия цитат в каре."
2817
2818#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2819#.
2820#: ../src/orca/Gecko.py:2433
2821msgid "Goes to previous table."
2822msgstr "Към предишната таблица."
2823
2824#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2825#.
2826#: ../src/orca/Gecko.py:2440
2827msgid "Goes to next table."
2828msgstr "Към следващата таблица."
2829
2830#. Translators: this is for navigating between live regions
2831#.
2832#: ../src/orca/Gecko.py:2447
2833msgid "Goes to previous live region."
2834msgstr "Към предишния жив район."
2835
2836#. Translators: this is for navigating between live regions
2837#.
2838#: ../src/orca/Gecko.py:2454
2839msgid "Goes to next live region."
2840msgstr "Към следващия жив район."
2841
2842#. Translators: this is for navigating to the last live region
2843#. to make an announcement.
2844#.
2845#: ../src/orca/Gecko.py:2462
2846msgid "Goes to last live region."
2847msgstr "Към последния жив район."
2848
2849#. Translators: this is for advancing the live regions
2850#. politeness setting
2851#.
2852#: ../src/orca/Gecko.py:2470
2853msgid "Advance live region politeness setting."
2854msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район."
2855
2856#. Translators: this is for setting all live regions
2857#. to 'off' politeness.
2858#.
2859#: ../src/orca/Gecko.py:2478
2860msgid "Set default live region politeness level to off."
2861msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключена."
2862
2863#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
2864#. or not.
2865#.
2866#: ../src/orca/Gecko.py:2486
2867msgid "Monitor live regions."
2868msgstr "Наблюдение на живите райони."
2869
2870#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
2871#. previous live messages.
2872#.
2873#: ../src/orca/Gecko.py:2494
2874msgid "Review live region announcement."
2875msgstr "Преглеждане на обявата на живите райони."
2876
2877#. Translators: this is for navigating between objects
2878#. (regardless of type) in HTML
2879#.
2880#: ../src/orca/Gecko.py:2502
2881msgid "Goes to the previous object."
2882msgstr "Към предишния обект."
2883
2884#. Translators: this is for navigating between objects
2885#. (regardless of type) in HTML
2886#.
2887#: ../src/orca/Gecko.py:2510
2888msgid "Goes to the next object."
2889msgstr "Към следващия обект."
2890
2891#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2892#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2893#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2894#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2895#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2896#. Orca mode.
2897#.
2898#: ../src/orca/Gecko.py:2522
2899msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
2900msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecкo и чрез Orca."
2901
2902#. Translators: the structural navigation keys are designed
2903#. to move the caret around the HTML content by object type.
2904#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2905#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2906#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2907#. when typing feature.
2908#.
2909#: ../src/orca/Gecko.py:2534
2910msgid "Toggles structural navigation keys."
2911msgstr "Включване на клавишите за структурна навигация."
2912
2913#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2914#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2915#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2916#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2917#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2918#. Orca mode.
2919#.
2920#: ../src/orca/Gecko.py:3092
2921msgid "Use _Orca Caret Navigation"
2922msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca"
2923
2924#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
2925#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
2926#. table, etc.
2927#.
2928#: ../src/orca/Gecko.py:3105
2929msgid "Use Orca _Structural Navigation"
2930msgstr "Използване на _структурна навигация в Orca"
2931
2932#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
2933#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
2934#. beginning of the line rather than guessing the position directly
2935#. above the current cursor position.  This option allows the user
2936#. to decide the behavior they want.
2937#.
2938#: ../src/orca/Gecko.py:3120
2939msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
2940msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация."
2941
2942#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
2943#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
2944#. page from beginning to end.
2945#.
2946#: ../src/orca/Gecko.py:3133
2947msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
2948msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася"
2949
2950#. Translators: this is the title of a panel holding options for
2951#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
2952#. positioning of caret, etc.).
2953#.
2954#: ../src/orca/Gecko.py:3145
2955msgid "Page Navigation"
2956msgstr "Навигация на страница"
2957
2958#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2959#. should speak table cell coordinates in HTML content.
2960#.
2961#: ../src/orca/Gecko.py:3168
2962msgid "Speak _cell coordinates"
2963msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
2964
2965#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2966#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
2967#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
2968#.
2969#: ../src/orca/Gecko.py:3180
2970msgid "Speak _multiple cell spans"
2971msgstr "Произнасяне на _обхващащо големите клетки"
2972
2973#. Translators: this is an option for whether or not to speak
2974#. the header of a table cell in HTML content.
2975#.
2976#: ../src/orca/Gecko.py:3191
2977msgid "Announce cell _header"
2978msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
2979
2980#. Translators: this is an option to allow users to skip over
2981#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
2982#.
2983#: ../src/orca/Gecko.py:3202
2984msgid "Skip _blank cells"
2985msgstr "Прескачане на _празните клетки"
2986
2987#. Translators: this is the title of a panel containing options
2988#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
2989#.
2990#: ../src/orca/Gecko.py:3213
2991msgid "Table Navigation"
2992msgstr "Навигация на таблица"
2993
2994#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
2995#. automatically speak the line that contains the match while
2996#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
2997#.
2998#: ../src/orca/Gecko.py:3237
2999msgid "Speak results during _find"
3000msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
3001
3002#. Translators: this is an option which dictates whether the line
3003#. that contains the match from the Find toolbar should always
3004#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
3005#. line which contained the last match.
3006#.
3007#: ../src/orca/Gecko.py:3250
3008msgid "Onl_y speak changed lines during find"
3009msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове"
3010
3011#. Translators: this option allows the user to specify the number
3012#. of matched characters that must be present before Orca speaks
3013#. the line that contains the results from the Find toolbar.
3014#.
3015#: ../src/orca/Gecko.py:3267
3016msgid "Minimum length of matched text:"
3017msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
3018
3019#. Translators: this is the title of a panel containing options
3020#. for using Firefox's Find toolbar.
3021#.
3022#: ../src/orca/Gecko.py:3292
3023msgid "Find Options"
3024msgstr "Настройки на търсенето"
3025
3026#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3027#.
3028#: ../src/orca/Gecko.py:4219
3029msgid "Loading.  Please wait."
3030msgstr "Зареждане, изчакайте."
3031
3032#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3033#.
3034#: ../src/orca/Gecko.py:4224
3035#, python-format
3036msgid "Finished loading %s."
3037msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
3038
3039#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3040#.
3041#: ../src/orca/Gecko.py:4230
3042msgid "Finished loading."
3043msgstr "Зареждането свърши."
3044
3045#. Translators: the 'h' below represents a heading level
3046#. attribute for content that you might find in something
3047#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
3048#. is meant to be a single character followed by a numeric
3049#. heading level, where the single character is to indicate
3050#. 'heading'.
3051#.
3052#: ../src/orca/Gecko.py:4736
3053#, python-format
3054msgid "h%d"
3055msgstr "з%d"
3056
3057#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3058#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
3059#. more than a single row and/or column.
3060#.
3061#: ../src/orca/Gecko.py:5802
3062#, python-format
3063msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
3064msgstr "Клетката заема %d реда и %d колони"
3065
3066#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3067#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
3068#. more than a single row and/or column.
3069#.
3070#: ../src/orca/Gecko.py:5809
3071#, python-format
3072msgid "Cell spans %d columns"
3073msgstr "Клетката заема %d колони"
3074
3075#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3076#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
3077#. more than a single row and/or column.
3078#.
3079#: ../src/orca/Gecko.py:5815
3080#, python-format
3081msgid "Cell spans %d rows"
3082msgstr "Клетката заема %d реда"
3083
3084#. Translators: this is in reference to a heading level
3085#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
3086#.
3087#: ../src/orca/Gecko.py:8215
3088#, python-format
3089msgid "level %d"
3090msgstr "ниво %d"
3091
3092#. Translators: when the user is attempting to locate a
3093#. particular object and the top of the web page has been
3094#. reached without that object being found, we "wrap" to
3095#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
3096#. We need to inform the user when this is taking place.
3097#.
3098#: ../src/orca/Gecko.py:8966 ../src/orca/Gecko.py:9034
3099#: ../src/orca/Gecko.py:9148 ../src/orca/Gecko.py:9230
3100#: ../src/orca/Gecko.py:9373 ../src/orca/Gecko.py:9516
3101#: ../src/orca/Gecko.py:9698 ../src/orca/Gecko.py:9844
3102#: ../src/orca/Gecko.py:9986 ../src/orca/Gecko.py:10128
3103#: ../src/orca/Gecko.py:10249 ../src/orca/Gecko.py:10370
3104msgid "Wrapping to bottom."
3105msgstr "След началото — от края."
3106
3107#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3108#. by heading (e.g., <h1>).
3109#.
3110#: ../src/orca/Gecko.py:8977 ../src/orca/Gecko.py:9001
3111msgid "No more headings."
3112msgstr "Няма повече заглавия."
3113
3114#. Translators: when the user is attempting to locate a
3115#. particular object and the bottom of the web page has been
3116#. reached without that object being found, we "wrap" to the
3117#. top of the page and continuing looking downwards. We need
3118#. to inform the user when this is taking place.
3119#.
3120#: ../src/orca/Gecko.py:8990 ../src/orca/Gecko.py:9076
3121#: ../src/orca/Gecko.py:9173 ../src/orca/Gecko.py:9290
3122#: ../src/orca/Gecko.py:9441 ../src/orca/Gecko.py:9606
3123#: ../src/orca/Gecko.py:9768 ../src/orca/Gecko.py:9910
3124#: ../src/orca/Gecko.py:10053 ../src/orca/Gecko.py:10199
3125#: ../src/orca/Gecko.py:10307 ../src/orca/Gecko.py:10420
3126#: ../src/orca/Gecko.py:10726 ../src/orca/Gecko.py:10767
3127msgid "Wrapping to top."
3128msgstr "След края — от началото."
3129
3130#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3131#. by heading (e.g., <h1>).
3132#.
3133#: ../src/orca/Gecko.py:9045 ../src/orca/Gecko.py:9087
3134#, python-format
3135msgid "No more headings at level %d."
3136msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
3137
3138#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3139#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
3140#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
3141#.
3142#: ../src/orca/Gecko.py:9160 ../src/orca/Gecko.py:9185
3143msgid "No more large objects."
3144msgstr "Няма повече големи обекти."
3145
3146#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
3147#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
3148#. tag attribute 'role' used to identify important part of
3149#. webpage like banners, main context, search etc.  This is an
3150#. that one was not found.
3151#.
3152#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
3153#. role landmark. This is an that one was not found.
3154#.
3155#: ../src/orca/Gecko.py:9244 ../src/orca/Gecko.py:9301
3156msgid "No landmark found."
3157msgstr "Не са открити ориентири."
3158
3159#. Translators: this represents a list item in HTML.
3160#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
3161#. a level of 2 represents a list item inside a list
3162#. that's inside another list).
3163#.
3164#: ../src/orca/Gecko.py:9539 ../src/orca/Gecko.py:9629
3165#, python-format
3166msgid "Nesting level %d"
3167msgstr "Ниво на вложеност — %d"
3168
3169#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
3170#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
3171#.
3172#: ../src/orca/Gecko.py:9548 ../src/orca/Gecko.py:9638
3173msgid "No more lists."
3174msgstr "Няма повече списъци."
3175
3176#. Translators: this is for navigating HTML content by
3177#. moving from bulleted/numbered list item to
3178#. bulleted/numbered list item.
3179#.
3180#: ../src/orca/Gecko.py:9708 ../src/orca/Gecko.py:9778
3181msgid "No more list items."
3182msgstr "Няма повече елементи в списъка."
3183
3184#. Translators: this is for navigating HTML content by
3185#. moving from link to link.
3186#.
3187#: ../src/orca/Gecko.py:9855 ../src/orca/Gecko.py:9921
3188msgid "No more unvisited links."
3189msgstr "Няма повече непосетени връзки."
3190
3191#. Translators: this is for navigating HTML content by
3192#. moving from link to link.
3193#.
3194#: ../src/orca/Gecko.py:9997 ../src/orca/Gecko.py:10064
3195msgid "No more visited links."
3196msgstr "Няма повече посетени връзки."
3197
3198#. Translators: this is for navigating HTML content by
3199#. moving from blockquote to blockquote.
3200#.
3201#: ../src/orca/Gecko.py:10137 ../src/orca/Gecko.py:10208
3202msgid "No more blockquotes."
3203msgstr "Няма повече цитати в каре."
3204
3205#. Translators: this is for navigating HTML content by
3206#. moving from form field to form field.
3207#.
3208#: ../src/orca/Gecko.py:10268 ../src/orca/Gecko.py:10327
3209msgid "No more form fields."
3210msgstr "Няма повече полета във формуляра."
3211
3212#. Translators: this represents the (row, col) position of
3213#. a cell in a table.
3214#.
3215#: ../src/orca/Gecko.py:10354
3216#, python-format
3217msgid "Row %d, column %d."
3218msgstr "Ред %d, колона %d."
3219
3220#. Translators: a uniform table is one in which each table
3221#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
3222#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
3223#. one table cell occupies more than one row and/or column.
3224#.
3225#: ../src/orca/Gecko.py:10385 ../src/orca/Gecko.py:10435
3226msgid "Non-uniform"
3227msgstr "нееднородна"
3228
3229#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
3230#.
3231#: ../src/orca/Gecko.py:10390 ../src/orca/Gecko.py:10440
3232#, python-format
3233msgid "Table with %d row"
3234msgid_plural "Table with %d rows"
3235msgstr[0] "Таблица с %d ред"
3236msgstr[1] "Таблица с %d реда"
3237
3238#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
3239#.
3240#: ../src/orca/Gecko.py:10395 ../src/orca/Gecko.py:10445
3241#, python-format
3242msgid "%d column"
3243msgid_plural "%d columns"
3244msgstr[0] "%d колона"
3245msgstr[1] "%d колони"
3246
3247#. Translators: this is for navigating HTML content by
3248#. moving from table to table.
3249#.
3250#: ../src/orca/Gecko.py:10407 ../src/orca/Gecko.py:10456
3251msgid "No more tables."
3252msgstr "Няма повече таблици."
3253
3254#. Translators: this is for navigating HTML content by
3255#. moving from table cell to table cell.
3256#.
3257#: ../src/orca/Gecko.py:10502
3258msgid "Beginning of row."
3259msgstr "Начало на ред."
3260
3261#. Translators: this is for navigating HTML content by
3262#. moving from table cell to table cell.
3263#.
3264#: ../src/orca/Gecko.py:10507 ../src/orca/Gecko.py:10562
3265#: ../src/orca/Gecko.py:10613 ../src/orca/Gecko.py:10668
3266#: ../src/orca/Gecko.py:10685 ../src/orca/Gecko.py:10705
3267msgid "Not in a table."
3268msgstr "Не е в таблица."
3269
3270#. Translators: this is for navigating HTML content by
3271#. moving from table cell to table cell.
3272#.
3273#: ../src/orca/Gecko.py:10557
3274msgid "End of row."
3275msgstr "Край на ред."
3276
3277#. Translators: this is for navigating HTML content by
3278#. moving from table cell to table cell.
3279#.
3280#: ../src/orca/Gecko.py:10608
3281msgid "Top of column."
3282msgstr "Начало на колона."
3283
3284#. Translators: this is for navigating HTML content by
3285#. moving from table cell to table cell.
3286#.
3287#: ../src/orca/Gecko.py:10663
3288msgid "Bottom of column."
3289msgstr "Край на колона."
3290
3291#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3292#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
3293#. that are updated without having to refresh the entire page.
3294#.
3295#: ../src/orca/Gecko.py:10746 ../src/orca/Gecko.py:10785
3296msgid "No more live regions."
3297msgstr "Няма повече живи райони."
3298
3299#. Translators: this announces to the user that live region
3300#. support has been turned off.
3301#.
3302#: ../src/orca/Gecko.py:10794 ../src/orca/Gecko.py:10804
3303#: ../src/orca/Gecko.py:10828 ../src/orca/Gecko.py:10838
3304msgid "Live region support is off"
3305msgstr "Поддръжката на живи райони е изключена"
3306
3307#. Translators: this announces to the user that live region
3308#. are being monitored.
3309#.
3310#: ../src/orca/Gecko.py:10812
3311msgid "Live regions monitoring on"
3312msgstr "Наблюдението на живи райони е включено"
3313
3314#: ../src/orca/Gecko.py:10819
3315msgid "Live regions monitoring off"
3316msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено"
3317
3318#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3319#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3320#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
3321#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
3322#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3323#. Orca mode.
3324#.
3325#: ../src/orca/Gecko.py:10856
3326msgid "Gecko is controlling the caret."
3327msgstr "Gecko управлява курсора."
3328
3329#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3330#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3331#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
3332#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
3333#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3334#. Orca mode.
3335#.
3336#: ../src/orca/Gecko.py:10868
3337msgid "Orca is controlling the caret."
3338msgstr "Orca управлява курсора."
3339
3340#. Translators: the structural navigation keys are designed
3341#. to move the caret around the HTML content by object type.
3342#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3343#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3344#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
3345#. when typing feature.  This message is sent to both the
3346#. braille display and the speech synthesizer when the user
3347#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3348#. It should be a brief informative message.
3349#.
3350#: ../src/orca/Gecko.py:10892
3351msgid "Structural navigation keys on."
3352msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
3353
3354#. Translators: the structural navigation keys are designed
3355#. to move the caret around the HTML content by object type.
3356#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3357#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3358#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
3359#. when typing feature.  This message is sent to both the
3360#. braille display and the speech synthesizer when the user
3361#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3362#. It should be a brief informative message.
3363#.
3364#: ../src/orca/Gecko.py:10904
3365msgid "Structural navigation keys off."
3366msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
3367
3368#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:177
3369msgid "GNOME Speech Services"
3370msgstr "Услуги за глас на GNOME"
3371
3372#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
3373#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
3374#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
3375#. new string well.  For example, "Open..." turns into
3376#. "Open dot dot dot".
3377#.
3378#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:709 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:710
3379msgid " dot dot dot"
3380msgstr "многоточие"
3381
3382#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
3383#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
3384#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
3385#. of the number (floating point, integer, mixed with other
3386#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
3387#. build up the utterance in this manner.
3388#.
3389#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:781
3390msgid "minus"
3391msgstr "минус"
3392
3393#. Translators: this is a short string saying that the speech
3394#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
3395#.
3396#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:931
3397#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
3398msgid "higher."
3399msgstr "по-високо."
3400
3401#. Translators: this is a short string saying that the speech
3402#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
3403#.
3404#. Translators: This string announces speech pitch change.
3405#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:962
3406#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
3407msgid "lower."
3408msgstr "по-ниско."
3409
3410#. Translators: this is a short string saying that the speech
3411#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
3412#. per minute).
3413#.
3414#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:991
3415#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
3416msgid "faster."
3417msgstr "по-бързо."
3418
3419#. Translators: this is a short string saying that the speech
3420#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
3421#. per minute).
3422#.
3423#. Translators: This string announces speech rate change.
3424#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1025
3425#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
3426msgid "slower."
3427msgstr "по-бавно."
3428
3429#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3430#. or list.
3431#.
3432#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3433#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
3434msgid "listitem|selected"
3435msgstr "избран"
3436
3437#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3438#. or list.
3439#.
3440#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3441#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
3442msgid "listitem|unselected"
3443msgstr "неизбран"
3444
3445#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3446#. "right alt" modifier.
3447#.
3448#: ../src/orca/keybindings.py:164
3449msgid "Alt_R"
3450msgstr "Alt_R"
3451
3452#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3453#. "super" modifier.
3454#.
3455#: ../src/orca/keybindings.py:169
3456msgid "Super"
3457msgstr "Super"
3458
3459#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3460#. "meta 2" modifier.
3461#.
3462#: ../src/orca/keybindings.py:174
3463msgid "Meta2"
3464msgstr "Meta2"
3465
3466#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3467#. "left alt" modifier.
3468#.
3469#: ../src/orca/keybindings.py:181
3470msgid "Alt_L"
3471msgstr "Alt_L"
3472
3473#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3474#. "control" modifier.
3475#.
3476#: ../src/orca/keybindings.py:186
3477msgid "Ctrl"
3478msgstr "Ctrl"
3479
3480#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3481#. "caps lock" modifier.
3482#.
3483#: ../src/orca/keybindings.py:191
3484msgid "Caps_Lock"
3485msgstr "_CapsLock"
3486
3487#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3488#. "shift " modifier.
3489#.
3490#: ../src/orca/keybindings.py:196
3491msgid "Shift"
3492msgstr "Shift"
3493
3494#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3495#.
3496#: ../src/orca/keynames.py:41
3497msgid "left shift"
3498msgstr "ляв shift"
3499
3500#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3501#.
3502#: ../src/orca/keynames.py:45
3503msgid "left alt"
3504msgstr "ляв alt"
3505
3506#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3507#.
3508#: ../src/orca/keynames.py:49
3509msgid "left control"
3510msgstr "ляв control"
3511
3512#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3513#.
3514#: ../src/orca/keynames.py:53
3515msgid "right shift"
3516msgstr "десен shift"
3517
3518#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3519#.
3520#: ../src/orca/keynames.py:57
3521msgid "right alt"
3522msgstr "десен alt"
3523
3524#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3525#.
3526#: ../src/orca/keynames.py:61
3527msgid "right control"
3528msgstr "десен control"
3529
3530#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3531#.
3532#: ../src/orca/keynames.py:65
3533msgid "left meta"
3534msgstr "ляв meta"
3535
3536#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3537#.
3538#: ../src/orca/keynames.py:69
3539msgid "right meta"
3540msgstr "десен meta"
3541
3542#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
3543#.
3544#: ../src/orca/keynames.py:73
3545msgid "num lock"
3546msgstr "num lock"
3547
3548#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
3549#.
3550#: ../src/orca/keynames.py:77
3551msgid "caps lock"
3552msgstr "caps lock"
3553
3554#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
3555#.
3556#: ../src/orca/keynames.py:81
3557msgid "scroll lock"
3558msgstr "scroll lock"
3559
3560#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
3561#.
3562#: ../src/orca/keynames.py:85
3563msgid "page up"
3564msgstr "страница нагоре"
3565
3566#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
3567#.
3568#: ../src/orca/keynames.py:89
3569msgid "page down"
3570msgstr "страница надолу"
3571
3572#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3573#.
3574#: ../src/orca/keynames.py:93
3575msgid "left tab"
3576msgstr "ляв табулатор"
3577
3578#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
3579#.
3580#: ../src/orca/keynames.py:97
3581msgid "F 11"
3582msgstr "Ф 11"
3583
3584#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
3585#.
3586#: ../src/orca/keynames.py:101
3587msgid "F 12"
3588msgstr "Ф 12"
3589
3590#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
3591#.
3592#: ../src/orca/liveregions.py:265
3593msgid "setting live region to polite"
3594msgstr "задаване на нивото на живите райони на учтиво"
3595
3596#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
3597#.
3598#: ../src/orca/liveregions.py:270
3599msgid "setting live region to assertive"
3600msgstr "задаване на нивото на живите райони на подкрепящо"
3601
3602#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
3603#.
3604#: ../src/orca/liveregions.py:275
3605msgid "setting live region to rude"
3606msgstr "задаване на нивото на живите райони на грубо"
3607
3608#. Translators:  sets the live region politeness level to off
3609#.
3610#: ../src/orca/liveregions.py:280
3611msgid "setting live region to off"
3612msgstr "изключване на живите райони"
3613
3614#. Tranlators: this tells the user that a cached message
3615#. is not available.
3616#.
3617#: ../src/orca/liveregions.py:299
3618msgid "no live message saved"
3619msgstr "не са запазени живи съобщения"
3620
3621#. Translators: This lets the user know that all live regions
3622#. have been turned off.
3623#: ../src/orca/liveregions.py:316
3624msgid "All live regions set to off"
3625msgstr "Всички живи райони са изключени"
3626
3627#. Translators: This lets the user know that all live regions
3628#. have been restored to their original politeness level.
3629#: ../src/orca/liveregions.py:344
3630msgid "live regions politeness levels restored"
3631msgstr "Всички живи райони са изключени"
3632
3633#. Translators: output the politeness level
3634#.
3635#: ../src/orca/liveregions.py:379
3636#, python-format
3637msgid "politeness level %s"
3638msgstr "ниво на учтивост %s"
3639
3640#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3641#. make to the appearance of the screen to make things easier
3642#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3643#.
3644#: ../src/orca/mag.py:1511
3645msgid "Color enhancements disabled."
3646msgstr "Промените в цветовете са изключени."
3647
3648#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3649#. make to the appearance of the screen to make things easier
3650#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3651#.
3652#: ../src/orca/mag.py:1519
3653msgid "Color enhancements enabled."
3654msgstr "Промените в цветовете са включени."
3655
3656#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3657#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3658#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3659#. color, and surrounding it with crosshairs.
3660#.
3661#: ../src/orca/mag.py:1541
3662msgid "Mouse enhancements disabled."
3663msgstr "Промените на мишката са изключени."
3664
3665#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3666#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3667#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3668#. color, and surrounding it with crosshairs.
3669#.
3670#: ../src/orca/mag.py:1574
3671msgid "Mouse enhancements enabled."
3672msgstr "Промените на мишката са включени."
3673
3674#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
3675#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
3676#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
3677#.
3678#: ../src/orca/mag.py:1639
3679msgid "Magnifier enabled."
3680msgstr "Лупата е включена."
3681
3682#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
3683#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
3684#. and sizes.
3685#.
3686#: ../src/orca/mag.py:1646
3687msgid "Magnifier disabled."
3688msgstr "Лупата е изключена."
3689
3690#. Translators: magnification will use the full screen.
3691#.
3692#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3693#. on the screen.
3694#.
3695#: ../src/orca/mag.py:1701 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1666
3696#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1692
3697msgid "Full Screen"
3698msgstr "На цял екран"
3699
3700#. Translators: the user attempted to switch to full screen
3701#. magnification, but his/her system doesn't support it.
3702#.
3703#: ../src/orca/mag.py:1706
3704msgid "Full Screen mode unavailable"
3705msgstr "Режимът на цял екран е недостъпен"
3706
3707#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
3708#.
3709#: ../src/orca/mag.py:1710 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1670
3710msgid "Top Half"
3711msgstr "Горната половина"
3712
3713#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
3714#.
3715#: ../src/orca/mag.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1674
3716msgid "Bottom Half"
3717msgstr "Долната половина"
3718
3719#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
3720#.
3721#: ../src/orca/mag.py:1718 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1678
3722msgid "Left Half"
3723msgstr "Лявата половина"
3724
3725#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
3726#.
3727#: ../src/orca/mag.py:1722 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1682
3728msgid "Right Half"
3729msgstr "Дясната половина"
3730
3731#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
3732#. to use for magnification.
3733#.
3734#: ../src/orca/mag.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1687
3735msgid "Custom"
3736msgstr "Избрана от потребителя"
3737
3738#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3739#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
3740#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3741#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3742#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3743#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
3744#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3745#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
3746#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
3747#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3748#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3749#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3750#.
3751#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3752#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3753#.
3754#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3755msgid "^[Yy1]"
3756msgstr "^[YyДд1]"
3757
3758#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3759#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3760#.
3761#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
3762msgid "Speech is unavailable."
3763msgstr "Няма гласове."
3764
3765#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
3766msgid "Welcome to Orca setup."
3767msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
3768
3769#. Translators: the speech system represents what general
3770#. speech wrapper is going to be used.  For example,
3771#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3772#. another, emacspeak is another.  These all then provide
3773#. wrappers around specific speech servers (engines).
3774#.
3775#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
3776msgid "Select desired speech system:"
3777msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
3778
3779#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3780#.
3781#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
3782#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:401
3783msgid "Enter choice: "
3784msgstr "Въведете избор: "
3785
3786#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3787#.
3788#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3789#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3790#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
3791msgid "Speech will not be used.\n"
3792msgstr "Няма да се използва глас.\n"
3793
3794#. Translators: this means no working speech servers (speech
3795#. synthesis engines) can be found.
3796#.
3797#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
3798msgid "No servers available.\n"
3799msgstr "Няма налични сървъра.\n"
3800
3801#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3802#. of available speech synthesis engines.
3803#.
3804#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
3805msgid "Select desired speech server."
3806msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
3807
3808#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3809#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3810#. female, child) are available.
3811#.
3812#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
3813msgid "No voices available.\n"
3814msgstr "Няма налични гласове.\n"
3815
3816#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3817#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3818#. female, child).
3819#.
3820#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
3821msgid "Select desired voice:"
3822msgstr "Избор на желания глас:"
3823
3824#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3825#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
3826#.
3827#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
3828msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
3829msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
3830
3831#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3832#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
3833#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
3834#.
3835#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
3836msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
3837msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
3838
3839#. Translators: this is in reference to key echo for
3840#. normal text entry keys.
3841#.
3842#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
3843msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
3844msgstr ""
3845"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
3846
3847#. Translators: this is in reference to key echo for
3848#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3849#.
3850#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
3851msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
3852msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
3853
3854#. Translators: this is in reference to key echo for
3855#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3856#.
3857#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
3858msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
3859msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
3860
3861#. Translators: this is in reference to key echo for
3862#. the keys at the top of the keyboard.
3863#.
3864#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
3865msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
3866msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
3867
3868#. Translators: this is in reference to key echo for
3869#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3870#. keys, page up, page down, etc.
3871#.
3872#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
3873msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
3874msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
3875
3876#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3877#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3878#. layouts for how they might control Orca.
3879#.
3880#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
3881msgid "Select desired keyboard layout."
3882msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
3883
3884#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3885#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3886#. layouts for how they might control Orca.
3887#.
3888#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
3889msgid "1. Desktop"
3890msgstr "1. Работна станция"
3891
3892#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3893#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3894#. layouts for how they might control Orca.
3895#.
3896#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
3897msgid "2. Laptop"
3898msgstr "2. Преносим компютър"
3899
3900#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
3901msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3902msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
3903
3904#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3905#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3906#.
3907#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:445
3908msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
3909msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
3910
3911#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3912#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
3913#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3914#. display.
3915#.
3916#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457
3917msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
3918msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
3919
3920#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:466 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:452
3921msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3922msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
3923
3924#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454
3925msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
3926msgstr ""
3927"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
3928"действие тези настройки."
3929
3930#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480
3931msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
3932msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
3933
3934#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
3935msgid "Setup complete. Logging out now."
3936msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
3937
3938#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:500
3939msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
3940msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
3941
3942#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
3943msgid "<b>Start from:</b>"
3944msgstr "<b>Започване от:</b>"
3945
3946#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:144
3947msgid "C_urrent location"
3948msgstr "_Текущото местоположение"
3949
3950#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
3951msgid "Close"
3952msgstr "Затваряне"
3953
3954#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
3955#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
3956#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
3957#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
3958#. complete and tell them how many files were found.
3959#.
3960#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
3961#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
3962#. to do so in this case.
3963#.
3964#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:360
3965#: ../src/orca/scripts/gedit.py:362
3966#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165
3967msgid "Find"
3968msgstr "Търсене"
3969
3970#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
3971msgid "Match _entire word only"
3972msgstr "Търсене само на _цели думи"
3973
3974#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
3975msgid "Orca Find Dialog"
3976msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
3977
3978#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
3979msgid "Search _backwards"
3980msgstr "Търсене наза_д"
3981
3982#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
3983msgid "Search for:"
3984msgstr "Търсене на:"
3985
3986#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
3987msgid "Start from:"
3988msgstr "Започване от:"
3989
3990#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
3991msgid "Top of window"
3992msgstr "Горната част на прозореца"
3993
3994#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
3995msgid "_Match case"
3996msgstr "_Зачитане на малки/големи"
3997
3998#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
3999msgid "_Search for:"
4000msgstr "_Търсене на:"
4001
4002#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
4003msgid "_Top of window"
4004msgstr "_Горната част на прозореца"
4005
4006#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
4007msgid "_Wrap around"
4008msgstr "_След края — от началото"
4009
4010#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
4011#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4012#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
4013#. the object of interest in the center of the magnified window.
4014#.
4015#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:74
4016msgid "Centered"
4017msgstr "центрирано"
4018
4019#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
4020#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4021#. magnifier.
4022#.
4023#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4024#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
4025#. track the mouse.
4026#.
4027#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3947
4028#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3976 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4149
4029#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4216 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4239
4030msgid "None"
4031msgstr "никакво"
4032
4033#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4034#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
4035#. to position the mouse in the magnifier window in a way
4036#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
4037#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
4038#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
4039#. of the magnified region.
4040#.
4041#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:90
4042msgid "Proportional"
4043msgstr "пропорционално"
4044
4045#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
4046#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4047#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
4048#. region just enough to display the object of interest.
4049#.
4050#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:97
4051msgid "Push"
4052msgstr "с избутване"
4053
4054#. Translators: Function is a table column header where the
4055#. cells in the column are a sentence that briefly describes
4056#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
4057#. keyboard command.
4058#.
4059#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194
4060msgid "Function"
4061msgstr "Функция"
4062
4063#. Translators: Key Binding is a table column header where
4064#. the cells in the column represent keyboard combinations
4065#. the user can press to invoke Orca commands.
4066#.
4067#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:270
4068msgid "Key Binding"
4069msgstr "Функция на клавиша"
4070
4071#. Translators: Alternate is a table column header where
4072#. the cells in the column represent keyboard combinations
4073#. the user can press to invoke Orca commands.  These
4074#. represent alternative key bindings that are used in
4075#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
4076#. column.
4077#.
4078#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:349
4079msgid "Alternate"
4080msgstr "Алтернатива"
4081
4082#. Translators: Modified is a table column header where the
4083#. cells represent whether a key binding has been modified
4084#. from the default key binding.
4085#.
4086#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
4087msgid "Modified"
4088msgstr "С модификатор"
4089
4090#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4091#. will use most of the time.
4092#.
4093#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:425 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:474
4094msgid "Default"
4095msgstr "По подразбиране"
4096
4097#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4098#. will use to speak capitalized words and letters.
4099#.
4100#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:431 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
4101msgid "Uppercase"
4102msgstr "Като с главни букви"
4103
4104#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4105#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
4106#.
4107#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:437 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:490
4108msgid "Hyperlink"
4109msgstr "Като за хипервръзка"
4110
4111#. Attribute Name column (NAME).
4112#.
4113#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
4114#. as bold, underline, family-name, etc.
4115#.
4116#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1085
4117msgid "Attribute Name"
4118msgstr "Име на атрибут"
4119
4120#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
4121#.
4122#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
4123#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
4124#. will speak that attribute, if it is present, when the user
4125#. presses Orca_Modifier+F.
4126#.
4127#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1100
4128msgid "Speak"
4129msgstr "Произнасяне"
4130
4131#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
4132#.
4133#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
4134#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
4135#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
4136#. the refreshable braille display.
4137#.
4138#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1118
4139msgid "Mark in braille"
4140msgstr "Отбелязване при брайл"
4141
4142#. Attribute Value column (VALUE)
4143#.
4144#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
4145#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
4146#. the user can select a set of text attributes that they would like
4147#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
4148#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
4149#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
4150#. given by the user in this column of the list.  For example, given
4151#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
4152#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
4153#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
4154#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
4155#. "Present" here is being used as a verb.
4156#.
4157#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1144
4158msgid "Present Unless"
4159msgstr "Следните не присъстват"
4160
4161#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
4162#.
4163#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
4164#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
4165#. or a particular word that is pronounced differently then the way
4166#. that it looks.
4167#.
4168#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1259
4169msgid "Actual String"
4170msgstr "Самият низ"
4171
4172#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
4173#.
4174#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
4175#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
4176#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
4177#. (spoken) string would be "megahertz".
4178#.
4179#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1276
4180msgid "Replacement String"
4181msgstr "Низът за замяна"
4182
4183#. Translators: Orca keybindings support double
4184#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4185#. using a mouse.
4186#.
4187#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1984
4188msgid "(double click)"
4189msgstr "(двойно натискане)"
4190
4191#. Translators: Orca keybindings support double
4192#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4193#. using a mouse.
4194#.
4195#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1990
4196msgid "(triple click)"
4197msgstr "(тройно натискане)"
4198
4199#. Translators: an external braille device has buttons on it that
4200#. permit the user to create input gestures from the braille device.
4201#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
4202#. take when the user presses these buttons.
4203#.
4204#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2094 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2188
4205msgid "Braille Bindings"
4206msgstr "Брайлови функции на клавишите"
4207
4208#. Translators: A single braille cell on a refreshable
4209#. braille display consists of 8 dots.  If the user
4210#. chooses this setting, the dot in the bottom left
4211#. corner will be used to 'underline' text of interest.
4212#.
4213#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2566
4214#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
4215msgid "Dot _7"
4216msgstr "_7-ма точка"
4217
4218#. Translators: If the user chooses this setting, the
4219#. dot in the bottom right corner of the braille cell
4220#. will be used to 'underline' text of interest.
4221#.
4222#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2533 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2573
4223#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
4224msgid "Dot _8"
4225msgstr "_8-ма точка"
4226
4227#. Translators: If the user chooses this setting, the
4228#. two dots at the bottom of the braille cell will be
4229#. used to 'underline' text of interest.
4230#.
4231#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2580
4232#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
4233msgid "Dots 7 an_d 8"
4234msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
4235
4236#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
4237#. symbols will be spoken as a user reads a document.
4238#.
4239#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2603 ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
4240msgid "_None"
4241msgstr "Ня_ма"
4242
4243#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
4244#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
4245#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
4246#. (such as #, @, $) will.
4247#.
4248#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2611 ../src/orca/orca-setup.glade.h:122
4249msgid "So_me"
4250msgstr "Н_якои"
4251
4252#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
4253#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
4254#. document.
4255#.
4256#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
4257msgid "M_ost"
4258msgstr "Пов_ечето"
4259
4260#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4261#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4262#. line.
4263#.
4264#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2639
4265msgid "Line"
4266msgstr "Ред"
4267
4268#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4269#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4270#. sentence.
4271#.
4272#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2645
4273msgid "Sentence"
4274msgstr "Изречение"
4275
4276#. Translators: This refers to the amount of information
4277#. Orca provides about a particular object that receives
4278#. focus.
4279#.
4280#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2753
4281#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
4282msgid "Brie_f"
4283msgstr "Зани_жена"
4284
4285#. Translators: when users are navigating a table, they
4286#. sometimes want the entire row of a table read, or
4287#. they just want the current cell to be presented to them.
4288#.
4289#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
4290msgid "Speak current _cell"
4291msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
4292
4293#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
4294#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
4295#. key bindings.
4296#.
4297#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3360
4298msgid "enter new key"
4299msgstr "въведете нов клавиш"
4300
4301#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4302#. Orca has deleted an existing key combination based upon
4303#. their input.
4304#.
4305#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3388
4306msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
4307msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Enter“."
4308
4309#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4310#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
4311#. entered has already been bound to another command.
4312#.
4313#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3412
4314#, python-format
4315msgid "The key entered is already bound to %s"
4316msgstr "Въведеният клавиш вече е присвоен на %s"
4317
4318#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
4319#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
4320#. based upon their input.
4321#.
4322#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
4323#, python-format
4324msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
4325msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да потвърдите, натиснете „Enter“."
4326
4327#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
4328#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
4329#. creating a new key binding.
4330#.
4331#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3458
4332#, python-format
4333msgid "The new key is: %s"
4334msgstr "Новият клавиш е: %s"
4335
4336#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
4337#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
4338#. associated with a command has been deleted.
4339#.
4340#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3466
4341msgid "The keybinding has been removed."
4342msgstr "Клавишната комбинация е премахната."
4343
4344#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
4345#. or laptop).
4346#.
4347#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3544 ../src/orca/orca-setup.glade.h:149
4348msgid "_Desktop"
4349msgstr "_Работен плот"
4350
4351#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
4352#. on the screen.
4353#.
4354#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3952
4355#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3974
4356msgid "Bilinear"
4357msgstr "билинейно"
4358
4359#. Translators: this refers to a color filter for people with
4360#. color blindness. It will maximize the red value for all
4361#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4362#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
4363#.
4364#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4247
4365msgid "Saturate red"
4366msgstr "Насищане на червения компонент"
4367
4368#. Translators: this refers to a color filter for people with
4369#. color blindness. It will maximize the green value for all
4370#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
4371#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
4372#.
4373#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4165 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4255
4374msgid "Saturate green"
4375msgstr "Насищане на зеления компонент"
4376
4377#. Translators: this refers to a color filter for people with
4378#. color blindness. It will maximize the blue value for all
4379#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4380#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
4381#.
4382#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4173 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4263
4383msgid "Saturate blue"
4384msgstr "Насищане на синия компонент"
4385
4386#. Translators: this refers to a color filter for people with
4387#. color blindness. It will eliminate the red value for all
4388#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4389#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
4390#.
4391#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4181 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4271
4392msgid "Desaturate red"
4393msgstr "Премахване на червения компонент"
4394
4395#. Translators: this refers to a color filter for people with
4396#. color blindness. It will eliminate the green value for all
4397#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4398#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
4399#.
4400#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4189 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4279
4401msgid "Desaturate green"
4402msgstr "Премахване на зеления компонент"
4403
4404#. Translators: this refers to a color filter for people with
4405#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
4406#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4407#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
4408#.
4409#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4197 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4287
4410msgid "Desaturate blue"
4411msgstr "Премахване на синия компонент"
4412
4413#. Translators: this refers to a color filter for people with
4414#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
4415#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4416#. (125, 75, 100).
4417#.
4418#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4205 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4295
4419msgid "Positive hue shift"
4420msgstr "Положителна промяна на нюанса"
4421
4422#. Translators: this refers to a color filter for people with
4423#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
4424#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4425#. (100, 125, 75).
4426#.
4427#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4213 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4303
4428msgid "Negative hue shift"
4429msgstr "Отрицателна промяна на нюанса"
4430
4431#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
4432#.
4433#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4540
4434msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
4435msgstr "Стартиране на настройките на Orca. Това може да отнеме известно време."
4436
4437#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
4438msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
4439msgstr "Orca — четец на екрана/лупа"
4440
4441#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
4442#.
4443#: ../src/orca/orca.py:243 ../src/orca/orca.py:1203 ../src/orca/orca.py:1204
4444msgid "Goodbye."
4445msgstr "Довиждане."
4446
4447#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
4448#. the user to type any key on the keyboard and hear what
4449#. the effects of that key would be.  The effects might
4450#. be what Orca would do if it had a handler for the
4451#. particular key combination, or they might just be to
4452#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
4453#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
4454#. mode.
4455#.
4456#: ../src/orca/orca.py:315
4457msgid "Exiting learn mode."
4458msgstr "Излизане от режима на обучение."
4459
4460#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4461#. that speech synthesis has been turned back on.
4462#.
4463#: ../src/orca/orca.py:825
4464msgid "Speech enabled."
4465msgstr "Гласът е включен."
4466
4467#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4468#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
4469#.
4470#: ../src/orca/orca.py:830
4471msgid "Speech disabled."
4472msgstr "Гласът е изключен."
4473
4474#. Translators: there is a keystroke to reload the user
4475#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
4476#. know when the preferences has been reloaded.
4477#.
4478#: ../src/orca/orca.py:886
4479msgid "Orca user settings reloaded."
4480msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
4481
4482#: ../src/orca/orca.py:1285
4483msgid "Usage: orca [OPTION...]"
4484msgstr "Употреба: orca [ОПЦИЯ…]"
4485
4486#. Translators: this is the description of the command line option
4487#. '-?, --help' that is used to display usage information.
4488#.
4489#: ../src/orca/orca.py:1291
4490msgid "Show this help message"
4491msgstr "Показване на това помощно съобщение"
4492
4493#. Translators: this is the description of the command line option
4494#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
4495#. that would allow the user to set their Orca preferences.
4496#.
4497#: ../src/orca/orca.py:1299
4498msgid "Set up user preferences"
4499msgstr "Задаване на настройки на Orca"
4500
4501#. Translators: this is the description of the command line option
4502#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
4503#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
4504#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
4505#. from a terminal window.
4506#.
4507#: ../src/orca/orca.py:1308
4508msgid "Set up user preferences (text version)"
4509msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)"
4510
4511#. Translators: this is the description of the command line option
4512#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
4513#. up any user preferences.
4514#.
4515#: ../src/orca/orca.py:1315
4516msgid "Skip set up of user preferences"
4517msgstr "Прескачане на задаването на настройки на Orca"
4518
4519#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
4520#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
4521#. is the description of the command line option
4522#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
4523#. location for those user preferences.
4524#.
4525#: ../src/orca/orca.py:1324
4526msgid "Use alternate directory for user preferences"
4527msgstr "Ползване на различна папка за потребителски настройки"
4528
4529#. Translators: this option is for enabling speech synthesis
4530#. output.
4531#.
4532#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4533#.
4534#: ../src/orca/orca.py:1327 ../src/orca/orca.py:1340 ../src/orca/orca.py:1461
4535#: ../src/orca/orca.py:1502
4536msgid "option|speech"
4537msgstr "реч"
4538
4539#. Translators: this option is for enabling braille output on
4540#. a physical refreshable braille display.
4541#.
4542#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4543#.
4544#: ../src/orca/orca.py:1328 ../src/orca/orca.py:1341 ../src/orca/orca.py:1469
4545#: ../src/orca/orca.py:1504
4546msgid "option|braille"
4547msgstr "брайл"
4548
4549#. Translators: this option is for enabling a GUI to monitor
4550#. what is being sent to the physical braille display.
4551#.
4552#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4553#.
4554#: ../src/orca/orca.py:1329 ../src/orca/orca.py:1342 ../src/orca/orca.py:1477
4555#: ../src/orca/orca.py:1506
4556msgid "option|braille-monitor"
4557msgstr "брайлов монитор"
4558
4559#. Translators: this option is for enabling screen
4560#. magnification.
4561#.
4562#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4563#.
4564#: ../src/orca/orca.py:1330 ../src/orca/orca.py:1343 ../src/orca/orca.py:1485
4565#: ../src/orca/orca.py:1508
4566msgid "option|magnifier"
4567msgstr "лупа"
4568
4569#. Translators: this option is for enabling the display
4570#. of the Orca main window.
4571#.
4572#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4573#.
4574#: ../src/orca/orca.py:1331 ../src/orca/orca.py:1344 ../src/orca/orca.py:1493
4575#: ../src/orca/orca.py:1510
4576msgid "option|main-window"
4577msgstr "основен прозорец"
4578
4579#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
4580#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
4581#. started.
4582#.
4583#: ../src/orca/orca.py:1337
4584msgid "Force use of option"
4585msgstr "Прилагане на ползването на опция"
4586
4587#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
4588#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
4589#. started.
4590#.
4591#: ../src/orca/orca.py:1350
4592msgid "Prevent use of option"
4593msgstr "Предотвратяване на ползването на опция"
4594
4595#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
4596#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
4597#. If this command line option is specified, the script will quit any
4598#. instances of Orca that are already running.
4599#.
4600#: ../src/orca/orca.py:1358
4601msgid "Quits Orca (if shell script used)"
4602msgstr "Спиране на Orca (при ползване от командния ред)"
4603
4604#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
4605#. keep the text lines within terminal boundaries.
4606#.
4607#: ../src/orca/orca.py:1365
4608msgid ""
4609"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
4610"will automatically launch the preferences set up unless\n"
4611"the -n or --no-setup option is used."
4612msgstr ""
4613"Ако Orca предварително не е била настроена от\n"
4614"потребителя за работа, програмата автоматично\n"
4615"ще стартира модула за настройки, освен ако не\n"
4616"се използва опцията „-n“ или „--no-setup“."
4617
4618#: ../src/orca/orca.py:1370
4619msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
4620msgstr "Съобщавайте за грешки на адрес: orca-list@gnome.org."
4621
4622#: ../src/orca/orca.py:1563
4623msgid "Welcome to Orca."
4624msgstr "Добре дошли в Orca."
4625
4626#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
4627msgid ""
4628"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
4629"\n"
4630"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
4631"\n"
4632msgstr ""
4633"<b><big>Спиране на Orca?</big></b>\n"
4634"\n"
4635"Това ще спре произнасянето и лупата.\n"
4636"\n"
4637
4638#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
4639#, no-c-format
4640msgid "%"
4641msgstr "%"
4642
4643#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
4644msgid ""
4645"<b>Adjust selected\n"
4646"attributes</b>"
4647msgstr ""
4648"<b>Промяна на избраните\n"
4649"атрибути</b>"
4650
4651#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
4652msgid "<b>Border Settings</b>"
4653msgstr "<b>Настройки на рамката</b>"
4654
4655#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
4656msgid "<b>Braille Indicator</b>"
4657msgstr "<b>Брайлов индикатор</b>"
4658
4659#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
4660msgid "<b>Brightness</b>"
4661msgstr "<b>Яркост</b>"
4662
4663#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
4664msgid "<b>Color Settings</b>"
4665msgstr "<b>Настройки на цвета</b>"
4666
4667#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
4668msgid "<b>Contracted Braille</b>"
4669msgstr "<b>Съкратен брайл</b>"
4670
4671#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
4672msgid "<b>Contrast</b>"
4673msgstr "<b>Контраст</b>"
4674
4675#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
4676msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
4677msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
4678
4679#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
4680msgid "<b>Cursor Settings</b>"
4681msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
4682
4683#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
4684msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
4685msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
4686
4687#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
4688msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
4689msgstr "<b>Настройки при множество монитори</b>"
4690
4691#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
4692msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
4693msgstr "<b>Речник за произнасяне</b>"
4694
4695#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
4696msgid "<b>Punctuation Level</b>"
4697msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
4698
4699#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
4700msgid "<b>Selection Indicator</b>"
4701msgstr "<b>Индикатор за избор</b>"
4702
4703#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
4704msgid "<b>Table Row Speech</b>"
4705msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
4706
4707#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
4708msgid "<b>Text attributes</b>"
4709msgstr "<b>Атрибути на текста</b>"
4710
4711#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
4712#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
4713msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
4714msgstr "<b>Настройки на проследяването и подравняването</b>"
4715
4716#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
4717msgid "<b>Verbosity</b>"
4718msgstr "<b>Подробност</b>"
4719
4720#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
4721msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
4722msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
4723
4724#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
4725msgid "Advanced Settings"
4726msgstr "Допълнителни настройки"
4727
4728#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
4729msgid "Advanced _Settings..."
4730msgstr "_Допълнителни настройки…"
4731
4732#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
4733msgid "B_lue:"
4734msgstr "_Синьо:"
4735
4736#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
4737msgid "Border color:"
4738msgstr "Цвят на рамката:"
4739
4740#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
4741msgid "Border size:"
4742msgstr "Размер на рамката:"
4743
4744#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
4745msgid "Braille"
4746msgstr "Брайл"
4747
4748#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
4749msgid "Brightness:"
4750msgstr "Яркост"
4751
4752#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
4753msgid ""
4754"Centered\n"
4755"Proportional\n"
4756"Push\n"
4757"None"
4758msgstr ""
4759"Центриран\n"
4760"Пропорционален\n"
4761"С избутване\n"
4762"Никакъв"
4763
4764#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
4765msgid ""
4766"Centered\n"
4767"Push\n"
4768"None"
4769msgstr ""
4770"Центриран\n"
4771"С избутване\n"
4772"Никакъв"
4773
4774#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
4775msgid "Contraction _Table:"
4776msgstr "_Таблица на съкращенията:"
4777
4778#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
4779msgid "Contrast:"
4780msgstr "Контраст:"
4781
4782#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
4783msgid "Cross-hair color:"
4784msgstr "Цвят на кръстачката:"
4785
4786#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
4787msgid "Cross-hair si_ze:"
4788msgstr "_Размер на кръстачката:"
4789
4790#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
4791msgid "Cursor color:"
4792msgstr "Цвят на курсора:"
4793
4794#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
4795msgid "Cursor size:"
4796msgstr "Размер на курсора:"
4797
4798#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
4799msgid "Custom siz_e"
4800msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
4801
4802#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
4803msgid ""
4804"Default\n"
4805"Uppercase\n"
4806"Hyperlink"
4807msgstr ""
4808"По подразбиране\n"
4809"Като с главни букви\n"
4810"Като хипервръзка"
4811
4812#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
4813msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4814msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
4815
4816#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
4817#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
4818msgid "Edge mar_gin:"
4819msgstr "_Отстъп от ръба:"
4820
4821#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
4822msgid "Enable Braille _monitor"
4823msgstr "Включване на брайлов _монитор"
4824
4825#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
4826msgid "Enable Braille _support"
4827msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
4828
4829#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
4830msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4831msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
4832
4833#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
4834msgid "Enable _function keys"
4835msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
4836
4837#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
4838msgid "Enable _key echo"
4839msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
4840
4841#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
4842msgid "Enable _magnifier"
4843msgstr "_Включване на лупата"
4844
4845#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
4846msgid "Enable _modifier keys"
4847msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
4848
4849#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
4850msgid "Enable _navigation keys"
4851msgstr "Включване на _навигационните клавиши"
4852
4853#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
4854msgid "Enable ac_tion keys"
4855msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
4856
4857#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
4858msgid "Enable bor_der"
4859msgstr "Включване на _рамката"
4860
4861#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
4862msgid "Enable c_ursor"
4863msgstr "Включване на _курсор"
4864
4865#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
4866msgid "Enable cross-h_air"
4867msgstr "Включване на кр_ъстачка"
4868
4869#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
4870msgid "Enable cross-hair cl_ip"
4871msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
4872
4873#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
4874msgid "Enable echo by _word"
4875msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
4876
4877#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
4878msgid "Enable lockin_g keys"
4879msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
4880
4881#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
4882msgid ""
4883"Full Screen\n"
4884"Top Half\n"
4885"Bottom Half\n"
4886"Left Half\n"
4887"Right Half\n"
4888"Custom"
4889msgstr ""
4890"на цял екран\n"
4891"горната половина\n"
4892"долната половина\n"
4893"лявата половина\n"
4894"дясната половина\n"
4895"по избор"
4896
4897#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
4898msgid "General"
4899msgstr "Общи"
4900
4901#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
4902msgid "Gree_n:"
4903msgstr "_Зелено:"
4904
4905#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
4906msgid "In_vert colors"
4907msgstr "Обръ_щане на цветовете"
4908
4909#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
4910msgid "Key Binding List"
4911msgstr "Списък с функциите на клавишите"
4912
4913#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
4914msgid "Key Bindings"
4915msgstr "Функции на клавишите"
4916
4917#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
4918msgid "Key Echo"
4919msgstr "Произнасяне на клавишите"
4920
4921#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
4922msgid ""
4923"Line\n"
4924"Sentence"
4925msgstr ""
4926"ред\n"
4927"изречение"
4928
4929#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
4930msgid "Magnifier"
4931msgstr "Лупа"
4932
4933#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
4934msgid "Mouse poi_nter:"
4935msgstr "_Показалец на мишката:"
4936
4937#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4938#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
4939msgid "Move _down one"
4940msgstr "Местене на_долу"
4941
4942#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4943#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
4944msgid "Move _up one"
4945msgstr "Местене на_горе"
4946
4947#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4948#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
4949msgid "Move to _bottom"
4950msgstr "Местене към _края"
4951
4952#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4953#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
4954msgid "Move to _top"
4955msgstr "Местене към _началото"
4956
4957#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
4958msgid ""
4959"None\n"
4960"Bilinear"
4961msgstr ""
4962"Никакъв\n"
4963"Билинеен"
4964
4965#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
4966msgid ""
4967"None\n"
4968"Saturate red\n"
4969"Saturate green\n"
4970"Saturate blue\n"
4971"Desaturate red\n"
4972"Desaturate green\n"
4973"Desaturate blue\n"
4974"Positive hue shift\n"
4975"Negative hue shift"
4976msgstr ""
4977"Без\n"
4978"Насищане на червения компонент\n"
4979"Насищане на зеления компонент\n"
4980"Насищане на синия компонент\n"
4981"Премахване на червения компонент\n"
4982"Премахване на зеления компонент\n"
4983"Премахване на синия компонент\n"
4984"Положителна промяна на нюанса\n"
4985"Отрицателна промяна на нюанса"
4986
4987#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
4988msgid "Orca Modifier Keys"
4989msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
4990
4991#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
4992msgid "Orca Preferences"
4993msgstr "Настройки на Orca"
4994
4995#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
4996msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4997msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
4998
4999#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
5000msgid "Pi_tch:"
5001msgstr "В_исочина:"
5002
5003#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
5004#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
5005msgid "Pointer follows focus"
5006msgstr "Показалецът следва фокуса"
5007
5008#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
5009#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
5010msgid "Pointer follows zoomer"
5011msgstr "Показалецът следва лупата"
5012
5013#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:114
5014msgid "Pronunciation"
5015msgstr "Произнасяне"
5016
5017#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
5018msgid "Quit Orca _without confirmation"
5019msgstr "Спиране на Orca _без потвърждение"
5020
5021#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:116
5022msgid "R_ed:"
5023msgstr "_Червено:"
5024
5025#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
5026msgid "S_ource display:"
5027msgstr "Из_ходен дисплей:"
5028
5029#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
5030#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
5031msgid "Say All B_y:"
5032msgstr "_Произнасяне по:"
5033
5034#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
5035msgid "Scale _factor:"
5036msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
5037
5038#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
5039msgid "Show Orca _main window"
5040msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
5041
5042#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
5043msgid "Speak _indentation and justification"
5044msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
5045
5046#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
5047msgid "Speak _none"
5048msgstr "_Нищо да не се произнася"
5049
5050#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
5051msgid "Speak blank lines"
5052msgstr "Произнасяне на празните редове"
5053
5054#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
5055msgid "Speak current ro_w"
5056msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
5057
5058#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
5059msgid "Speak progress bar _updates"
5060msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
5061
5062#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
5063msgid "Speech"
5064msgstr "Глас"
5065
5066#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
5067msgid "Speech _system:"
5068msgstr "_Система за глас:"
5069
5070#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
5071msgid "Speech synthesi_zer:"
5072msgstr "Синтезатор на _глас:"
5073
5074#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
5075msgid "Target displa_y:"
5076msgstr "_Целеви дисплей:"
5077
5078#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:133
5079msgid "Te_xt cursor:"
5080msgstr "_Текстов курсор:"
5081
5082#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
5083msgid "Text Attributes"
5084msgstr "Атрибути на текста"
5085
5086#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
5087msgid "Update interval:"
5088msgstr "Интервал за обновяване:"
5089
5090#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
5091msgid "Ver_bose"
5092msgstr "Пови_шена"
5093
5094#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
5095msgid "Vo_lume:"
5096msgstr "Ниво на _звука:"
5097
5098#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
5099msgid "Warning"
5100msgstr "Предупреждение"
5101
5102#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
5103msgid ""
5104"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
5105"\n"
5106"Please close it before opening a new one."
5107msgstr ""
5108"Вече е отворен прозорец с настройки на Orca.\n"
5109"\n"
5110"Затворете го, преди да отворите нов."
5111
5112#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
5113msgid "_Abbreviated role names"
5114msgstr "_Съкратени имена на ролите"
5115
5116#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
5117msgid "_All"
5118msgstr "Всич_ко"
5119
5120#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
5121msgid "_Blue:"
5122msgstr "_Синьо:"
5123
5124#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
5125msgid "_Bottom:"
5126msgstr "Дол_у:"
5127
5128#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
5129msgid "_Color Filtering:"
5130msgstr "_Филтриране на цвета:"
5131
5132#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
5133msgid "_Control and menu item:"
5134msgstr "_Елемент от меню или контрол:"
5135
5136#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
5137msgid "_Delete"
5138msgstr "_Изтриване"
5139
5140#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:150
5141msgid "_Enable Contracted Braille"
5142msgstr "_Включване на съкратения брайл"
5143
5144#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
5145msgid "_Enable speech"
5146msgstr "_Включване на глас"
5147
5148#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
5149msgid "_Green:"
5150msgstr "_Зелено:"
5151
5152#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
5153msgid "_Laptop"
5154msgstr "Преносим _компютър"
5155
5156#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
5157msgid "_Left:"
5158msgstr "_Ляво:"
5159
5160#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
5161msgid "_New entry"
5162msgstr "_Нов елемент"
5163
5164#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
5165msgid "_Person:"
5166msgstr "_Човек"
5167
5168#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
5169msgid "_Position:"
5170msgstr "_Позиция:"
5171
5172#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
5173msgid "_Present tooltips"
5174msgstr "_Показване на подсказки"
5175
5176#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
5177msgid "_Rate:"
5178msgstr "Скорос_т:"
5179
5180#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
5181msgid "_Red:"
5182msgstr "_Червено:"
5183
5184#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
5185msgid "_Reset"
5186msgstr "_Изчистване"
5187
5188#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
5189msgid "_Right:"
5190msgstr "Д_ясно:"
5191
5192#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
5193msgid "_Smoothing:"
5194msgstr "_Заглаждане"
5195
5196#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
5197msgid "_Speak all"
5198msgstr "_Произнасяне на всичко"
5199
5200#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
5201msgid "_Top:"
5202msgstr "_Горе:"
5203
5204#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
5205msgid "_Voice settings:"
5206msgstr "_Настройки на гласа:"
5207
5208#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
5209msgid "pixels"
5210msgstr "пиксела"
5211
5212#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
5213msgid "seconds"
5214msgstr "секунди"
5215
5216#. for gettext support
5217#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
5218#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
5219#. bravo charlie'.
5220#.
5221#. It is a simple structure that consists of pairs of
5222#.
5223#. letter : word(s)
5224#.
5225#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
5226#. pair is separated by commas.  For example, we see:
5227#.
5228#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
5229#.
5230#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
5231#. the alphabet for your language paired with the common
5232#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
5233#.
5234#. The Wikipedia entry
5235#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
5236#. interesting tidbits about local conventions in the sections
5237#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
5238#.
5239#: ../src/orca/phonnames.py:53
5240msgid ""
5241"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
5242"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
5243"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
5244"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
5245msgstr ""
5246"a: алфа, b: браво, c: чарли, d: делта, e: еко, f: фокстрот, g: голф, h: "
5247"хотъл, i: индия, j: джулиет, k: кило, l: лима, m: майк, n: новембър, o: "
5248"оскар, p: папа, q: куебек, r: ромио, s: сиера, t: танго, u: юниформ, v: "
5249"виктор, w: уиски, x: ексрей, y: янки, z: зулу"
5250
5251#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
5252#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5253#.
5254#: ../src/orca/rolenames.py:164
5255msgid "???"
5256msgstr "???"
5257
5258#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
5259#. We typically make these 'camel' case.
5260#.
5261#: ../src/orca/rolenames.py:168
5262msgid "Invalid"
5263msgstr "Невалиден"
5264
5265#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
5266#.
5267#: ../src/orca/rolenames.py:171
5268msgid "invalid"
5269msgstr "невалиден"
5270
5271#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
5272#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5273#.
5274#: ../src/orca/rolenames.py:178
5275msgid "acc"
5276msgstr "уск"
5277
5278#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
5279#. We typically make these 'camel' case.
5280#.
5281#: ../src/orca/rolenames.py:182
5282msgid "Accelerator"
5283msgstr "Ускорител"
5284
5285#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
5286#.
5287#: ../src/orca/rolenames.py:185
5288msgid "accelerator"
5289msgstr "ускорител"
5290
5291#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
5292#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
5293#. around three characters to preserve real estate on the braille
5294#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
5295#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
5296#.
5297#: ../src/orca/rolenames.py:195
5298msgid "alrt"
5299msgstr "прдпр"
5300
5301#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
5302#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
5303#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
5304#. spaces between them and the first letter of each word is
5305#. capitalized.
5306#.
5307#: ../src/orca/rolenames.py:202
5308msgid "Alert"
5309msgstr "Предупреждение"
5310
5311#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
5312#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
5313#. when speaking.
5314#.
5315#: ../src/orca/rolenames.py:207
5316msgid "alert"
5317msgstr "предупреждение"
5318
5319#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
5320#.
5321#: ../src/orca/rolenames.py:213
5322msgid "anim"
5323msgstr "анм"
5324
5325#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5326#.
5327#: ../src/orca/rolenames.py:216
5328msgid "Animation"
5329msgstr "Анимация"
5330
5331#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5332#.
5333#: ../src/orca/rolenames.py:219
5334msgid "animation"
5335msgstr "анимация"
5336
5337#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
5338#.
5339#: ../src/orca/rolenames.py:225
5340msgid "arw"
5341msgstr "стрл"
5342
5343#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5344#.
5345#: ../src/orca/rolenames.py:228
5346msgid "Arrow"
5347msgstr "Стрелка"
5348
5349#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5350#.
5351#: ../src/orca/rolenames.py:231
5352msgid "arrow"
5353msgstr "стрелка"
5354
5355#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
5356#.
5357#: ../src/orca/rolenames.py:237
5358msgid "cal"
5359msgstr "кал."
5360
5361#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
5362#.
5363#: ../src/orca/rolenames.py:240
5364msgid "Calendar"
5365msgstr "Календар"
5366
5367#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
5368#.
5369#: ../src/orca/rolenames.py:243
5370msgid "calendar"
5371msgstr "календар"
5372
5373#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
5374#.
5375#: ../src/orca/rolenames.py:249
5376msgid "cnv"
5377msgstr "кан."
5378
5379#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
5380#.
5381#: ../src/orca/rolenames.py:252
5382msgid "Canvas"
5383msgstr "Канава"
5384
5385#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
5386#.
5387#: ../src/orca/rolenames.py:255
5388msgid "canvas"
5389msgstr "канава"
5390
5391#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
5392#. table caption).
5393#.
5394#: ../src/orca/rolenames.py:262
5395msgid "cptn"
5396msgstr "загл."
5397
5398#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
5399#. table caption).
5400#.
5401#: ../src/orca/rolenames.py:266
5402msgid "Caption"
5403msgstr "Заглавие"
5404
5405#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
5406#. table caption).
5407#.
5408#: ../src/orca/rolenames.py:270
5409msgid "caption"
5410msgstr "заглавие"
5411
5412#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
5413#.
5414#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
5415#.
5416#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
5417msgid "chk"
5418msgstr "отм."
5419
5420#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
5421#.
5422#: ../src/orca/rolenames.py:279
5423msgid "CheckBox"
5424msgstr "Кутийка за отмятане"
5425
5426#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
5427#.
5428#: ../src/orca/rolenames.py:282
5429msgid "check box"
5430msgstr "кутийка за отмятане"
5431
5432#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
5433#.
5434#: ../src/orca/rolenames.py:291
5435msgid "CheckItem"
5436msgstr "Елемент за отметка"
5437
5438#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
5439#.
5440#: ../src/orca/rolenames.py:294
5441msgid "check item"
5442msgstr "елемент за отметка"
5443
5444#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
5445#.
5446#: ../src/orca/rolenames.py:300
5447msgid "clrchsr"
5448msgstr "изб. цв."
5449
5450#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
5451#.
5452#: ../src/orca/rolenames.py:303
5453msgid "ColorChooser"
5454msgstr "Избор на цвят"
5455
5456#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
5457#.
5458#: ../src/orca/rolenames.py:306
5459msgid "color chooser"
5460msgstr "избор на цвят"
5461
5462#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
5463#.
5464#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
5465#.
5466#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:934
5467msgid "colhdr"
5468msgstr "ант. кол."
5469
5470#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
5471#.
5472#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
5473#.
5474#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:937
5475msgid "ColumnHeader"
5476msgstr "антетка на колона"
5477
5478#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
5479#.
5480#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
5481#.
5482#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:940
5483msgid "column header"
5484msgstr "антетка на колона"
5485
5486#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
5487#.
5488#: ../src/orca/rolenames.py:324
5489msgid "cbo"
5490msgstr "п. кут."
5491
5492#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
5493#.
5494#: ../src/orca/rolenames.py:327
5495msgid "Combo"
5496msgstr "Падаща кутия"
5497
5498#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
5499#.
5500#: ../src/orca/rolenames.py:330
5501msgid "combo box"
5502msgstr "падаща кутия"
5503
5504#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
5505#.
5506#: ../src/orca/rolenames.py:336
5507msgid "dat"
5508msgstr "ред. д."
5509
5510#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
5511#.
5512#: ../src/orca/rolenames.py:339
5513msgid "DateEditor"
5514msgstr "Редактор на дата"
5515
5516#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
5517#.
5518#: ../src/orca/rolenames.py:342
5519msgid "date editor"
5520msgstr "редактор на дата"
5521
5522#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
5523#.
5524#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
5525#.
5526#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:538
5527msgid "icn"
5528msgstr "икн"
5529
5530#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
5531#.
5532#: ../src/orca/rolenames.py:351
5533msgid "DesktopIcon"
5534msgstr "Икона на работния плот"
5535
5536#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
5537#.
5538#: ../src/orca/rolenames.py:354
5539msgid "desktop icon"
5540msgstr "икона на работния плот"
5541
5542#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
5543#.
5544#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
5545#.
5546#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:490
5547msgid "frm"
5548msgstr "рамка"
5549
5550#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
5551#.
5552#: ../src/orca/rolenames.py:363
5553msgid "DesktopFrame"
5554msgstr "Рамка на работното място"
5555
5556#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
5557#.
5558#: ../src/orca/rolenames.py:366
5559msgid "desktop frame"
5560msgstr "рамка на работното място"
5561
5562#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
5563#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5564#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
5565#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5566#.
5567#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
5568#.
5569#: ../src/orca/rolenames.py:377
5570msgid "shortbraille|dial"
5571msgstr "цфрблт"
5572
5573#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
5574#.
5575#: ../src/orca/rolenames.py:380
5576msgid "Dial"
5577msgstr "Циферблат"
5578
5579#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
5580#.
5581#: ../src/orca/rolenames.py:383
5582msgid "dial"
5583msgstr "циферблат"
5584
5585#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
5586#.
5587#: ../src/orca/rolenames.py:389
5588msgid "dlg"
5589msgstr "диал."
5590
5591#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
5592#.
5593#: ../src/orca/rolenames.py:392
5594msgid "Dialog"
5595msgstr "Диалог"
5596
5597#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
5598#.
5599#: ../src/orca/rolenames.py:395
5600msgid "dialog"
5601msgstr "диалог"
5602
5603#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
5604#.
5605#: ../src/orca/rolenames.py:401
5606msgid "dip"
5607msgstr "пан. п."
5608
5609#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
5610#.
5611#: ../src/orca/rolenames.py:404
5612msgid "DirectoryPane"
5613msgstr "Панел с папки"
5614
5615#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
5616#.
5617#: ../src/orca/rolenames.py:407
5618msgid "directory pane"
5619msgstr "панел с папки"
5620
5621#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
5622#.
5623#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
5624#.
5625#: ../src/orca/rolenames.py:413 ../src/orca/rolenames.py:526
5626msgid "html"
5627msgstr "html"
5628
5629#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
5630#.
5631#: ../src/orca/rolenames.py:416
5632msgid "HtmlPane"
5633msgstr "Панел с HTML"
5634
5635#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
5636#.
5637#: ../src/orca/rolenames.py:419
5638msgid "html content"
5639msgstr "съдържание с HTML"
5640
5641#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
5642#.
5643#: ../src/orca/rolenames.py:425
5644msgid "draw"
5645msgstr "обл. рис."
5646
5647#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
5648#.
5649#: ../src/orca/rolenames.py:428
5650msgid "DrawingArea"
5651msgstr "Област за рисуване"
5652
5653#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
5654#.
5655#: ../src/orca/rolenames.py:431
5656msgid "drawing area"
5657msgstr "област за рисуване"
5658
5659#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
5660#.
5661#: ../src/orca/rolenames.py:437
5662msgid "fchsr"
5663msgstr "изб. файл."
5664
5665#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
5666#.
5667#: ../src/orca/rolenames.py:440
5668msgid "FileChooser"
5669msgstr "Избор на файлове"
5670
5671#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
5672#.
5673#: ../src/orca/rolenames.py:443
5674msgid "file chooser"
5675msgstr "избор на файлове"
5676
5677#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
5678#.
5679#: ../src/orca/rolenames.py:449
5680msgid "flr"
5681msgstr "пълн."
5682
5683#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
5684#.
5685#: ../src/orca/rolenames.py:452
5686msgid "Filler"
5687msgstr "Пълнител"
5688
5689#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
5690#.
5691#: ../src/orca/rolenames.py:455
5692msgid "filler"
5693msgstr "пълнител"
5694
5695#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
5696#.
5697#: ../src/orca/rolenames.py:461
5698msgid "fnt"
5699msgstr "изб. шр."
5700
5701#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
5702#.
5703#: ../src/orca/rolenames.py:464
5704msgid "FontChooser"
5705msgstr "Избор на шрифт"
5706
5707#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
5708#.
5709#: ../src/orca/rolenames.py:467
5710msgid "font chooser"
5711msgstr "избор на шрифт"
5712
5713#. Translators: short braille for the rolename of a form.
5714#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5715#. the translated word for "form".  It is OK to use an
5716#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5717#.
5718#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
5719#.
5720#: ../src/orca/rolenames.py:478
5721msgid "shortbraille|form"
5722msgstr "фрмлр"
5723
5724#. Translators: long braille for the rolename of a form.
5725#.
5726#: ../src/orca/rolenames.py:481
5727msgid "Form"
5728msgstr "Формуляр"
5729
5730#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
5731#.
5732#: ../src/orca/rolenames.py:484
5733msgid "form"
5734msgstr "формуляр"
5735
5736#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
5737#.
5738#: ../src/orca/rolenames.py:493
5739msgid "Frame"
5740msgstr "Рамка"
5741
5742#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
5743#.
5744#: ../src/orca/rolenames.py:496
5745msgid "frame"
5746msgstr "рамка"
5747
5748#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
5749#.
5750#: ../src/orca/rolenames.py:502
5751msgid "gpn"
5752msgstr "ст. пан."
5753
5754#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
5755#.
5756#: ../src/orca/rolenames.py:505
5757msgid "GlassPane"
5758msgstr "Стъклен панел"
5759
5760#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
5761#.
5762#: ../src/orca/rolenames.py:508
5763msgid "glass pane"
5764msgstr "стъклен панел"
5765
5766#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
5767#.
5768#: ../src/orca/rolenames.py:514
5769msgid "hdng"
5770msgstr "загл."
5771
5772#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
5773#.
5774#: ../src/orca/rolenames.py:517
5775msgid "Heading"
5776msgstr "Заглавие"
5777
5778#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
5779#.
5780#: ../src/orca/rolenames.py:520
5781msgid "heading"
5782msgstr "заглавие"
5783
5784#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
5785#.
5786#: ../src/orca/rolenames.py:529
5787msgid "HtmlContainer"
5788msgstr "Контейнер на HTML"
5789
5790#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
5791#.
5792#: ../src/orca/rolenames.py:532
5793msgid "h t m l container"
5794msgstr "контейнер на HTML"
5795
5796#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
5797#.
5798#: ../src/orca/rolenames.py:541
5799msgid "Icon"
5800msgstr "Икона"
5801
5802#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
5803#.
5804#: ../src/orca/rolenames.py:544
5805msgid "icon"
5806msgstr "икона"
5807
5808#. Translators: short braille for the rolename of a image.
5809#.
5810#: ../src/orca/rolenames.py:550
5811msgid "img"
5812msgstr "из."
5813
5814#. Translators: long braille for the rolename of a image.
5815#.
5816#: ../src/orca/rolenames.py:553
5817msgid "Image"
5818msgstr "Изображение"
5819
5820#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
5821#.
5822#: ../src/orca/rolenames.py:556
5823msgid "image"
5824msgstr "изображение"
5825
5826#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
5827#.
5828#: ../src/orca/rolenames.py:562
5829msgid "ifrm"
5830msgstr "врмк"
5831
5832#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
5833#.
5834#: ../src/orca/rolenames.py:565
5835msgid "InternalFrame"
5836msgstr "Вътрешна рамка"
5837
5838#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
5839#.
5840#: ../src/orca/rolenames.py:568
5841msgid "internal frame"
5842msgstr "вътрешна рамка"
5843
5844#. Translators: short braille for the rolename of a label.
5845#.
5846#: ../src/orca/rolenames.py:574
5847msgid "lbl"
5848msgstr "ет."
5849
5850#. Translators: long braille for the rolename of a label.
5851#.
5852#: ../src/orca/rolenames.py:577
5853msgid "Label"
5854msgstr "Етикет"
5855
5856#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
5857#.
5858#: ../src/orca/rolenames.py:580
5859msgid "label"
5860msgstr "етикет"
5861
5862#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
5863#.
5864#: ../src/orca/rolenames.py:586
5865msgid "lyrdpn"
5866msgstr "пан. пласт."
5867
5868#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
5869#.
5870#: ../src/orca/rolenames.py:589
5871msgid "LayeredPane"
5872msgstr "Панел на пластове"
5873
5874#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
5875#.
5876#: ../src/orca/rolenames.py:592
5877msgid "layered pane"
5878msgstr "панел на пластове"
5879
5880#. Translators: short braille for the rolename of a link.
5881#.
5882#: ../src/orca/rolenames.py:598
5883msgid "lnk"
5884msgstr "врзк"
5885
5886#. Translators: long braille for the rolename of a link.
5887#.
5888#: ../src/orca/rolenames.py:601
5889msgid "Link"
5890msgstr "Връзка"
5891
5892#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
5893#.
5894#: ../src/orca/rolenames.py:604 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1744
5895msgid "link"
5896msgstr "връзка"
5897
5898#. Translators: short braille for the rolename of a list.
5899#.
5900#: ../src/orca/rolenames.py:610
5901msgid "lst"
5902msgstr "сп."
5903
5904#. Translators: long braille for the rolename of a list.
5905#.
5906#: ../src/orca/rolenames.py:613
5907msgid "List"
5908msgstr "Списък"
5909
5910#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
5911#.
5912#: ../src/orca/rolenames.py:616
5913msgid "list"
5914msgstr "списък"
5915
5916#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
5917#.
5918#: ../src/orca/rolenames.py:622
5919msgid "lstitm"
5920msgstr "ел. сп."
5921
5922#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
5923#.
5924#: ../src/orca/rolenames.py:625
5925msgid "ListItem"
5926msgstr "Елемент от списък"
5927
5928#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
5929#.
5930#: ../src/orca/rolenames.py:628
5931msgid "list item"
5932msgstr "елемент от списък"
5933
5934#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
5935#.
5936#: ../src/orca/rolenames.py:634
5937msgid "mnu"
5938msgstr "меню"
5939
5940#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
5941#.
5942#: ../src/orca/rolenames.py:637
5943msgid "Menu"
5944msgstr "Меню"
5945
5946#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
5947#.
5948#: ../src/orca/rolenames.py:640
5949msgid "menu"
5950msgstr "меню"
5951
5952#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
5953#.
5954#: ../src/orca/rolenames.py:646
5955msgid "mnubr"
5956msgstr "л. мен."
5957
5958#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
5959#.
5960#: ../src/orca/rolenames.py:649
5961msgid "MenuBar"
5962msgstr "Лента с менюта"
5963
5964#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
5965#.
5966#: ../src/orca/rolenames.py:652
5967msgid "menu bar"
5968msgstr "лента с менюта"
5969
5970#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
5971#.
5972#: ../src/orca/rolenames.py:658
5973msgid "mnuitm"
5974msgstr "ел. м."
5975
5976#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
5977#.
5978#: ../src/orca/rolenames.py:661
5979msgid "MenuItem"
5980msgstr "Елемент от меню"
5981
5982#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
5983#.
5984#: ../src/orca/rolenames.py:664
5985msgid "menu item"
5986msgstr "елемент от меню"
5987
5988#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
5989#.
5990#: ../src/orca/rolenames.py:670
5991msgid "optnpn"
5992msgstr "пан. н."
5993
5994#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
5995#.
5996#: ../src/orca/rolenames.py:673
5997msgid "OptionPane"
5998msgstr "Панел с настройки"
5999
6000#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
6001#.
6002#: ../src/orca/rolenames.py:676
6003msgid "option pane"
6004msgstr "панел с настройки"
6005
6006#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
6007#.
6008#: ../src/orca/rolenames.py:682
6009msgid "pgt"
6010msgstr "тбстр"
6011
6012#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
6013#.
6014#: ../src/orca/rolenames.py:685
6015msgid "Page"
6016msgstr "Страница"
6017
6018#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
6019#.
6020#: ../src/orca/rolenames.py:688
6021msgid "page"
6022msgstr "стр."
6023
6024#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
6025#.
6026#: ../src/orca/rolenames.py:694
6027msgid "tblst"
6028msgstr "сп. таб."
6029
6030#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
6031#.
6032#: ../src/orca/rolenames.py:697
6033msgid "TabList"
6034msgstr "Списък с табове"
6035
6036#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
6037#.
6038#: ../src/orca/rolenames.py:700
6039msgid "tab list"
6040msgstr "Списък с табове"
6041
6042#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
6043#.
6044#: ../src/orca/rolenames.py:706
6045msgid "pnl"
6046msgstr "пан."
6047
6048#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
6049#.
6050#: ../src/orca/rolenames.py:709
6051msgid "Panel"
6052msgstr "Панел"
6053
6054#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
6055#.
6056#: ../src/orca/rolenames.py:712
6057msgid "panel"
6058msgstr "панел"
6059
6060#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
6061#.
6062#: ../src/orca/rolenames.py:718
6063msgid "pwd"
6064msgstr "пар."
6065
6066#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
6067#.
6068#: ../src/orca/rolenames.py:721
6069msgid "Password"
6070msgstr "Парола"
6071
6072#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
6073#.
6074#: ../src/orca/rolenames.py:724
6075msgid "password"
6076msgstr "парола"
6077
6078#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
6079#.
6080#: ../src/orca/rolenames.py:730
6081msgid "popmnu"
6082msgstr "изск. м."
6083
6084#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
6085#.
6086#: ../src/orca/rolenames.py:733
6087msgid "PopupMenu"
6088msgstr "Изскачащо меню"
6089
6090#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
6091#.
6092#: ../src/orca/rolenames.py:736
6093msgid "popup menu"
6094msgstr "изскачащо меню"
6095
6096#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
6097#.
6098#: ../src/orca/rolenames.py:742
6099msgid "pgbar"
6100msgstr "л. пр."
6101
6102#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
6103#.
6104#: ../src/orca/rolenames.py:745
6105msgid "Progress"
6106msgstr "Лента за прогреса"
6107
6108#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
6109#.
6110#: ../src/orca/rolenames.py:748
6111msgid "progress bar"
6112msgstr "лента за прогреса"
6113
6114#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
6115#.
6116#: ../src/orca/rolenames.py:754
6117msgid "btn"
6118msgstr "бут."
6119
6120#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
6121#.
6122#: ../src/orca/rolenames.py:757
6123msgid "Button"
6124msgstr "Бутон"
6125
6126#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
6127#.
6128#: ../src/orca/rolenames.py:760
6129msgid "button"
6130msgstr "бутон"
6131
6132#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
6133#.
6134#: ../src/orca/rolenames.py:766
6135msgid "radio"
6136msgstr "р. бут."
6137
6138#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
6139#.
6140#: ../src/orca/rolenames.py:769
6141msgid "RadioButton"
6142msgstr "Радио бутон"
6143
6144#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
6145#.
6146#: ../src/orca/rolenames.py:772
6147msgid "radio button"
6148msgstr "радио бутон"
6149
6150#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
6151#.
6152#: ../src/orca/rolenames.py:778
6153msgid "rdmnuitm"
6154msgstr "ел. рад."
6155
6156#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
6157#.
6158#: ../src/orca/rolenames.py:781
6159msgid "RadioItem"
6160msgstr "Елемент от радио меню"
6161
6162#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
6163#.
6164#: ../src/orca/rolenames.py:784
6165msgid "radio menu item"
6166msgstr "елемент от радио меню"
6167
6168#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
6169#.
6170#: ../src/orca/rolenames.py:790
6171msgid "rtpn"
6172msgstr "осн. пан."
6173
6174#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
6175#.
6176#: ../src/orca/rolenames.py:793
6177msgid "RootPane"
6178msgstr "Основен панел"
6179
6180#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
6181#.
6182#: ../src/orca/rolenames.py:796
6183msgid "root pane"
6184msgstr "основен панел"
6185
6186#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
6187#.
6188#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
6189#.
6190#: ../src/orca/rolenames.py:802 ../src/orca/rolenames.py:946
6191msgid "rwhdr"
6192msgstr "ант. ред"
6193
6194#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
6195#.
6196#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
6197#.
6198#: ../src/orca/rolenames.py:805 ../src/orca/rolenames.py:949
6199msgid "RowHeader"
6200msgstr "Антетка на ред"
6201
6202#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
6203#.
6204#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
6205#.
6206#: ../src/orca/rolenames.py:808 ../src/orca/rolenames.py:952
6207msgid "row header"
6208msgstr "антетка на ред"
6209
6210#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
6211#.
6212#: ../src/orca/rolenames.py:814
6213msgid "scbr"
6214msgstr "л. пр."
6215
6216#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
6217#.
6218#: ../src/orca/rolenames.py:817
6219msgid "ScrollBar"
6220msgstr "Лента за прелистване"
6221
6222#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
6223#.
6224#: ../src/orca/rolenames.py:820
6225msgid "scroll bar"
6226msgstr "лента за прелистване"
6227
6228#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
6229#.
6230#: ../src/orca/rolenames.py:826
6231msgid "scpn"
6232msgstr "пан. пр."
6233
6234#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
6235#.
6236#: ../src/orca/rolenames.py:829
6237msgid "ScrollPane"
6238msgstr "Панел за прелистване"
6239
6240#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
6241#.
6242#: ../src/orca/rolenames.py:832
6243msgid "scroll pane"
6244msgstr "панел за прелистване"
6245
6246#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6247#.
6248#: ../src/orca/rolenames.py:838
6249msgid "sctn"
6250msgstr "разд."
6251
6252#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6253#.
6254#: ../src/orca/rolenames.py:841
6255msgid "Section"
6256msgstr "Раздел"
6257
6258#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
6259#.
6260#: ../src/orca/rolenames.py:850
6261msgid "seprtr"
6262msgstr "разд."
6263
6264#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
6265#.
6266#: ../src/orca/rolenames.py:853
6267msgid "Separator"
6268msgstr "Разделител"
6269
6270#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
6271#.
6272#: ../src/orca/rolenames.py:856
6273msgid "separator"
6274msgstr "разделител"
6275
6276#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
6277#.
6278#: ../src/orca/rolenames.py:862
6279msgid "sldr"
6280msgstr "пл."
6281
6282#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
6283#.
6284#: ../src/orca/rolenames.py:865
6285msgid "Slider"
6286msgstr "Плъзгач"
6287
6288#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
6289#.
6290#: ../src/orca/rolenames.py:868
6291msgid "slider"
6292msgstr "плъзгач"
6293
6294#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
6295#.
6296#: ../src/orca/rolenames.py:874
6297msgid "spltpn"
6298msgstr "разд. п."
6299
6300#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
6301#.
6302#: ../src/orca/rolenames.py:877
6303msgid "SplitPane"
6304msgstr "Разделен панел"
6305
6306#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
6307#.
6308#: ../src/orca/rolenames.py:880
6309msgid "split pane"
6310msgstr "разделен панел"
6311
6312#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
6313#.
6314#: ../src/orca/rolenames.py:886
6315msgid "spin"
6316msgstr "бут. стр."
6317
6318#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
6319#.
6320#: ../src/orca/rolenames.py:889
6321msgid "SpinButton"
6322msgstr "Бутон със стрелки"
6323
6324#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
6325#.
6326#: ../src/orca/rolenames.py:892
6327msgid "spin button"
6328msgstr "бутон със стрелки"
6329
6330#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
6331#.
6332#: ../src/orca/rolenames.py:898
6333msgid "statbr"
6334msgstr "л. съст."
6335
6336#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
6337#.
6338#: ../src/orca/rolenames.py:901
6339msgid "StatusBar"
6340msgstr "Лента за състоянието"
6341
6342#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
6343#.
6344#: ../src/orca/rolenames.py:904
6345msgid "status bar"
6346msgstr "лента за състоянието"
6347
6348#. Translators: short braille for the rolename of a table.
6349#.
6350#: ../src/orca/rolenames.py:910
6351msgid "tbl"
6352msgstr "табл."
6353
6354#. Translators: long braille for the rolename of a table.
6355#.
6356#: ../src/orca/rolenames.py:913
6357msgid "Table"
6358msgstr "Таблица"
6359
6360#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
6361#.
6362#: ../src/orca/rolenames.py:916
6363msgid "table"
6364msgstr "таблица"
6365
6366#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
6367#.
6368#: ../src/orca/rolenames.py:922
6369msgid "cll"
6370msgstr "клтк"
6371
6372#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
6373#.
6374#: ../src/orca/rolenames.py:925
6375msgid "Cell"
6376msgstr "Клетка"
6377
6378#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
6379#.
6380#: ../src/orca/rolenames.py:928 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:80
6381#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:159
6382msgid "cell"
6383msgstr "клетка"
6384
6385#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
6386#.
6387#: ../src/orca/rolenames.py:958
6388msgid "tomnuitm"
6389msgstr "м. отк."
6390
6391#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
6392#.
6393#: ../src/orca/rolenames.py:961
6394msgid "TearOffMenuItem"
6395msgstr "Меню за откъсване"
6396
6397#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
6398#.
6399#: ../src/orca/rolenames.py:964
6400msgid "tear off menu item"
6401msgstr "меню за откъсване"
6402
6403#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
6404#.
6405#: ../src/orca/rolenames.py:970
6406msgid "term"
6407msgstr "терм."
6408
6409#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
6410#.
6411#: ../src/orca/rolenames.py:973
6412msgid "Terminal"
6413msgstr "Терминал"
6414
6415#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
6416#.
6417#: ../src/orca/rolenames.py:976
6418msgid "terminal"
6419msgstr "терминал"
6420
6421#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
6422#.
6423#: ../src/orca/rolenames.py:982
6424msgid "txt"
6425msgstr "текст"
6426
6427#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
6428#.
6429#: ../src/orca/rolenames.py:985
6430msgid "Text"
6431msgstr "Текст"
6432
6433#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
6434#.
6435#: ../src/orca/rolenames.py:988
6436msgid "text"
6437msgstr "текст"
6438
6439#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
6440#.
6441#: ../src/orca/rolenames.py:996
6442msgid "tglbtn"
6443msgstr "пр. бут."
6444
6445#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
6446#.
6447#: ../src/orca/rolenames.py:999
6448msgid "ToggleButton"
6449msgstr "Превключващ бутон"
6450
6451#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
6452#.
6453#: ../src/orca/rolenames.py:1002
6454msgid "toggle button"
6455msgstr "превключващ бутон"
6456
6457#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
6458#.
6459#: ../src/orca/rolenames.py:1008
6460msgid "tbar"
6461msgstr "л. инстр."
6462
6463#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
6464#.
6465#: ../src/orca/rolenames.py:1011
6466msgid "ToolBar"
6467msgstr "Лента с инструменти"
6468
6469#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
6470#.
6471#: ../src/orca/rolenames.py:1014
6472msgid "tool bar"
6473msgstr "лента с инструменти"
6474
6475#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
6476#.
6477#: ../src/orca/rolenames.py:1020
6478msgid "tip"
6479msgstr "подск."
6480
6481#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
6482#.
6483#: ../src/orca/rolenames.py:1023
6484msgid "ToolTip"
6485msgstr "Подсказка"
6486
6487#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
6488#.
6489#: ../src/orca/rolenames.py:1026
6490msgid "tool tip"
6491msgstr "подсказка"
6492
6493#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
6494#.
6495#: ../src/orca/rolenames.py:1032
6496msgid "tre"
6497msgstr "дрв"
6498
6499#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
6500#.
6501#: ../src/orca/rolenames.py:1035
6502msgid "Tree"
6503msgstr "Дърво"
6504
6505#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
6506#.
6507#: ../src/orca/rolenames.py:1038
6508msgid "tree"
6509msgstr "дърво"
6510
6511#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
6512#.
6513#: ../src/orca/rolenames.py:1044
6514msgid "trtbl"
6515msgstr "дърв. табл."
6516
6517#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
6518#.
6519#: ../src/orca/rolenames.py:1047
6520msgid "TreeTable"
6521msgstr "Дървовидна таблица"
6522
6523#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
6524#.
6525#: ../src/orca/rolenames.py:1050
6526msgid "tree table"
6527msgstr "дървовидна таблица"
6528
6529#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
6530#.
6531#: ../src/orca/rolenames.py:1056
6532msgid "unk"
6533msgstr "неизв."
6534
6535#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
6536#.
6537#: ../src/orca/rolenames.py:1059
6538msgid "Unknown"
6539msgstr "Неизвестно"
6540
6541#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
6542#.
6543#: ../src/orca/rolenames.py:1062
6544msgid "unknown"
6545msgstr "неизвестно"
6546
6547#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
6548#.
6549#: ../src/orca/rolenames.py:1068
6550msgid "vwprt"
6551msgstr "изгл."
6552
6553#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
6554#.
6555#: ../src/orca/rolenames.py:1071
6556msgid "Viewport"
6557msgstr "Изглед"
6558
6559#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
6560#.
6561#: ../src/orca/rolenames.py:1074
6562msgid "viewport"
6563msgstr "изглед"
6564
6565#. Translators: short braille for the rolename of a window.
6566#.
6567#: ../src/orca/rolenames.py:1080
6568msgid "wnd"
6569msgstr "проз."
6570
6571#. Translators: long braille for the rolename of a window.
6572#.
6573#: ../src/orca/rolenames.py:1083
6574msgid "Window"
6575msgstr "Прозорец"
6576
6577#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
6578#.
6579#: ../src/orca/rolenames.py:1086
6580msgid "window"
6581msgstr "прозорец"
6582
6583#. Translators: short braille for the rolename of a header.
6584#.
6585#: ../src/orca/rolenames.py:1092
6586msgid "hdr"
6587msgstr "г. кол."
6588
6589#. Translators: long braille for the rolename of a header.
6590#.
6591#: ../src/orca/rolenames.py:1095
6592msgid "Header"
6593msgstr "Горен колонтитул"
6594
6595#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
6596#.
6597#: ../src/orca/rolenames.py:1098
6598msgid "header"
6599msgstr "горен колонтитул"
6600
6601#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
6602#.
6603#: ../src/orca/rolenames.py:1104
6604msgid "ftr"
6605msgstr "д. кол."
6606
6607#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
6608#.
6609#: ../src/orca/rolenames.py:1107
6610msgid "Footer"
6611msgstr "Долен колонтитул"
6612
6613#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
6614#.
6615#: ../src/orca/rolenames.py:1110
6616msgid "footer"
6617msgstr "долен колонтитул"
6618
6619#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
6620#.
6621#: ../src/orca/rolenames.py:1116
6622msgid "para"
6623msgstr "Абз."
6624
6625#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
6626#.
6627#: ../src/orca/rolenames.py:1119
6628msgid "Paragraph"
6629msgstr "Абзац"
6630
6631#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
6632#.
6633#: ../src/orca/rolenames.py:1122
6634msgid "paragraph"
6635msgstr "абзац"
6636
6637#. Translators: short braille for the rolename of a application.
6638#.
6639#: ../src/orca/rolenames.py:1128
6640msgid "app"
6641msgstr "прогр."
6642
6643#. Translators: long braille for the rolename of a application.
6644#.
6645#: ../src/orca/rolenames.py:1131
6646msgid "Application"
6647msgstr "Програма"
6648
6649#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
6650#.
6651#: ../src/orca/rolenames.py:1134
6652msgid "application"
6653msgstr "програма"
6654
6655#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
6656#.
6657#: ../src/orca/rolenames.py:1140
6658msgid "auto"
6659msgstr "автом."
6660
6661#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
6662#.
6663#: ../src/orca/rolenames.py:1143
6664msgid "AutoComplete"
6665msgstr "Автоматично завършване"
6666
6667#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
6668#.
6669#: ../src/orca/rolenames.py:1146
6670msgid "autocomplete"
6671msgstr "автоматично завършване"
6672
6673#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
6674#.
6675#: ../src/orca/rolenames.py:1152
6676msgid "edtbr"
6677msgstr "л. ред."
6678
6679#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
6680#.
6681#: ../src/orca/rolenames.py:1155
6682msgid "EditBar"
6683msgstr "Лента за редактиране"
6684
6685#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
6686#.
6687#: ../src/orca/rolenames.py:1158
6688msgid "edit bar"
6689msgstr "лента за редактиране"
6690
6691#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
6692#.
6693#: ../src/orca/rolenames.py:1164
6694msgid "emb"
6695msgstr "влож."
6696
6697#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
6698#.
6699#: ../src/orca/rolenames.py:1167
6700msgid "EmbeddedComponent"
6701msgstr "Вложен компонент"
6702
6703#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
6704#.
6705#: ../src/orca/rolenames.py:1170
6706msgid "embedded component"
6707msgstr "вложен компонент"
6708
6709#. Translators: short braille for the
6710#. rolename of a document.
6711#.
6712#: ../src/orca/scripts/acroread.py:73
6713msgid "doc"
6714msgstr "док."
6715
6716#. Translators: long braille for the
6717#. rolename of a document.
6718#.
6719#: ../src/orca/scripts/acroread.py:77
6720msgid "Document"
6721msgstr "Документ"
6722
6723#. Translators: spoken words for the
6724#. rolename of a document.
6725#.
6726#: ../src/orca/scripts/acroread.py:81
6727msgid "document"
6728msgstr "документ"
6729
6730#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
6731#.
6732#: ../src/orca/scripts/acroread.py:277 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1409
6733#, python-format
6734msgid "table with %d rows and %d columns."
6735msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
6736
6737#. We've left a table.  Announce this fact.
6738#.
6739#: ../src/orca/scripts/acroread.py:284 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1414
6740msgid "leaving table."
6741msgstr "изход от таблица."
6742
6743#. Translators: this represents the row and column we're
6744#. on in a table.
6745#.
6746#: ../src/orca/scripts/acroread.py:302
6747#, python-format
6748msgid "row %d, column %d"
6749msgstr "ред %d, колона %d"
6750
6751#. Translators: this represents the column we're
6752#. on in a table.
6753#.
6754#: ../src/orca/scripts/acroread.py:308 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:87
6755#, python-format
6756msgid "column %d"
6757msgstr "колона %d"
6758
6759#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
6760#. having been read or unread.
6761#.
6762#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:85
6763msgid "Read"
6764msgstr "Прочетено"
6765
6766#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
6767#.
6768#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:340
6769msgid "calv"
6770msgstr "кал. изгл."
6771
6772#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
6773#.
6774#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:343
6775msgid "CalendarView"
6776msgstr "Календарен изглед"
6777
6778#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
6779#.
6780#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:346
6781msgid "calendar view"
6782msgstr "календарен изглед"
6783
6784#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
6785#.
6786#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:354
6787msgid "cale"
6788msgstr "кал."
6789
6790#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
6791#.
6792#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:357
6793msgid "CalendarEvent"
6794msgstr "календарно събитие"
6795
6796#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
6797#.
6798#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:360
6799msgid "calendar event"
6800msgstr "календарно събитие"
6801
6802#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6803#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6804#. doesn't have focus.
6805#.
6806#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:394
6807msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
6808msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
6809
6810#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6811#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6812#. doesn't have focus.
6813#.
6814#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
6815msgid "present new mail if this script is not active."
6816msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
6817
6818#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6819#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6820#. doesn't have focus.
6821#.
6822#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:446
6823msgid "do not present new mail if this script is not active."
6824msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
6825
6826#. Translators: this is the name of a setup
6827#. assistant window/screen in Evolution.
6828#.
6829#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:498
6830#, python-format
6831msgid "%s screen"
6832msgstr "екран %s"
6833
6834#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
6835#. of text starting with the word "Please". We want to speak
6836#. these. For the first screen, the useful piece of text
6837#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
6838#. with "Congratulations". Speak those too.
6839#.
6840#. Translators: we regret having to do this, but the
6841#. translated string here has to match what the translated
6842#. string is for Evolution.
6843#.
6844#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:534
6845msgid "Please"
6846msgstr "Моля"
6847
6848#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:535
6849msgid "Welcome"
6850msgstr "Добре дошли"
6851
6852#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:536
6853msgid "Congratulations"
6854msgstr "Поздравления"
6855
6856#. Translators: this is the name of the
6857#. status column header in the message
6858#. list in Evolution.  The name needs to
6859#. match what Evolution is using.
6860#.
6861#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1053 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1115
6862msgid "Status"
6863msgstr "Състояние"
6864
6865#. Translators: this is the name of the
6866#. flagged column header in the message
6867#. list in Evolution.  The name needs to
6868#. match what Evolution is using.
6869#.
6870#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1062 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1140
6871msgid "Flagged"
6872msgstr "Отбелязано"
6873
6874#. Translators: we present this to the user to
6875#. indicate that an email message has not been
6876#. marked as having been read.
6877#.
6878#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1120
6879msgid "unread"
6880msgstr "непрочетени"
6881
6882#. Translators: this is the name of the
6883#. attachment column header in the message
6884#. list in Evolution.  The name needs to
6885#. match what Evolution is using.
6886#.
6887#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1129
6888msgid "Attachment"
6889msgstr "Прикрепен обект"
6890
6891#. Translators: this means there are no scheduled entries
6892#. in the calendar.
6893#.
6894#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1303
6895msgid "No appointments"
6896msgstr "Няма срещи"
6897
6898#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
6899#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
6900#. We give it a name.
6901#.
6902#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1380
6903msgid "Directories button"
6904msgstr "Бутон за папки"
6905
6906#. Translators: this is the ending of the name of the
6907#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
6908#. form has to match what Evolution is using.  We hate
6909#. keying off stuff like this, but we're forced to do
6910#. so in this case.
6911#.
6912#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1549 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1678
6913msgid "Assistant"
6914msgstr "Помощник"
6915
6916#. Translators: this is the number of items in a layered
6917#. pane or table.
6918#.
6919#: ../src/orca/scripts/gaim.py:171 ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
6920#: ../src/orca/speechgenerator.py:1391
6921#, python-format
6922msgid "%d item"
6923msgid_plural "%d items"
6924msgstr[0] "%d елемент"
6925msgstr[1] "%d елемента"
6926
6927#. Translators: this in reference to a row in a table.
6928#.
6929#: ../src/orca/scripts/gaim.py:243 ../src/orca/scripts/gaim.py:271
6930#: ../src/orca/where_am_I.py:560 ../src/orca/where_am_I.py:589
6931#, python-format
6932msgid "row %d of %d"
6933msgstr "%d ред от общо %d"
6934
6935#: ../src/orca/scripts/gaim.py:394
6936msgid ""
6937"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
6938msgstr ""
6939"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
6940
6941#: ../src/orca/scripts/gaim.py:402
6942msgid "Speak and braille a previous chat room message."
6943msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
6944
6945#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
6946#. the name of the chat room.
6947#.
6948#: ../src/orca/scripts/gaim.py:459
6949msgid "_Speak Chat Room name"
6950msgstr "_Произнасяне на името на стаята"
6951
6952#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
6953#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
6954#. This is the default behaviour.
6955#.
6956#: ../src/orca/scripts/gaim.py:485
6957msgid "All cha_nnels"
6958msgstr "_Всички канали"
6959
6960#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
6961#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
6962#. application has focus.
6963#.
6964#: ../src/orca/scripts/gaim.py:499
6965msgid "A channel only if its _window is active"
6966msgstr "Канал, само ако прозорецът му е _активен"
6967
6968#: ../src/orca/scripts/gaim.py:511
6969msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
6970msgstr "Всички канали, когато е активен _произволен прозорец на Pidgin"
6971
6972#. Translators: this is the title of a panel holding options for
6973#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
6974#.
6975#: ../src/orca/scripts/gaim.py:521
6976msgid "Speak messages from"
6977msgstr "Произнасяне на съобщенията от"
6978
6979#: ../src/orca/scripts/gaim.py:592
6980msgid "speak chat room name."
6981msgstr "произнасяне на името на стаята."
6982
6983#: ../src/orca/scripts/gaim.py:595
6984msgid "Do not speak chat room name."
6985msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
6986
6987#: ../src/orca/scripts/gaim.py:621
6988#, python-format
6989msgid "Message from chat room %s"
6990msgstr "Съобщение от стая %s"
6991
6992#: ../src/orca/scripts/gaim.py:704
6993#, python-format
6994msgid "New chat tab %s"
6995msgstr "Нов таб за разговор %s"
6996
6997#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
6998#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
6999#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7000#. in this case.
7001#.
7002#: ../src/orca/scripts/gedit.py:273
7003msgid "Change to:"
7004msgstr "Промяна на:"
7005
7006#: ../src/orca/scripts/gedit.py:274
7007msgid "Misspelled word:"
7008msgstr "Грешно изписана дума:"
7009
7010#. The indication that spell checking is complete is when the
7011#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
7012#. Try to detect this and let the user know.
7013#.
7014#. Translators: this string must be the same that is used by
7015#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
7016#. forced to do so in this case.
7017#.
7018#: ../src/orca/scripts/gedit.py:307
7019msgid "Completed spell checking"
7020msgstr "Проверката на правописа завърши"
7021
7022#: ../src/orca/scripts/gedit.py:308
7023msgid "Spell checking is complete."
7024msgstr "Проверката на правописа завърши."
7025
7026#: ../src/orca/scripts/gedit.py:310
7027msgid "Press Tab and Return to terminate."
7028msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
7029
7030#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
7031#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
7032#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7033#. case.
7034#.
7035#: ../src/orca/scripts/gedit.py:434 ../src/orca/scripts/gedit.py:517
7036msgid "Check Spelling"
7037msgstr "Проверка на правописа"
7038
7039#. Fall-thru to process the event with the default handler.
7040#. 2) find dialog - phrase not found.
7041#.
7042#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
7043#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
7044#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
7045#. and the last input event was a Return and the name for the current
7046#. event source is "Phrase not found", then speak it.
7047#.
7048#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
7049#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
7050#. events.]]]
7051#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
7052#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
7053#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7054#. case.
7055#.
7056#: ../src/orca/scripts/gedit.py:544
7057msgid "Phrase not found"
7058msgstr "Фразата не е открита"
7059
7060#. Translators: this indicates a find command succeeded in
7061#. finding something.
7062#.
7063#: ../src/orca/scripts/gedit.py:610
7064msgid "Phrase found."
7065msgstr "Фразата е открита."
7066
7067#: ../src/orca/scripts/gnome-mud.py:119
7068msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
7069msgstr "Прочитане на последните N lnfosyr съобщения."
7070
7071#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:100
7072msgid "Searching."
7073msgstr "Търсене."
7074
7075#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
7076#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
7077#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
7078#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
7079#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
7080#.
7081#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
7082#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
7083#. to do so in this case.
7084#.
7085#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:137
7086msgid "Stop"
7087msgstr "Спиране"
7088
7089#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
7090msgid "Search complete."
7091msgstr "Търсенето завърши."
7092
7093#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:179
7094#, python-format
7095msgid "%d file found"
7096msgid_plural "%d files found"
7097msgstr[0] "Открит е %d файл"
7098msgstr[1] "Открити са %d файла"
7099
7100#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:184
7101msgid "No files found."
7102msgstr "Не са открити файлове."
7103
7104#: ../src/orca/scripts/liferea.py:117
7105msgid "Work online / offline"
7106msgstr "Работа с връзка/без връзка"
7107
7108#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
7109#. the prefix of what metacity shows when you press
7110#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
7111#. between workspaces.  The goal here is to find a match
7112#. with that prefix.
7113#.
7114#: ../src/orca/scripts/metacity.py:104
7115msgid "Workspace "
7116msgstr "Работен плот"
7117
7118#: ../src/orca/scripts/metacity.py:104
7119msgid "Desk "
7120msgstr "Работен плот"
7121
7122#. Translators: inaccessible means that the application cannot
7123#. be read by Orca.  This usually means the application is not
7124#. friendly to the assistive technology infrastructure.
7125#.
7126#: ../src/orca/scripts/metacity.py:111
7127msgid "inaccessible"
7128msgstr "недостъпен"
7129
7130#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
7131#.
7132#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:64
7133#, python-format
7134msgid "Notification %s"
7135msgstr "Уведомяване %s"
7136
7137#: ../src/orca/scripts/planner.py:75 ../src/orca/scripts/planner.py:118
7138msgid "Display more options"
7139msgstr "Показване на повече настройки"
7140
7141#. Translators: this represents the row number of a table.
7142#.
7143#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:113
7144#, python-format
7145msgid "row %d"
7146msgstr "%d ред"
7147
7148#. Translators: this indicates that there are zero items in
7149#. a layered pane or table.
7150#.
7151#. Translators: this is the number of items in a layered pane
7152#. or table.
7153#.
7154#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:550 ../src/orca/speechgenerator.py:753
7155#: ../src/orca/speechgenerator.py:1277
7156msgid "0 items"
7157msgstr "0 елемента"
7158
7159#. Translators: this represents the state of a check box
7160#.
7161#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7162#. key (e.g., Caps Lock)
7163#.
7164#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:739 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:769
7165#: ../src/orca/speechserver.py:208 ../src/orca/speech.py:187
7166msgid "on"
7167msgstr "включен"
7168
7169#. Translators: this represents the state of a check box
7170#.
7171#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7172#. key (e.g., Caps Lock)
7173#.
7174#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:743 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:773
7175#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:192
7176msgid "off"
7177msgstr "изключен"
7178
7179#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
7180#. (i.e., the place where enter formulas)
7181#.
7182#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:927
7183msgid "Speaks the contents of the input line."
7184msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
7185
7186#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7187#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7188#.
7189#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:935
7190msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
7191msgstr ""
7192"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
7193"произнасянето на изчислените клетки."
7194
7195#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7196#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7197#.
7198#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:944
7199msgid "Clears the dynamic column headers."
7200msgstr "Изчистване на динамичната антетка-ред."
7201
7202#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7203#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7204#.
7205#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:952
7206msgid ""
7207"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
7208msgstr ""
7209"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
7210"при произнасянето на изчислените клетки."
7211
7212#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7213#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7214#.
7215#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:961
7216msgid "Clears the dynamic row headers"
7217msgstr "Изчистване на динамичната антетка-колона."
7218
7219#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
7220#.
7221#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
7222#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
7223#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
7224#.
7225#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1028
7226msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
7227msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"
7228
7229#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1272
7230msgid "Calc"
7231msgstr "Калкулатор"
7232
7233#. Translators: this is used to announce that the
7234#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
7235#.
7236#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1440
7237msgid "empty"
7238msgstr "празна"
7239
7240#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7241#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7242#.
7243#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1516
7244#, python-format
7245msgid "Dynamic column header set for row %d"
7246msgstr "Ред %d е зададен за динамична антетка"
7247
7248#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7249#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7250#.
7251#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1539
7252msgid "Dynamic column header cleared."
7253msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
7254
7255#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7256#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7257#.
7258#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1592
7259#, python-format
7260msgid "Dynamic row header set for column %s"
7261msgstr "Колона %s е зададена за динамична антетка"
7262
7263#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7264#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7265#.
7266#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1616
7267msgid "Dynamic row header cleared."
7268msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
7269
7270#. Translators: this is the title of the window that
7271#. you get when starting StarOffice.  The translated
7272#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
7273#. using.  We hate keying off stuff like this, but
7274#. we're forced to do so in this case.
7275#.
7276#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1768
7277msgid "Welcome to StarOffice"
7278msgstr "Добре дошли в StarOffice"
7279
7280#. Translators: this represents a match with the name of the
7281#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
7282#. the OOo oobase database application. We're looking for the
7283#. accessible object name starting with "Available fields".
7284#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
7285#. sometimes it is necessary and we apologize.
7286#.
7287#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1815
7288msgid "Available fields"
7289msgstr "Налични полета"
7290
7291#. Translators: this is the name of the menu item people
7292#. use in StarOffice to create a new text document.  It's
7293#. at File->New->Text Document.  The translated form has to
7294#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
7295#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7296#. this case.
7297#.
7298#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1923
7299msgid "Text Document"
7300msgstr "Текстов документ"
7301
7302#. Translators: this is what the name of spell checking
7303#. window in StarOffice begins with.  The translated form
7304#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using.  We
7305#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
7306#. so in this case.
7307#.
7308#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1994
7309#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2259
7310msgid "Spellcheck:"
7311msgstr "Проверка на правописа:"
7312
7313#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2022
7314msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
7315msgstr ""
7316"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
7317
7318#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2038
7319msgid "License Agreement Accept button now has focus."
7320msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
7321
7322#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
7323#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
7324#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
7325#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
7326#. forced to in this case.
7327#.
7328#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2067
7329msgid "First name"
7330msgstr "Лично име"
7331
7332#. Translators: this is our made up name for the nameless field
7333#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
7334#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
7335#.
7336#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2141
7337msgid "Move to cell"
7338msgstr "Преместване към клетка"
7339
7340#. Translators: this is the title of the window that
7341#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
7342#. translated form has to match what
7343#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
7344#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7345#. case.
7346#.
7347#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2339
7348msgid "Presentation Wizard"
7349msgstr "Помошник за презентации"
7350
7351#. Translators: this is the title of the window that
7352#. you get when using StarOffice Writer.  The
7353#. translated form has to match what
7354#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
7355#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7356#. case.
7357#.
7358#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2360
7359msgid "Writer"
7360msgstr "Writer"
7361
7362#. Translators: this means a
7363#. particular cell in a spreadsheet
7364#. has a formula
7365#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
7366#.
7367#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2524
7368msgid "has formula"
7369msgstr "съдържа формула"
7370
7371#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
7372#.
7373#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2577
7374#, python-format
7375msgid "Cell %s"
7376msgstr "Клетка %s"
7377
7378#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
7379#.
7380#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:208
7381#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:225
7382#, python-format
7383msgid "%s panel"
7384msgstr "%s панел"
7385
7386#. Translators: the regular expression here represents a string to
7387#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
7388#. most cases, the application name is the name of the binary used to
7389#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
7390#. only reliable way to do the translation is by running the
7391#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
7392#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
7393#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
7394#.
7395#: ../src/orca/settings.py:826
7396msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7397msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7398
7399#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7400#. OpenOffice and StarOffice.
7401#.
7402#: ../src/orca/settings.py:831
7403msgid "soffice.bin"
7404msgstr "soffice.bin"
7405
7406#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7407#. OpenOffice and StarOffice.
7408#.
7409#: ../src/orca/settings.py:836
7410msgid "soffice"
7411msgstr "soffice"
7412
7413#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
7414#. Evolution mail application.
7415#.
7416#: ../src/orca/settings.py:841
7417msgid "[Ee]volution"
7418msgstr "[Ee]volution"
7419
7420#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
7421#. help application (yelp).
7422#.
7423#: ../src/orca/settings.py:846
7424msgid "yelp"
7425msgstr "yelp"
7426
7427#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7428#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7429#. for itself at the drop of a hat.
7430#.
7431#: ../src/orca/settings.py:852
7432msgid "Deer Park"
7433msgstr "Deer Park"
7434
7435#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7436#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7437#. for itself at the drop of a hat.
7438#.
7439#: ../src/orca/settings.py:858
7440msgid "Bon Echo"
7441msgstr "Bon Echo"
7442
7443#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7444#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7445#. for itself at the drop of a hat.
7446#.
7447#: ../src/orca/settings.py:864
7448msgid "Minefield"
7449msgstr "Minefield"
7450
7451#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7452#. the Thunderbird e-mail application.
7453#.
7454#: ../src/orca/settings.py:869
7455msgid "Mail/News"
7456msgstr "Mail/News"
7457
7458#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7459#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
7460#.
7461#: ../src/orca/settings.py:874
7462msgid "bug-buddy"
7463msgstr "bug-buddy"
7464
7465#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7466#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
7467#.
7468#: ../src/orca/settings.py:879
7469msgid "vte"
7470msgstr "vte"
7471
7472#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7473#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
7474#.
7475#: ../src/orca/settings.py:884
7476msgid "pidgin"
7477msgstr "pidgin"
7478
7479#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
7480#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
7481#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
7482#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
7483#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
7484#.
7485#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
7486msgid "Default Synthesizer"
7487msgstr "Стандартен синтезатор"
7488
7489#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
7490#. called "Speech Dispatcher".
7491#.
7492#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
7493msgid "Speech Dispatcher"
7494msgstr "Разпределител на глас"
7495
7496#. Translators: This string will appear in the list of
7497#. available voices for the current speech engine.  %s will be
7498#. replaced by the name of the current speech engine, such as
7499#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
7500#. refers to the default voice configured for given speech
7501#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
7502#. the list will contain the names of all available "real"
7503#. voices provided by the speech engine.
7504#.
7505#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
7506#, python-format
7507msgid "%s default voice"
7508msgstr "Стандартният глас на %s"
7509
7510#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
7511#. menu item.
7512#.
7513#: ../src/orca/speechgenerator.py:1547
7514msgid "tear off"
7515msgstr "за откъсване"
7516
7517#. Translators: this is the percentage value of a slider.
7518#.
7519#: ../src/orca/where_am_I.py:327
7520#, python-format
7521msgid "%s percent"
7522msgstr "%s процент"
7523
7524#. Translators: this is in reference to a radio button being
7525#. selected or not.
7526#.
7527#: ../src/orca/where_am_I.py:382
7528msgid "selected"
7529msgstr "Избран"
7530
7531#. Translators: this is in reference to a radio button being
7532#. selected or not.
7533#.
7534#: ../src/orca/where_am_I.py:387
7535msgid "not selected"
7536msgstr "не е избран"
7537
7538#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
7539#.
7540#: ../src/orca/where_am_I.py:423
7541#, python-format
7542msgid "%s page"
7543msgstr "%s стр."
7544
7545#: ../src/orca/where_am_I.py:698
7546msgid "Icon panel"
7547msgstr "Панел с икони"
7548
7549#. Translators: this is a count of the number of selected icons
7550#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
7551#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7552#.
7553#: ../src/orca/where_am_I.py:716
7554#, python-format
7555msgid "%d of %d item selected"
7556msgid_plural "%d of %d items selected"
7557msgstr[0] "избран е %d от общо %d елемента"
7558msgstr[1] "избрани са %d от общо %d елемента"
7559
7560#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
7561#. count of the total number of icons within an icon panel. An
7562#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7563#.
7564#: ../src/orca/where_am_I.py:726
7565#, python-format
7566msgid "on item %d of %d"
7567msgstr "на елемент %d от общо %d"
7568
7569#. initialize our three outputs.  Output may change below for some
7570#. protocols.
7571#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
7572#.
7573#: ../src/orca/where_am_I.py:766
7574#, python-format
7575msgid "%s link"
7576msgstr "връзка по %s"
7577
7578#: ../src/orca/where_am_I.py:776
7579#, python-format
7580msgid "%s link to %s"
7581msgstr "%s е връзка към %s"
7582
7583#. Translators: this is the domain relationship of a given
7584#. link to the current page.  eg. same page, same site.
7585#: ../src/orca/where_am_I.py:786
7586msgid "same page"
7587msgstr "същата страница"
7588
7589#: ../src/orca/where_am_I.py:788 ../src/orca/where_am_I.py:796
7590msgid "same site"
7591msgstr "същия сайт"
7592
7593#: ../src/orca/where_am_I.py:798
7594msgid "different site"
7595msgstr "различен сайт"
7596
7597#. Translators: This is the size of a file in bytes
7598#.
7599#: ../src/orca/where_am_I.py:852
7600#, python-format
7601msgid "%d byte"
7602msgid_plural "%d bytes"
7603msgstr[0] "%d байт"
7604msgstr[1] "%d байта"
7605
7606#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
7607#.
7608#: ../src/orca/where_am_I.py:856
7609#, python-format
7610msgid "%.2f kilobytes"
7611msgstr "%.2f килобайта"
7612
7613#. Translators: This is the size of a file in megabytes
7614#.
7615#: ../src/orca/where_am_I.py:860
7616#, python-format
7617msgid "%.2f megabytes"
7618msgstr "%.2f мегабайта"
7619
7620#. Translators: this is an item in a list.
7621#.
7622#: ../src/orca/where_am_I.py:978 ../src/orca/where_am_I.py:1022
7623#, python-format
7624msgid "item %d of %d"
7625msgstr "%d елемент от общо %d"
7626
7627#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
7628#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
7629#. dialog box.
7630#.
7631#: ../src/orca/where_am_I.py:1643
7632#, python-format
7633msgid "Default button is %s"
7634msgstr "Стандартният бутон е %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.