source: gnome/gnome-2-22/orca.gnome-2-22.bg.po @ 1510

Last change on this file since 1510 was 1510, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

orca: още подобрения

File size: 241.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of orca po-file.
2# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: orca gnome-2-22\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-06-02 11:31+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-06-03 17:33+0300\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca — четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
28
29#. Liblouis Python bindings
30#.
31#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
32#.
33#. This library is free software; you can redistribute it and/or
34#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
35#. License as published by the Free Software Foundation; either
36#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
37#.
38#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
39#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
40#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
41#. Library General Public License for more details.
42#.
43#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
44#. License along with this library; if not, write to the
45#. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
46#. Boston, MA 02111-1307, USA.
47#. for gettext support
48#. to provide qualified translatable strings
49#. Translators: These are the braille translation table names for different
50#. languages. You could read about braille tables at:
51#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
52#.
53#: ../src/louis/constants.py.in:28
54msgid "Czech Grade 1"
55msgstr "чешки, ниво 1"
56
57#: ../src/louis/constants.py.in:29
58msgid "Spanish Grade 1"
59msgstr "испански, ниво 1"
60
61#: ../src/louis/constants.py.in:30
62msgid "Canada French Grade 2"
63msgstr "френски в Канада, ниво 1"
64
65#: ../src/louis/constants.py.in:31
66msgid "France French Grade 2"
67msgstr "френски във Франция, ниво 2"
68
69#: ../src/louis/constants.py.in:32
70msgid "Latvian Grade 1"
71msgstr "латвийски, ниво 1"
72
73#: ../src/louis/constants.py.in:33
74msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
75msgstr "холандски, ниво 1"
76
77#: ../src/louis/constants.py.in:34
78msgid "Norwegian Grade 0"
79msgstr "норвежки, ниво 0"
80
81#: ../src/louis/constants.py.in:35
82msgid "Norwegian Grade 1"
83msgstr "норвежки, ниво 1"
84
85#: ../src/louis/constants.py.in:36
86msgid "Norwegian Grade 2"
87msgstr "норвежки, ниво 2"
88
89#: ../src/louis/constants.py.in:37
90msgid "Norwegian Grade 3"
91msgstr "норвежки, ниво 3"
92
93#: ../src/louis/constants.py.in:38
94msgid "Polish Grade 1"
95msgstr "полски, ниво 1"
96
97#: ../src/louis/constants.py.in:39
98msgid "Portuguese Grade 1"
99msgstr "португалски, ниво 1"
100
101#: ../src/louis/constants.py.in:40
102msgid "Swedish Grade 1"
103msgstr "шведски, ниво 1"
104
105#: ../src/louis/constants.py.in:41
106msgid "Arabic Grade 1"
107msgstr "арабски, ниво 1"
108
109#: ../src/louis/constants.py.in:42
110msgid "Welsh Grade 1"
111msgstr "уелски, ниво 1"
112
113#: ../src/louis/constants.py.in:43
114msgid "Welsh Grade 2"
115msgstr "уелски, ниво 2"
116
117#: ../src/louis/constants.py.in:44
118msgid "German Grade 0"
119msgstr "немски, ниво 0"
120
121#: ../src/louis/constants.py.in:45
122msgid "German Grade 1"
123msgstr "немски, ниво 1"
124
125#: ../src/louis/constants.py.in:46
126msgid "German Grade 2"
127msgstr "немски, ниво 2"
128
129#: ../src/louis/constants.py.in:47
130msgid "U.K. English Grade 2"
131msgstr "английски във Великобритания, ниво 2"
132
133#: ../src/louis/constants.py.in:48
134msgid "U.K. English Grade 1"
135msgstr "английски във Великобритания, ниво 1"
136
137#: ../src/louis/constants.py.in:49
138msgid "U.S. English Grade 1"
139msgstr "английски в САЩ, ниво 1"
140
141#: ../src/louis/constants.py.in:50
142msgid "U.S. English Grade 2"
143msgstr "английски в САЩ, ниво 2"
144
145#: ../src/louis/constants.py.in:51
146msgid "Canada French Grade 1"
147msgstr "френски в Канада, ниво 1"
148
149#: ../src/louis/constants.py.in:52
150msgid "France French Grade 1"
151msgstr "френски във Франция, ниво 1"
152
153#: ../src/louis/constants.py.in:53
154msgid "Greek Grade 1"
155msgstr "гръцки, ниво 1"
156
157#: ../src/louis/constants.py.in:54
158msgid "Hindi Grade 1"
159msgstr "хинди, ниво 1"
160
161#: ../src/louis/constants.py.in:55
162msgid "Italian Grade 1"
163msgstr "италиански, ниво 1"
164
165#: ../src/louis/constants.py.in:56
166msgid "Belgium Dutch Grade 1"
167msgstr "белгийски, ниво 1"
168
169#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:123
170#, python-format
171msgid "Orca Preferences for %s"
172msgstr "Настройки на Orca за %s"
173
174#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:189 ../src/orca/keybindings.py:157
175#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2147
176msgid "Orca"
177msgstr "Orca"
178
179#. Translators: this refers to commands that do not currently have
180#. an associated key binding.
181#.
182#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2153
183msgid "Unbound"
184msgstr "Без клавишна комбинация"
185
186#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:288
187msgid "No application has focus."
188msgstr "Няма програма на фокус."
189
190#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
191#. for allowing users to set application specific settings from within
192#. Orca for the application that currently has focus.
193#.
194#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:305
195#, python-format
196msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
197msgstr ""
198"Стартиране на настройките на Orca за %s. Това може да отнеме малко време."
199
200#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
201#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
202#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
203#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
204#.
205#: ../src/orca/bookmarks.py:79
206msgid "bookmark entered"
207msgstr "посещаване на отметка"
208
209#. Translators: this announces that the current object is the same
210#. object pointed to by the bookmark.
211#.
212#: ../src/orca/bookmarks.py:102 ../src/orca/Gecko.py:1683
213msgid "bookmark is current object"
214msgstr "текущият обект е отметката"
215
216#. Translators: this announces that the current object's parent and
217#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
218#.
219#: ../src/orca/bookmarks.py:109 ../src/orca/Gecko.py:1690
220msgid "bookmark and current object have same parent"
221msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
222
223#. Translators: this announces that the bookmark and the current
224#. object share a common ancestor
225#.
226#: ../src/orca/bookmarks.py:126 ../src/orca/Gecko.py:1707
227#, python-format
228msgid "shared ancestor %s"
229msgstr "общ прародител %s"
230
231#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
232#. and the current object can not be determined.
233#.
234#: ../src/orca/bookmarks.py:133 ../src/orca/Gecko.py:1714
235msgid "comparison unknown"
236msgstr "неясна връзка"
237
238#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
239#. disk
240#.
241#: ../src/orca/bookmarks.py:142 ../src/orca/Gecko.py:1729
242msgid "bookmarks saved"
243msgstr "отметките са записани"
244
245#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
246#. disk
247#.
248#: ../src/orca/bookmarks.py:147 ../src/orca/Gecko.py:1734
249msgid "bookmarks could not be saved"
250msgstr "отметките не бяха записани"
251
252#. Translators: this represents an item on the screen that has
253#. been set insensitive (or grayed out).
254#.
255#: ../src/orca/braillegenerator.py:190 ../src/orca/speechgenerator.py:188
256msgid "grayed"
257msgstr "посивено"
258
259#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
260#. 'expanded' means the children are showing.
261#. 'collapsed' means the children are not showing.
262#.
263#: ../src/orca/braillegenerator.py:665 ../src/orca/braillegenerator.py:1263
264#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/scripts/gaim.py:161
265#: ../src/orca/scripts/gaim.py:288 ../src/orca/speechgenerator.py:799
266#: ../src/orca/speechgenerator.py:1381 ../src/orca/where_am_I.py:599
267#: ../src/orca/where_am_I.py:660
268msgid "expanded"
269msgstr "разгърнато"
270
271#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
272#. 'expanded' means the children are showing.
273#. 'collapsed' means the children are not showing.
274#.
275#: ../src/orca/braillegenerator.py:671 ../src/orca/braillegenerator.py:1269
276#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/scripts/gaim.py:180
277#: ../src/orca/scripts/gaim.py:294 ../src/orca/speechgenerator.py:805
278#: ../src/orca/speechgenerator.py:1400 ../src/orca/where_am_I.py:605
279#: ../src/orca/where_am_I.py:666
280msgid "collapsed"
281msgstr "свито"
282
283#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
284#. view (i.e., how many ancestors a node has).
285#.
286#: ../src/orca/braillegenerator.py:686
287#, python-format
288msgid "LEVEL %d"
289msgstr "НИВО %d"
290
291#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
292#. view (i.e., how many ancestors a node has).
293#.
294#: ../src/orca/braillegenerator.py:1351
295#, python-format
296msgid "TREE LEVEL %d"
297msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
298
299#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
300#. display (an external hardware device used by people who are blind).
301#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
302#.
303#: ../src/orca/braille.py:174
304msgid "Line Left"
305msgstr "Ред наляво"
306
307#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
308#. display (an external hardware device used by people who are blind).
309#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
310#.
311#: ../src/orca/braille.py:180
312msgid "Line Right"
313msgstr "Ред надясно"
314
315#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
316#. display (an external hardware device used by people who are blind).
317#. When pressing the button, the display scrolls up.
318#.
319#: ../src/orca/braille.py:186
320msgid "Line Up"
321msgstr "Ред нагоре"
322
323#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
324#. display (an external hardware device used by people who are blind).
325#. When pressing the button, the display scrolls down.
326#.
327#: ../src/orca/braille.py:192
328msgid "Line Down"
329msgstr "Ред надолу"
330
331#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
332#. display (an external hardware device used by people who are blind).
333#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
334#. window.
335#.
336#: ../src/orca/braille.py:199
337msgid "Top Left"
338msgstr "Най-горе вляво"
339
340#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
341#. display (an external hardware device used by people who are blind).
342#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
343#. the window.
344#.
345#: ../src/orca/braille.py:206
346msgid "Bottom Right"
347msgstr "Най-долу вдясно"
348
349#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
350#. display (an external hardware device used by people who are blind).
351#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
352#. the cursor.
353#.
354#: ../src/orca/braille.py:213
355msgid "Cursor Position"
356msgstr "Позиция на курсора"
357
358#. Translators: this is the spoken word for the space character
359#.
360#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6084
361#: ../src/orca/default.py:6091 ../src/orca/keynames.py:105
362msgid "space"
363msgstr "шпация"
364
365#. Translators: this is the spoken word for the newline character
366#.
367#: ../src/orca/chnames.py:43
368msgid "newline"
369msgstr "нов ред"
370
371#. Translators: this is the spoken word for the tab character
372#.
373#: ../src/orca/chnames.py:47
374msgid "tab"
375msgstr "табулация"
376
377#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
378#.
379#: ../src/orca/chnames.py:51
380msgid "exclaim"
381msgstr "удивителна"
382
383#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
384#.
385#: ../src/orca/chnames.py:55
386msgid "quote"
387msgstr "горни двойни кавички"
388
389#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
390#.
391#: ../src/orca/chnames.py:59
392msgid "number"
393msgstr "номер"
394
395#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
396#.
397#: ../src/orca/chnames.py:63
398msgid "dollar"
399msgstr "долар"
400
401#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
402#.
403#: ../src/orca/chnames.py:67
404msgid "percent"
405msgstr "процент"
406
407#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
408#.
409#: ../src/orca/chnames.py:71
410msgid "and"
411msgstr "амперсанд"
412
413#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
414#.
415#: ../src/orca/chnames.py:75
416msgid "apostrophe"
417msgstr "апостроф"
418
419#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
420#.
421#: ../src/orca/chnames.py:79
422msgid "left paren"
423msgstr "лява скоба"
424
425#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
426#.
427#: ../src/orca/chnames.py:83
428msgid "right paren"
429msgstr "дясна скоба"
430
431#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
432#.
433#: ../src/orca/chnames.py:87
434msgid "star"
435msgstr "звезда"
436
437#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
438#.
439#: ../src/orca/chnames.py:91
440msgid "plus"
441msgstr "плюс"
442
443#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
444#.
445#: ../src/orca/chnames.py:95
446msgid "comma"
447msgstr "запетая"
448
449#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
450#.
451#: ../src/orca/chnames.py:99
452msgid "dash"
453msgstr "тире"
454
455#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
456#.
457#: ../src/orca/chnames.py:103
458msgid "dot"
459msgstr "точка"
460
461#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
462#.
463#: ../src/orca/chnames.py:107
464msgid "slash"
465msgstr "наклонена черта"
466
467#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
468#.
469#: ../src/orca/chnames.py:111
470msgid "colon"
471msgstr "двоеточие"
472
473#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
474#.
475#: ../src/orca/chnames.py:115
476msgid "semicolon"
477msgstr "точка и запетая"
478
479#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
480#.
481#: ../src/orca/chnames.py:119
482msgid "less"
483msgstr "по-малко"
484
485#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
486#.
487#: ../src/orca/chnames.py:123
488msgid "equals"
489msgstr "равно"
490
491#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
492#.
493#: ../src/orca/chnames.py:127
494msgid "greater"
495msgstr "по-голямо"
496
497#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
498#.
499#: ../src/orca/chnames.py:131
500msgid "question"
501msgstr "въпросителна"
502
503#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
504#.
505#: ../src/orca/chnames.py:135
506msgid "at"
507msgstr "маймунско ухо"
508
509#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
510#.
511#: ../src/orca/chnames.py:139
512msgid "left bracket"
513msgstr "лява квадратна скоба"
514
515#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
516#.
517#: ../src/orca/chnames.py:143
518msgid "backslash"
519msgstr "обратна наклонена черта"
520
521#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
522#.
523#: ../src/orca/chnames.py:147
524msgid "right bracket"
525msgstr "дясна квадратна скоба"
526
527#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
528#.
529#: ../src/orca/chnames.py:151
530msgid "caret"
531msgstr "каретка"
532
533#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
534#.
535#: ../src/orca/chnames.py:155
536msgid "underline"
537msgstr "подчертаване"
538
539#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
540#.
541#: ../src/orca/chnames.py:159
542msgid "grave"
543msgstr "тежко ударение"
544
545#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
546#.
547#: ../src/orca/chnames.py:163
548msgid "left brace"
549msgstr "лява фигурна скоба"
550
551#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
552#.
553#: ../src/orca/chnames.py:167
554msgid "vertical bar"
555msgstr "вертикална линия"
556
557#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
558#.
559#: ../src/orca/chnames.py:171
560msgid "right brace"
561msgstr "дясна фигурна скоба"
562
563#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
564#.
565#: ../src/orca/chnames.py:175
566msgid "tilde"
567msgstr "тилда"
568
569#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
570#.
571#: ../src/orca/chnames.py:179
572msgid "inverted exclamation point"
573msgstr "обърната удивителна"
574
575#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
576#.
577#: ../src/orca/chnames.py:183
578msgid "cents"
579msgstr "цента"
580
581#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
582#.
583#: ../src/orca/chnames.py:187
584msgid "pounds"
585msgstr "лири"
586
587#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
588#.
589#: ../src/orca/chnames.py:191
590msgid "currency sign"
591msgstr "знак за валута"
592
593#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
594#.
595#: ../src/orca/chnames.py:195
596msgid "yen"
597msgstr "йени"
598
599#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
600#.
601#: ../src/orca/chnames.py:199
602msgid "broken bar"
603msgstr "вертикална прекъсната черта"
604
605#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
606#.
607#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
608#.
609#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:844
610msgid "section"
611msgstr "параграф"
612
613#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
614#.
615#: ../src/orca/chnames.py:207
616msgid "umlaut"
617msgstr "трема"
618
619#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
620#.
621#: ../src/orca/chnames.py:211
622msgid "copyright"
623msgstr "авторски права"
624
625#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
626#.
627#: ../src/orca/chnames.py:215
628msgid "superscript a"
629msgstr "горен индекс а"
630
631#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
632#.
633#: ../src/orca/chnames.py:219
634msgid "left double angle bracket"
635msgstr "леви френски кавички"
636
637#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
638#.
639#: ../src/orca/chnames.py:223
640msgid "logical not"
641msgstr "логическо не"
642
643#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
644#.
645#: ../src/orca/chnames.py:227
646msgid "soft hyphen"
647msgstr "меко тире"
648
649#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
650#.
651#: ../src/orca/chnames.py:231
652msgid "registered"
653msgstr "регистрирана марка"
654
655#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
656#.
657#: ../src/orca/chnames.py:235
658msgid "macron"
659msgstr "горна черта"
660
661#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
662#.
663#: ../src/orca/chnames.py:239
664msgid "degrees"
665msgstr "градуси"
666
667#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
668#.
669#: ../src/orca/chnames.py:243
670msgid "plus or minus"
671msgstr "плюс или минус"
672
673#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
674#.
675#: ../src/orca/chnames.py:247
676msgid "superscript 2"
677msgstr "горен индекс 2"
678
679#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
680#.
681#: ../src/orca/chnames.py:251
682msgid "superscript 3"
683msgstr "горен индекс 3"
684
685#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
686#.
687#: ../src/orca/chnames.py:255
688msgid "acute accent"
689msgstr "остро ударение"
690
691#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
692#.
693#: ../src/orca/chnames.py:259
694msgid "mu"
695msgstr "мю"
696
697#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
698#.
699#: ../src/orca/chnames.py:263
700msgid "paragraph marker"
701msgstr "край на абзац"
702
703#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
704#.
705#: ../src/orca/chnames.py:267
706msgid "middle dot"
707msgstr "средна точка"
708
709#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
710#.
711#: ../src/orca/chnames.py:271
712msgid "cedilla"
713msgstr "седий"
714
715#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
716#.
717#: ../src/orca/chnames.py:275
718msgid "superscript 1"
719msgstr "горен индекс 1"
720
721#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
722#.
723#: ../src/orca/chnames.py:279
724msgid "ordinal"
725msgstr "числително редно"
726
727#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
728#.
729#: ../src/orca/chnames.py:283
730msgid "right double angle bracket"
731msgstr "десни френски кавички"
732
733#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
734#.
735#: ../src/orca/chnames.py:287
736msgid "one fourth"
737msgstr "четвъртина"
738
739#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
740#.
741#: ../src/orca/chnames.py:291
742msgid "one half"
743msgstr "половина"
744
745#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
746#.
747#: ../src/orca/chnames.py:295
748msgid "three fourths"
749msgstr "три четвърти"
750
751#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
752#.
753#: ../src/orca/chnames.py:299
754msgid "inverted question mark"
755msgstr "обърната въпросителна"
756
757#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
758#.
759#: ../src/orca/chnames.py:303
760msgid "a acute"
761msgstr "малко a с остро ударение"
762
763#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
764#.
765#: ../src/orca/chnames.py:307
766msgid "A GRAVE"
767msgstr "главно a с тежко ударение"
768
769#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
770#.
771#: ../src/orca/chnames.py:311
772msgid "A ACUTE"
773msgstr "главно a с остро ударение"
774
775#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
776#.
777#: ../src/orca/chnames.py:315
778msgid "A CIRCUMFLEX"
779msgstr "главно а с двойно ударение"
780
781#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
782#.
783#: ../src/orca/chnames.py:319
784msgid "A TILDE"
785msgstr "главно а с тилда"
786
787#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
788#.
789#: ../src/orca/chnames.py:323
790msgid "A UMLAUT"
791msgstr "главно а с трема"
792
793#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
794#.
795#: ../src/orca/chnames.py:327
796msgid "A RING"
797msgstr "главно а с кръгче"
798
799#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
800#.
801#: ../src/orca/chnames.py:331
802msgid "A E"
803msgstr "главен дифтонг а е"
804
805#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
806#.
807#: ../src/orca/chnames.py:335
808msgid "C CEDILLA"
809msgstr "главно це със седий"
810
811#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
812#.
813#: ../src/orca/chnames.py:339
814msgid "E GRAVE"
815msgstr "Главно е с тежко ударение"
816
817#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
818#.
819#: ../src/orca/chnames.py:343
820msgid "E ACUTE"
821msgstr "главно е с остро ударение"
822
823#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
824#.
825#: ../src/orca/chnames.py:347
826msgid "E CIRCUMFLEX"
827msgstr "главно е с двойно ударение"
828
829#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
830#.
831#: ../src/orca/chnames.py:351
832msgid "E UMLAUT"
833msgstr "главно е с трема"
834
835#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
836#.
837#: ../src/orca/chnames.py:355
838msgid "I GRAVE"
839msgstr "Главно и с тежко ударение"
840
841#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
842#.
843#: ../src/orca/chnames.py:359
844msgid "I ACUTE"
845msgstr "главно и с остро ударение"
846
847#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
848#.
849#: ../src/orca/chnames.py:363
850msgid "I CIRCUMFLEX"
851msgstr "главно и с двойно ударение"
852
853#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
854#.
855#: ../src/orca/chnames.py:367
856msgid "I UMLAUT"
857msgstr "главно и с трема"
858
859#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
860#.
861#: ../src/orca/chnames.py:371
862msgid "ETH"
863msgstr "главно ет"
864
865#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
866#.
867#: ../src/orca/chnames.py:375
868msgid "N TILDE"
869msgstr "главно ен с тилда"
870
871#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
872#.
873#: ../src/orca/chnames.py:379
874msgid "O GRAVE"
875msgstr "Главно о с тежко ударение"
876
877#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
878#.
879#: ../src/orca/chnames.py:383
880msgid "O ACUTE"
881msgstr "главно о с остро ударение<"
882
883#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
884#.
885#: ../src/orca/chnames.py:387
886msgid "O CIRCUMFLEX"
887msgstr "главно о с двойно ударение"
888
889#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
890#.
891#: ../src/orca/chnames.py:391
892msgid "O TILDE"
893msgstr "главно о с тилда"
894
895#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
896#.
897#: ../src/orca/chnames.py:395
898msgid "O UMLAUT"
899msgstr "главно о с трема"
900
901#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
902#.
903#: ../src/orca/chnames.py:399
904msgid "times"
905msgstr "умножение"
906
907#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
908#.
909#: ../src/orca/chnames.py:403
910msgid "O STROKE"
911msgstr "главно о с черта"
912
913#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
914#.
915#: ../src/orca/chnames.py:407
916msgid "U GRAVE"
917msgstr "Главно у с тежко ударение"
918
919#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
920#.
921#: ../src/orca/chnames.py:411
922msgid "U ACUTE"
923msgstr "главно у с остро ударение"
924
925#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
926#.
927#: ../src/orca/chnames.py:415
928msgid "U CIRCUMFLEX"
929msgstr "главно у с двойно ударение"
930
931#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
932#.
933#: ../src/orca/chnames.py:419
934msgid "U UMLAUT"
935msgstr "главно у с трема"
936
937#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
938#.
939#: ../src/orca/chnames.py:423
940msgid "Y ACUTE"
941msgstr "главно игрек с остро ударение"
942
943#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
944#.
945#: ../src/orca/chnames.py:427
946msgid "THORN"
947msgstr "главно торн"
948
949#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
950#.
951#: ../src/orca/chnames.py:431
952msgid "s sharp"
953msgstr "ес цет"
954
955#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
956#.
957#: ../src/orca/chnames.py:435
958msgid "a grave"
959msgstr "малко а с тежко ударение"
960
961#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
962#.
963#: ../src/orca/chnames.py:439
964msgid "a circumflex"
965msgstr "малко а с двойно ударение"
966
967#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
968#.
969#: ../src/orca/chnames.py:443
970msgid "a tilde"
971msgstr "малко а с тилда"
972
973#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
974#.
975#: ../src/orca/chnames.py:447
976msgid "a umlaut"
977msgstr "малко а с трема"
978
979#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
980#.
981#: ../src/orca/chnames.py:451
982msgid "a ring"
983msgstr "малко с а кръгче"
984
985#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
986#.
987#: ../src/orca/chnames.py:455
988msgid "a e"
989msgstr "малък дифтонг а е"
990
991#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
992#.
993#: ../src/orca/chnames.py:459
994msgid "c cedilla"
995msgstr "малко це със седий"
996
997#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
998#.
999#: ../src/orca/chnames.py:463
1000msgid "e grave"
1001msgstr "малко е с тежко ударение"
1002
1003#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1004#.
1005#: ../src/orca/chnames.py:467
1006msgid "e acute"
1007msgstr "малко е с остро ударение"
1008
1009#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1010#.
1011#: ../src/orca/chnames.py:471
1012msgid "e circumflex"
1013msgstr "малко е с двойно ударение"
1014
1015#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1016#.
1017#: ../src/orca/chnames.py:475
1018msgid "e umlaut"
1019msgstr "малко е с трема"
1020
1021#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1022#.
1023#: ../src/orca/chnames.py:479
1024msgid "i grave"
1025msgstr "малко и с тежко ударение"
1026
1027#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1028#.
1029#: ../src/orca/chnames.py:483
1030msgid "i acute"
1031msgstr "малко и с остро ударение"
1032
1033#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1034#.
1035#: ../src/orca/chnames.py:487
1036msgid "i circumflex"
1037msgstr "малко и с двойно ударение"
1038
1039#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1040#.
1041#: ../src/orca/chnames.py:491
1042msgid "i umlaut"
1043msgstr "малко и с трема"
1044
1045#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1046#.
1047#: ../src/orca/chnames.py:495
1048msgid "eth"
1049msgstr "малко ет"
1050
1051#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1052#.
1053#: ../src/orca/chnames.py:499
1054msgid "n tilde"
1055msgstr "малко ен с тилда"
1056
1057#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1058#.
1059#: ../src/orca/chnames.py:503
1060msgid "o grave"
1061msgstr "малко о с тежко ударение"
1062
1063#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1064#.
1065#: ../src/orca/chnames.py:507
1066msgid "o acute"
1067msgstr "малко о с остро ударение"
1068
1069#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1070#.
1071#: ../src/orca/chnames.py:511
1072msgid "o circumflex"
1073msgstr "малко о с двойно ударение"
1074
1075#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1076#.
1077#: ../src/orca/chnames.py:515
1078msgid "o tilde"
1079msgstr "главно о с тилда"
1080
1081#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1082#.
1083#: ../src/orca/chnames.py:519
1084msgid "o umlaut"
1085msgstr "малко о с трема"
1086
1087#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1088#.
1089#: ../src/orca/chnames.py:523
1090msgid "divided by"
1091msgstr "деление"
1092
1093#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1094#.
1095#: ../src/orca/chnames.py:527
1096msgid "o stroke"
1097msgstr "малко о с черта"
1098
1099#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1100#.
1101#: ../src/orca/chnames.py:531
1102msgid "thorn"
1103msgstr "малко торн"
1104
1105#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1106#.
1107#: ../src/orca/chnames.py:535
1108msgid "u acute"
1109msgstr "малко у с остро ударение"
1110
1111#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1112#.
1113#: ../src/orca/chnames.py:539
1114msgid "u grave"
1115msgstr "малко у с тежко ударение"
1116
1117#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1118#.
1119#: ../src/orca/chnames.py:543
1120msgid "u circumflex"
1121msgstr "малко у с двойно ударение"
1122
1123#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1124#.
1125#: ../src/orca/chnames.py:547
1126msgid "u umlaut"
1127msgstr "малко у с трема"
1128
1129#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1130#.
1131#: ../src/orca/chnames.py:551
1132msgid "y acute"
1133msgstr "малко игрек с остро ударение"
1134
1135#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1136#.
1137#: ../src/orca/chnames.py:555
1138msgid "y umlaut"
1139msgstr "малко игрек с трема"
1140
1141#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1142#.
1143#: ../src/orca/chnames.py:559
1144msgid "Y UMLAUT"
1145msgstr "главно игрек с трема"
1146
1147#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1148#.
1149#: ../src/orca/chnames.py:563
1150msgid "florin"
1151msgstr "флорин"
1152
1153#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1154#.
1155#: ../src/orca/chnames.py:567
1156msgid "en dash"
1157msgstr "тире ен"
1158
1159#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1160#. (U+2018)
1161#.
1162#: ../src/orca/chnames.py:572
1163msgid "left single quote"
1164msgstr "лява единична кавичка"
1165
1166#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1167#. (U+2019)
1168#.
1169#: ../src/orca/chnames.py:577
1170msgid "right single quote"
1171msgstr "дясна единична кавичка"
1172
1173#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1174#.
1175#: ../src/orca/chnames.py:581
1176msgid "left double quote"
1177msgstr "леви двойни кавички"
1178
1179#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1180#.
1181#: ../src/orca/chnames.py:585
1182msgid "right double quote"
1183msgstr "десни двойни кавички"
1184
1185#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1186#.
1187#: ../src/orca/chnames.py:589
1188msgid "dagger"
1189msgstr "кама"
1190
1191#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1192#.
1193#: ../src/orca/chnames.py:593
1194msgid "double dagger"
1195msgstr "двойна кама"
1196
1197#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1198#.
1199#: ../src/orca/chnames.py:597
1200msgid "bullet"
1201msgstr "водач"
1202
1203#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1204#.
1205#: ../src/orca/chnames.py:601
1206msgid "triangular bullet"
1207msgstr "триъгълен водач"
1208
1209#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1210#.
1211#: ../src/orca/chnames.py:605
1212msgid "per mille"
1213msgstr "промил"
1214
1215#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1216#.
1217#: ../src/orca/chnames.py:609
1218msgid "prime"
1219msgstr "прима"
1220
1221#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1222#.
1223#: ../src/orca/chnames.py:613
1224msgid "double prime"
1225msgstr "двойна прима"
1226
1227#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1228#.
1229#: ../src/orca/chnames.py:617
1230msgid "hyphen bullet"
1231msgstr "водач-тире"
1232
1233#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1234#.
1235#: ../src/orca/chnames.py:621
1236msgid "euro"
1237msgstr "евро"
1238
1239#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1240#.
1241#: ../src/orca/chnames.py:625
1242msgid "trademark"
1243msgstr "търговска марка"
1244
1245#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1246#.
1247#: ../src/orca/chnames.py:629
1248msgid "almost equal to"
1249msgstr "почти равно на"
1250
1251#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1252#.
1253#: ../src/orca/chnames.py:633
1254msgid "not equal to"
1255msgstr "не равно на"
1256
1257#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1258#.
1259#: ../src/orca/chnames.py:637
1260msgid "less than or equal to"
1261msgstr "по-малко или равно на"
1262
1263#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1264#.
1265#: ../src/orca/chnames.py:641
1266msgid "greater than or equal to"
1267msgstr "по-голямо или равно на"
1268
1269#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1270#.
1271#: ../src/orca/chnames.py:645
1272msgid "square root"
1273msgstr "корен квадратен"
1274
1275#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1276#.
1277#: ../src/orca/chnames.py:649
1278msgid "cube root"
1279msgstr "корен кубичен"
1280
1281#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1282#.
1283#: ../src/orca/chnames.py:653
1284msgid "infinity"
1285msgstr "безкрайност"
1286
1287#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1288#. It can be used as a bullet in a list.
1289#.
1290#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1291#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1292#. please use the same translation for this character.
1293#.
1294#: ../src/orca/chnames.py:658 ../src/orca/chnames.py:721
1295msgid "black square"
1296msgstr "черно квадратче"
1297
1298#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1299#. It can be used as a bullet in a list.
1300#.
1301#: ../src/orca/chnames.py:663
1302msgid "white square"
1303msgstr "бяло квадратче"
1304
1305#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1306#. It can be used as a bullet in a list.
1307#.
1308#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1309#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1310#. please use the same translation for this character.
1311#.
1312#: ../src/orca/chnames.py:668 ../src/orca/chnames.py:727
1313msgid "black diamond"
1314msgstr "черно каро"
1315
1316#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1317#. It can be used as a bullet in a list.
1318#.
1319#: ../src/orca/chnames.py:673
1320msgid "white circle"
1321msgstr "бяло кръгче"
1322
1323#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1324#. It can be used as a bullet in a list.
1325#.
1326#: ../src/orca/chnames.py:678
1327msgid "black circle"
1328msgstr "черно кръгче"
1329
1330#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1331#.
1332#: ../src/orca/chnames.py:682
1333msgid "white bullet"
1334msgstr "бял водач"
1335
1336#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1337#. It can be used as a bullet in a list.
1338#.
1339#: ../src/orca/chnames.py:687
1340msgid "check mark"
1341msgstr "отметка"
1342
1343#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1344#. It can be used as a bullet in a list.
1345#.
1346#: ../src/orca/chnames.py:692
1347msgid "heavy check mark"
1348msgstr "силна отметка"
1349
1350#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1351#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1352#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1353#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1354#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1355#. use of "x-shaped bullet".
1356#.
1357#: ../src/orca/chnames.py:701
1358msgid "x-shaped bullet"
1359msgstr "водач-хикс"
1360
1361#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1362#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1363#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1364#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1365#.
1366#: ../src/orca/chnames.py:708
1367msgid "right-pointing arrow"
1368msgstr "дясна стрелка"
1369
1370#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1371#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1372#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1373#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1374#.
1375#: ../src/orca/chnames.py:715
1376msgid "right-pointing arrowhead"
1377msgstr "дясна стрелка без тяло"
1378
1379#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1380#. allows the blind user to explore the text in a
1381#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1382#. the text from all objects in a window (e.g.,
1383#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1384#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1385#. the user to explore this text by the {previous,next}
1386#. {line,word,character}.  A left click means to generate
1387#. a left mouse button click on the current item.
1388#.
1389#: ../src/orca/default.py:143
1390msgid "Performs left click on current flat review item."
1391msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския изглед."
1392
1393#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1394#. allows the blind user to explore the text in a
1395#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1396#. the text from all objects in a window (e.g.,
1397#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1398#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1399#. the user to explore this text by the {previous,next}
1400#. {line,word,character}.  A right click means to generate
1401#. a right mouse button click on the current item.
1402#.
1403#: ../src/orca/default.py:158
1404msgid "Performs right click on current flat review item."
1405msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския изглед."
1406
1407#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1408#. user to press a key and have the entire document in
1409#. a window be automatically spoken to the user.  If
1410#. the user presses any key during a SayAll operation,
1411#. the speech will be interrupted and the cursor will
1412#. be positioned at the point where the speech was
1413#. interrupted.
1414#.
1415#: ../src/orca/default.py:171 ../src/orca/Gecko.py:2547
1416#: ../src/orca/scripts/acroread.py:115 ../src/orca/scripts/Evolution.py:385
1417msgid "Speaks entire document."
1418msgstr "Произнасяне на целия документ."
1419
1420#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1421#. a user to press a key and then have information
1422#. about their current context spoken and brailled to
1423#. them.  For example, the information may include the
1424#. name of the current pushbutton with focus as well as
1425#. its mnemonic.
1426#.
1427#: ../src/orca/default.py:183
1428msgid "Performs the basic where am I operation."
1429msgstr "Извършване на основната операция „Къде съм?“."
1430
1431#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1432#. a user to press a key and then have information
1433#. about their current context spoken and brailled to
1434#. them.  For example, the information may include the
1435#. name of the current pushbutton with focus as well as
1436#. its mnemonic.
1437#.
1438#: ../src/orca/default.py:195
1439msgid "Performs the detailed where am I operation."
1440msgstr "Извършване на разширената операция „Къде съм?“."
1441
1442#. Translators: This command will cause the window's
1443#. title to be spoken.
1444#.
1445#: ../src/orca/default.py:203
1446msgid "Speaks the title bar."
1447msgstr "Произнасяне на лентата за заглавието."
1448
1449#. Translators: This command will cause the window's
1450#. status bar contents to be spoken.
1451#.
1452#: ../src/orca/default.py:211
1453msgid "Speaks the status bar."
1454msgstr "Произнасяне на лентата за състоянието."
1455
1456#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1457#. search for text in a window and then move focus to
1458#. that text.  For example, they may want to find the
1459#. "OK" button.
1460#.
1461#: ../src/orca/default.py:221
1462msgid "Opens the Orca Find dialog."
1463msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
1464
1465#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1466#. search for text in a window and then move focus to
1467#. that text.  For example, they may want to find the
1468#. "OK" button.  This string is used for finding the
1469#. next occurence of a string.
1470#.
1471#: ../src/orca/default.py:232
1472msgid "Searches for the next instance of a string."
1473msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
1474
1475#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1476#. search for text in a window and then move focus to
1477#. that text.  For example, they may want to find the
1478#. "OK" button.  This string is used for finding the
1479#. previous occurence of a string.
1480#.
1481#: ../src/orca/default.py:243
1482msgid "Searches for the previous instance of a string."
1483msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
1484
1485#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1486#. allows the blind user to explore the text in a
1487#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1488#. the text from all objects in a window (e.g.,
1489#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1490#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1491#. the user to explore this text by the {previous,next}
1492#. {line,word,character}.
1493#.
1494#: ../src/orca/default.py:262
1495msgid "Enters and exits flat review mode."
1496msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък изглед."
1497
1498#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1499#. allows the blind user to explore the text in a
1500#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1501#. the text from all objects in a window (e.g.,
1502#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1503#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1504#. the user to explore this text by the {previous,next}
1505#. {line,word,character}.
1506#.
1507#: ../src/orca/default.py:276
1508msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1509msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на предишния ред."
1510
1511#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1512#. allows the blind user to explore the text in a
1513#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1514#. the text from all objects in a window (e.g.,
1515#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1516#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1517#. the user to explore this text by the {previous,next}
1518#. {line,word,character}.  The home position is the
1519#. beginning of the content in the window.
1520#.
1521#: ../src/orca/default.py:291
1522msgid "Moves flat review to the home position."
1523msgstr "Преместване на плоския изглед в началото."
1524
1525#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1526#. allows the blind user to explore the text in a
1527#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1528#. the text from all objects in a window (e.g.,
1529#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1530#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1531#. the user to explore this text by the {previous,next}
1532#. {line,word,character}.  This particular command will
1533#. cause Orca to speak the current line.
1534#.
1535#: ../src/orca/default.py:306
1536msgid "Speaks the current flat review line."
1537msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския изглед."
1538
1539#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1540#. allows the blind user to explore the text in a
1541#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1542#. the text from all objects in a window (e.g.,
1543#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1544#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1545#. the user to explore this text by the {previous,next}
1546#. {line,word,character}. This particular command will
1547#. cause Orca to spell the current line.
1548#.
1549#: ../src/orca/default.py:321
1550msgid "Spells the current flat review line."
1551msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
1552
1553#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1554#. allows the blind user to explore the text in a
1555#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1556#. the text from all objects in a window (e.g.,
1557#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1558#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1559#. the user to explore this text by the {previous,next}
1560#. {line,word,character}. This particular command will
1561#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
1562#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1563#.
1564#: ../src/orca/default.py:337
1565msgid "Phonetically spells the current flat review line."
1566msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
1567
1568#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1569#. allows the blind user to explore the text in a
1570#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1571#. the text from all objects in a window (e.g.,
1572#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1573#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1574#. the user to explore this text by the {previous,next}
1575#. {line,word,character}.
1576#.
1577#: ../src/orca/default.py:351
1578msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1579msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на следващия ред."
1580
1581#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1582#. allows the blind user to explore the text in a
1583#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1584#. the text from all objects in a window (e.g.,
1585#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1586#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1587#. the user to explore this text by the {previous,next}
1588#. {line,word,character}.  The end position is the last
1589#. bit of information in the window.
1590#.
1591#: ../src/orca/default.py:366
1592msgid "Moves flat review to the end position."
1593msgstr "Преместване на плоския изглед в края."
1594
1595#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1596#. allows the blind user to explore the text in a
1597#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1598#. the text from all objects in a window (e.g.,
1599#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1600#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1601#. the user to explore this text by the {previous,next}
1602#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1603#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1604#. wrap across lines if necessary).
1605#.
1606#: ../src/orca/default.py:382
1607msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1608msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния елемент или дума."
1609
1610#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1611#. allows the blind user to explore the text in a
1612#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1613#. the text from all objects in a window (e.g.,
1614#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1615#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1616#. the user to explore this text by the {previous,next}
1617#. {line,word,character}.  Above in this case means
1618#. geographically above, as if you drew a vertical line
1619#. in the window.
1620#.
1621#: ../src/orca/default.py:398
1622msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1623msgstr "Преместване на плоския изглед към думата над текущата."
1624
1625#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1626#. allows the blind user to explore the text in a
1627#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1628#. the text from all objects in a window (e.g.,
1629#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1630#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1631#. the user to explore this text by the {previous,next}
1632#. {line,word,character}.  This command will speak the
1633#. current word or item.
1634#.
1635#: ../src/orca/default.py:413
1636msgid "Speaks the current flat review item or word."
1637msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
1638
1639#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1640#. allows the blind user to explore the text in a
1641#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1642#. the text from all objects in a window (e.g.,
1643#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1644#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1645#. the user to explore this text by the {previous,next}
1646#. {line,word,character}.  This command will spell out
1647#. the current word or item letter by letter.
1648#.
1649#: ../src/orca/default.py:428
1650msgid "Spells the current flat review item or word."
1651msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
1652
1653#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1654#. allows the blind user to explore the text in a
1655#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1656#. the text from all objects in a window (e.g.,
1657#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1658#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1659#. the user to explore this text by the {previous,next}
1660#. {line,word,character}.  This command will spell out
1661#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
1662#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1663#.
1664#: ../src/orca/default.py:444
1665msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
1666msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
1667
1668#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1669#. allows the blind user to explore the text in a
1670#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1671#. the text from all objects in a window (e.g.,
1672#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1673#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1674#. the user to explore this text by the {previous,next}
1675#. {line,word,character}.  The flat review object is
1676#. typically something like a pushbutton, a label, or
1677#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
1678#. speak the text associated with the object.
1679#.
1680#: ../src/orca/default.py:461
1681msgid "Speaks the current flat review object."
1682msgstr "Произнасяне на текущия обект в плоския изглед."
1683
1684#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1685#. allows the blind user to explore the text in a
1686#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1687#. the text from all objects in a window (e.g.,
1688#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1689#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1690#. the user to explore this text by the {previous,next}
1691#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1692#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1693#. wrap across lines if necessary).
1694#.
1695#: ../src/orca/default.py:477
1696msgid "Moves flat review to the next item or word."
1697msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия елемент или дума."
1698
1699#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1700#. allows the blind user to explore the text in a
1701#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1702#. the text from all objects in a window (e.g.,
1703#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1704#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1705#. the user to explore this text by the {previous,next}
1706#. {line,word,character}.  Below in this case means
1707#. geographically below, as if you drew a vertical line
1708#. downward on the screen.
1709#.
1710#: ../src/orca/default.py:493
1711msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1712msgstr "Преместване на плоския изглед към думата под текущата."
1713
1714#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1715#. allows the blind user to explore the text in a
1716#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1717#. the text from all objects in a window (e.g.,
1718#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1719#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1720#. the user to explore this text by the {previous,next}
1721#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1722#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1723#. wrap across lines if necessary).
1724#.
1725#: ../src/orca/default.py:509
1726msgid "Moves flat review to the previous character."
1727msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния знак."
1728
1729#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1730#. allows the blind user to explore the text in a
1731#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1732#. the text from all objects in a window (e.g.,
1733#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1734#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1735#. the user to explore this text by the {previous,next}
1736#. {line,word,character}.
1737#.
1738#: ../src/orca/default.py:523
1739msgid "Moves flat review to the end of the line."
1740msgstr "Преместване на плоския изглед към края на реда."
1741
1742#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1743#. allows the blind user to explore the text in a
1744#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1745#. the text from all objects in a window (e.g.,
1746#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1747#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1748#. the user to explore this text by the {previous,next}
1749#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1750#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1751#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
1752#. this case will be the spoken language form of the
1753#. character currently being reviewed.
1754#.
1755#: ../src/orca/default.py:541
1756msgid "Speaks the current flat review character."
1757msgstr "Произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
1758
1759#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1760#. allows the blind user to explore the text in a
1761#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1762#. the text from all objects in a window (e.g.,
1763#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1764#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1765#. the user to explore this text by the {previous,next}
1766#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1767#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1768#. wrap across lines if necessary).  This command will
1769#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
1770#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
1771#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1772#.
1773#: ../src/orca/default.py:560
1774msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
1775msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
1776
1777#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1778#. allows the blind user to explore the text in a
1779#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1780#. the text from all objects in a window (e.g.,
1781#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1782#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1783#. the user to explore this text by the {previous,next}
1784#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1785#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1786#. wrap across lines if necessary).
1787#.
1788#: ../src/orca/default.py:576
1789msgid "Moves flat review to the next character."
1790msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия знак."
1791
1792#. Translators: when users are navigating a table, they
1793#. sometimes want the entire row of a table read, or
1794#. they just want the current cell to be presented to them.
1795#.
1796#: ../src/orca/default.py:585
1797msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1798msgstr "Превключване дали да се произнася само текущата клетка или целия ред."
1799
1800#. Translators: the attributes being presented are the
1801#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1802#. font size, etc.
1803#.
1804#: ../src/orca/default.py:595
1805msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1806msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак."
1807
1808#. Translators: a refreshable braille display is an
1809#. external hardware device that presents braille
1810#. character to the user.  There are a limited number
1811#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1812#. provides the feature to build up a longer logical
1813#. line and allow the user to press buttons on the
1814#. braille display so they can pan left and right over
1815#. this line.
1816#.
1817#: ../src/orca/default.py:615
1818msgid "Pans the braille display to the left."
1819msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво."
1820
1821#. Translators: a refreshable braille display is an
1822#. external hardware device that presents braille
1823#. character to the user.  There are a limited number
1824#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1825#. provides the feature to build up a longer logical
1826#. line and allow the user to press buttons on the
1827#. braille display so they can pan left and right over
1828#. this line.
1829#.
1830#: ../src/orca/default.py:630
1831msgid "Pans the braille display to the right."
1832msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно."
1833
1834#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1835#. allows the blind user to explore the text in a
1836#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1837#. the text from all objects in a window (e.g.,
1838#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1839#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1840#. the user to explore this text by the {previous,next}
1841#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
1842#. left of the window currently being reviewed.
1843#.
1844#: ../src/orca/default.py:646
1845msgid "Moves flat review to the bottom left."
1846msgstr "Преместване на плоския изглед надолу и наляво."
1847
1848#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1849#. allows the blind user to explore the text in a
1850#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1851#. the text from all objects in a window (e.g.,
1852#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1853#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1854#. the user to explore this text by the {previous,next}
1855#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
1856#. the user can be exploring the window without changing
1857#. which object in the window which has focus.  The
1858#. feature used here will return the flat review to the
1859#. object with focus.
1860#.
1861#: ../src/orca/default.py:664
1862msgid "Returns to object with keyboard focus."
1863msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
1864
1865#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1866#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1867#. the effects of that key would be.  The effects might
1868#. be what Orca would do if it had a handler for the
1869#. particular key combination, or they might just be to
1870#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1871#.
1872#: ../src/orca/default.py:676
1873msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
1874msgstr ""
1875"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1876
1877#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1878#. synthesis engine will generate speech.
1879#.
1880#: ../src/orca/default.py:684
1881msgid "Decreases the speech rate."
1882msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
1883
1884#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1885#. synthesis engine will generate speech.
1886#.
1887#: ../src/orca/default.py:692
1888msgid "Increases the speech rate."
1889msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
1890
1891#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1892#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1893#. generate speech.
1894#.
1895#: ../src/orca/default.py:701
1896msgid "Decreases the speech pitch."
1897msgstr "Намаляване на височината на гласа."
1898
1899#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1900#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1901#. generate speech.
1902#.
1903#: ../src/orca/default.py:710
1904msgid "Increases the speech pitch."
1905msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
1906
1907#: ../src/orca/default.py:715
1908msgid "Quits Orca"
1909msgstr "Спиране на Orca"
1910
1911#. Translators: the preferences configuration dialog is
1912#. the dialog that allows users to set their preferences
1913#. for Orca.
1914#.
1915#: ../src/orca/default.py:724
1916msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1917msgstr "Показване на диалога с настройките."
1918
1919#. Translators: the application preferences configuration
1920#. dialog is the dialog that allows users to set their
1921#. preferences for a specific application within Orca.
1922#.
1923#: ../src/orca/default.py:733
1924msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
1925msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
1926
1927#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1928#. on or off.  We call it 'silencing'.
1929#.
1930#: ../src/orca/default.py:741
1931msgid "Toggles the silencing of speech."
1932msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
1933
1934#. Translators: this command announces information regarding
1935#. the relationship of the given bookmark to the current
1936#. position
1937#.
1938#: ../src/orca/default.py:783
1939msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
1940msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото."
1941
1942#. Translators: this command moves the current position to the
1943#. location stored at the bookmark.
1944#.
1945#: ../src/orca/default.py:791
1946msgid "Go to bookmark."
1947msgstr "Отиване до отметка."
1948
1949#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1950#. object location to the given input key command.
1951#.
1952#: ../src/orca/default.py:799
1953msgid "Add bookmark."
1954msgstr "Добавяне на отметка."
1955
1956#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1957#. current application to disk.
1958#.
1959#: ../src/orca/default.py:807
1960msgid "Save bookmarks."
1961msgstr "Запазване на отметките."
1962
1963#. Translators: this event handler cycles through the registered
1964#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1965#.
1966#: ../src/orca/default.py:815
1967msgid "Go to next bookmark location."
1968msgstr "Към адреса на следващата отметка."
1969
1970#. Translators: this event handler cycles through the
1971#. registered bookmarks and takes the user to the previous
1972#. bookmark location.
1973#.
1974#: ../src/orca/default.py:824
1975msgid "Go to previous bookmark location."
1976msgstr "Към адреса на предишната отметка."
1977
1978#. Translators: "color enhancements" are changes users can
1979#. make to the appearance of the screen to make things easier
1980#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
1981#. This command toggles these enhancements on/off.
1982#.
1983#: ../src/orca/default.py:834
1984msgid "Toggles color enhancements."
1985msgstr "Превключване на промените в цветовете."
1986
1987#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
1988#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
1989#. easier to see, such as increasing its size, changing its
1990#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
1991#. toggles these enhancements on/off.
1992#.
1993#: ../src/orca/default.py:845
1994msgid "Toggles mouse enhancements."
1995msgstr "Превключване на промените на мишката."
1996
1997#. Translators: this command increases the magnification
1998#. level.
1999#.
2000#: ../src/orca/default.py:853
2001msgid "Increases the magnification level."
2002msgstr "Увеличаване на увеличението на лупата."
2003
2004#. Translators: this command decreases the magnification
2005#. level.
2006#.
2007#: ../src/orca/default.py:861
2008msgid "Decreases the magnification level."
2009msgstr "Намаляване на увеличението на лупата."
2010
2011#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
2012#. on or off. This command not only toggles magnification,
2013#. but also all of the color and pointer customizations
2014#. made through the magnifier.
2015#.
2016#: ../src/orca/default.py:871
2017msgid "Toggles the magnifier."
2018msgstr "Превключване на лупата."
2019
2020#. Translators: the user can choose between several different
2021#. types of magnification, including full screen and split
2022#. screen.  The "position" here refers to location of the
2023#. magnifier.
2024#.
2025#: ../src/orca/default.py:881
2026msgid "Cycles to the next magnifier position."
2027msgstr "Пременаване към следващата степен на увеличение."
2028
2029#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2030#. user has navigated to an empty line.
2031#.
2032#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
2033#. sheet cell.
2034#.
2035#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2036#. user has navigated to an empty line.
2037#.
2038#: ../src/orca/default.py:2069 ../src/orca/default.py:2303
2039#: ../src/orca/default.py:4303 ../src/orca/default.py:4458
2040#: ../src/orca/default.py:4466 ../src/orca/default.py:4573
2041#: ../src/orca/default.py:4581 ../src/orca/Gecko.py:8243
2042#: ../src/orca/Gecko.py:10347 ../src/orca/scripts/Evolution.py:763
2043#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:695
2044#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2651
2045#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2669 ../src/orca/where_am_I.py:1388
2046msgid "blank"
2047msgstr "нищо"
2048
2049#. Translators: this is the number of space characters on a line
2050#. of text.
2051#.
2052#: ../src/orca/default.py:2150
2053#, python-format
2054msgid "%d space"
2055msgid_plural "%d spaces"
2056msgstr[0] "%d интервал"
2057msgstr[1] "%d интервала"
2058
2059#. Translators: this is the number of tab characters on a line
2060#. of text.
2061#.
2062#: ../src/orca/default.py:2157
2063#, python-format
2064msgid "%d tab"
2065msgid_plural "%d tabs"
2066msgstr[0] "%d табулация"
2067msgstr[1] "%d табулации"
2068
2069#. Translators: this is an index value
2070#. so that we can tell which progress bar
2071#. we are referring to.
2072#.
2073#: ../src/orca/default.py:2482
2074#, python-format
2075msgid "Progress bar %d."
2076msgstr "Лента за прогреса %d."
2077
2078#. Translators: this is the percentage value of a
2079#. progress bar.
2080#.
2081#. Translators: this is the percentage value of a slider,
2082#. progress bar or other component that displays a value as
2083#. a percentage.
2084#.
2085#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
2086#.
2087#: ../src/orca/default.py:2490 ../src/orca/flat_review.py:444
2088#: ../src/orca/speechgenerator.py:1006
2089#, python-format
2090msgid "%d percent."
2091msgstr "%d процента."
2092
2093#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
2094#. view (i.e., how many ancestors a node has).
2095#.
2096#: ../src/orca/default.py:2704 ../src/orca/scripts/gaim.py:302
2097#: ../src/orca/where_am_I.py:613 ../src/orca/where_am_I.py:674
2098#, python-format
2099msgid "tree level %d"
2100msgstr "ниво в дървото %d"
2101
2102#. Translators: this is in reference to a table cell being
2103#. selected or not.
2104#.
2105#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2106#.
2107#: ../src/orca/default.py:2743
2108msgid "tablecell| not selected"
2109msgstr "не е избрана"
2110
2111#. Translators: this means the user has selected
2112#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
2113#.
2114#: ../src/orca/default.py:3180
2115msgid "entire document selected"
2116msgstr "избран е целият документ"
2117
2118#. Translators: this object is now selected.
2119#. Let the user know this.
2120#.
2121#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2122#. CHARACTER |
2123#.
2124#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2125#. a document, Orca lets them know this.
2126#.
2127#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2128#.
2129#: ../src/orca/default.py:3518 ../src/orca/default.py:3743
2130#: ../src/orca/default.py:6672 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:173
2131#: ../src/orca/speechgenerator.py:238 ../src/orca/where_am_I.py:487
2132msgid "text|selected"
2133msgstr "избрано"
2134
2135#. Translators: this object is now unselected.
2136#. Let the user know this.
2137#.
2138#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2139#. CHARACTER |
2140#.
2141#. Translators: when the user unselects
2142#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
2143#. them know this.
2144#.
2145#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2146#.
2147#: ../src/orca/default.py:3526 ../src/orca/default.py:6688
2148msgid "text|unselected"
2149msgstr "неизбрано"
2150
2151#. Translators: when users are navigating a table, they
2152#. sometimes want the entire row of a table read, or
2153#. they just want the current cell to be presented to them.
2154#.
2155#: ../src/orca/default.py:3800
2156msgid "Speak row"
2157msgstr "Прочитане на ред"
2158
2159#. Translators: when users are navigating a table, they
2160#. sometimes want the entire row of a table read, or
2161#. they just want the current cell to be presented to them.
2162#.
2163#: ../src/orca/default.py:3806
2164msgid "Speak cell"
2165msgstr "Прочитане на клетка"
2166
2167#. Translators: bold as in the font sense.
2168#.
2169#: ../src/orca/default.py:3856 ../src/orca/where_am_I.py:1442
2170msgid "bold"
2171msgstr "получерно"
2172
2173#. Translators: these represent the number of pixels
2174#. for the left or right margins in a document.  We
2175#. are hesitant to interpret the values -- they are
2176#. given to us in some unknown form by the
2177#. application, so we leave things in plural form
2178#. here.
2179#.
2180#: ../src/orca/default.py:3873
2181#, python-format
2182msgid "%s %s pixel"
2183msgid_plural "%s %s pixels"
2184msgstr[0] "%s %s пиксел"
2185msgstr[1] "%s %s пиксела"
2186
2187#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2188#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2189#. the effects of that key would be.  The effects might
2190#. be what Orca would do if it had a handler for the
2191#. particular key combination, or they might just be to
2192#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2193#. This text here is what is spoken to the user.
2194#.
2195#: ../src/orca/default.py:3994
2196msgid ""
2197"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
2198"mode, press the escape key."
2199msgstr "Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Esc“."
2200
2201#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2202#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2203#. the effects of that key would be.  The effects might
2204#. be what Orca would do if it had a handler for the
2205#. particular key combination, or they might just be to
2206#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2207#. This text here is what is to be presented on the braille
2208#. display.
2209#.
2210#: ../src/orca/default.py:4006
2211msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
2212msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
2213
2214#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
2215#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
2216#.
2217#: ../src/orca/default.py:4308 ../src/orca/default.py:4471
2218msgid "white space"
2219msgstr "празно място"
2220
2221#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
2222#. search for text in a window and then move focus to
2223#. that text.  For example, they may want to find the
2224#. "OK" button.  This message lets them know a string
2225#. they were searching for was not found.
2226#.
2227#: ../src/orca/default.py:4704
2228msgid "string not found"
2229msgstr "низът не е открит"
2230
2231#. Translators: Orca will provide more compelling output of
2232#. the spell checking dialog in some applications.  The first
2233#. thing it does is let them know what the misspelled word
2234#. is.
2235#.
2236#: ../src/orca/default.py:5507
2237#, python-format
2238msgid "Misspelled word: %s"
2239msgstr "Грешно изписана дума: %s"
2240
2241#: ../src/orca/default.py:5515
2242#, python-format
2243msgid "Context is %s"
2244msgstr "Контекстът е %s"
2245
2246#. Translators: Orca will tell you how many characters
2247#. are repeated on a line of text.  For example: "22
2248#. space characters".  The %d is the number and the %s
2249#. is the spoken word for the character.
2250#.
2251#: ../src/orca/default.py:5652
2252#, python-format
2253msgid "%d %s character"
2254msgid_plural "%d %s characters"
2255msgstr[0] "%d знак %s"
2256msgstr[1] "%d знака %s"
2257
2258#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2259#. a document, Orca will speak information about what they
2260#. have selected.
2261#.
2262#: ../src/orca/default.py:6588
2263msgid "page selected from cursor position"
2264msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
2265
2266#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2267#. a document, Orca will speak information about what they
2268#. have selected.
2269#.
2270#: ../src/orca/default.py:6596
2271msgid "page selected to cursor position"
2272msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
2273
2274#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2275#. a document, Orca will speak#, fuzzy
2276 information about what they
2277#. have selected.
2278#.
2279#: ../src/orca/default.py:6604
2280msgid "line selected down from cursor position"
2281msgstr "редът е избран след положението на курсора"
2282
2283#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2284#. a document, Orca will speak information about what they
2285#. have selected.
2286#.
2287#: ../src/orca/default.py:6612
2288msgid "line selected up from cursor position"
2289msgstr "редът е избран до положението на курсора"
2290
2291#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2292#. a document, Orca will speak information about what they
2293#. have selected.
2294#.
2295#: ../src/orca/default.py:6620
2296msgid "document selected to cursor position"
2297msgstr "документът е избран до положението на курсора"
2298
2299#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2300#. a document, Orca will speak information about what they
2301#. have selected.
2302#.
2303#: ../src/orca/default.py:6628
2304msgid "document selected from cursor position"
2305msgstr "документът е избран след положението на курсора"
2306
2307#. Translators: this refers to the speech synthesis services
2308#. provided by the separate emacspeak utility available at
2309#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
2310#.
2311#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
2312msgid "Emacspeak Speech Services"
2313msgstr "Услуги за глас на Emacs"
2314
2315#. Translators: the Orca "Find" dialog
2316#. allows a user to search for text in a
2317#. window and then move focus to that text.
2318#. For example, they may want to find the
2319#. "OK" button.  This message indicates
2320#. that a find operation in the reverse
2321#. direction is wrapping from the top of
2322#. the window down to the bottom.
2323#.
2324#: ../src/orca/find.py:266
2325msgid "Wrapping to Bottom"
2326msgstr "След началото — към края"
2327
2328#. Translators: the Orca "Find" dialog
2329#. allows a user to search for text in a
2330#. window and then move focus to that text.
2331#. For example, they may want to find the
2332#. "OK" button.  This message indicates
2333#. that a find operation in the forward
2334#. direction is wrapping from the bottom of
2335#. the window up to the top.
2336#.
2337#: ../src/orca/find.py:281
2338msgid "Wrapping to Top"
2339msgstr "След края — към началото"
2340
2341#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2342#.
2343#: ../src/orca/flat_review.py:348 ../src/orca/Gecko.py:1197
2344#: ../src/orca/speechgenerator.py:400 ../src/orca/where_am_I.py:366
2345#: ../src/orca/where_am_I.py:1152
2346msgid "partially checked"
2347msgstr "частично избрана"
2348
2349#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2350#.
2351#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2352#.
2353#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2354#.
2355#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/Gecko.py:1201
2356#: ../src/orca/speechgenerator.py:404 ../src/orca/speechgenerator.py:884
2357#: ../src/orca/where_am_I.py:370 ../src/orca/where_am_I.py:1156
2358msgid "checked"
2359msgstr "избрана"
2360
2361#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2362#.
2363#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/Gecko.py:1205
2364#: ../src/orca/speechgenerator.py:408 ../src/orca/where_am_I.py:374
2365#: ../src/orca/where_am_I.py:1160
2366msgid "not checked"
2367msgstr "неизбрана"
2368
2369#. Translators: the state of a toggle button.
2370#.
2371#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/scripts/planner.py:122
2372#: ../src/orca/scripts/planner.py:130 ../src/orca/speechgenerator.py:1598
2373#: ../src/orca/where_am_I.py:819
2374msgid "pressed"
2375msgstr "натиснат"
2376
2377#. Translators: the state of a toggle button.
2378#.
2379#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/scripts/planner.py:124
2380#: ../src/orca/scripts/planner.py:132 ../src/orca/speechgenerator.py:1602
2381#: ../src/orca/where_am_I.py:823
2382msgid "not pressed"
2383msgstr "ненатиснат"
2384
2385#. Translators: this is in reference to a radio button being
2386#. selected or not.
2387#.
2388#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2389#.
2390#: ../src/orca/flat_review.py:377 ../src/orca/Gecko.py:1139
2391#: ../src/orca/speechgenerator.py:1065 ../src/orca/where_am_I.py:202
2392msgid "radiobutton|selected"
2393msgstr "избран"
2394
2395#. Translators: this is in reference to a radio button being
2396#. selected or not.
2397#.
2398#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2399#.
2400#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/Gecko.py:1146
2401#: ../src/orca/speechgenerator.py:1072 ../src/orca/where_am_I.py:209
2402msgid "radiobutton|not selected"
2403msgstr "неизбран"
2404
2405#. Translators: The component orientation is horizontal.
2406#.
2407#: ../src/orca/flat_review.py:422
2408msgid "horizontal"
2409msgstr "хоризонтален"
2410
2411#. Translators: The component orientation is vertical.
2412#.
2413#: ../src/orca/flat_review.py:426
2414msgid "vertical"
2415msgstr "вертикален"
2416
2417#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2418#. speak and braille to tell the user that no component
2419#. has keyboard focus.
2420#.
2421#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:861
2422msgid "No focus"
2423msgstr "Няма фокус"
2424
2425#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2426#. in which more than one item can be selected at a time.
2427#.
2428#: ../src/orca/Gecko.py:963
2429msgid "multi-select"
2430msgstr "множествен избор"
2431
2432#. Translators: this represents a list in HTML.
2433#.
2434#: ../src/orca/Gecko.py:967 ../src/orca/Gecko.py:9524
2435#: ../src/orca/Gecko.py:9614
2436#, python-format
2437msgid "List with %d item"
2438msgid_plural "List with %d items"
2439msgstr[0] "Списък с %d елемент"
2440msgstr[1] "Списък с %d елемента"
2441
2442#. Translators: Announces the number of headings in the
2443#. web page that is currently being displayed.
2444#.
2445#: ../src/orca/Gecko.py:1579
2446#, python-format
2447msgid "%d heading"
2448msgid_plural "%d headings"
2449msgstr[0] "%d заглавие"
2450msgstr[1] "%d заглавия"
2451
2452#. Translators: Announces the number of forms in the
2453#. web page that is currently being displayed.
2454#.
2455#: ../src/orca/Gecko.py:1585
2456#, python-format
2457msgid "%d form"
2458msgid_plural "%d forms"
2459msgstr[0] "%d формуляр"
2460msgstr[1] "%d формуляра"
2461
2462#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2463#. web page that is currently being displayed.
2464#.
2465#: ../src/orca/Gecko.py:1591
2466#, python-format
2467msgid "%d table"
2468msgid_plural "%d tables"
2469msgstr[0] "%d таблица"
2470msgstr[1] "%d таблици"
2471
2472#. Translators: Announces the number of visited links in the
2473#. web page that is currently being displayed.
2474#.
2475#: ../src/orca/Gecko.py:1597
2476#, python-format
2477msgid "%d visited link"
2478msgid_plural "%d visited links"
2479msgstr[0] "%d посетена връзка"
2480msgstr[1] "%d посетени връзки"
2481
2482#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2483#. web page that is currently being displayed.
2484#.
2485#: ../src/orca/Gecko.py:1603
2486#, python-format
2487msgid "%d unvisited link"
2488msgid_plural "%d unvisited links"
2489msgstr[0] "%d непосетена връзка"
2490msgstr[1] "%d непосетени връзки"
2491
2492#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2493#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
2494#. current position divided by the total number of objects on the
2495#. page.
2496#.
2497#: ../src/orca/Gecko.py:1610
2498#, python-format
2499msgid "%d percent of document read"
2500msgstr "%d%% от документа са прочетени"
2501
2502#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2503#.
2504#: ../src/orca/Gecko.py:1637
2505msgid "entered bookmark"
2506msgstr "посещаване на отметка"
2507
2508#. Translators: this is for navigating HTML content one
2509#. character at a time.
2510#.
2511#: ../src/orca/Gecko.py:2080
2512msgid "Goes to next character."
2513msgstr "Към следващия знак."
2514
2515#. Translators: this is for navigating HTML content one
2516#. character at a time.
2517#.
2518#: ../src/orca/Gecko.py:2088
2519msgid "Goes to previous character."
2520msgstr "Към предишния знак."
2521
2522#. Translators: this is for navigating HTML content one
2523#. word at a time.
2524#.
2525#: ../src/orca/Gecko.py:2096
2526msgid "Goes to next word."
2527msgstr "Към следващата дума."
2528
2529#. Translators: this is for navigating HTML content one
2530#. word at a time.
2531#.
2532#: ../src/orca/Gecko.py:2104
2533msgid "Goes to previous word."
2534msgstr "Към предишната дума."
2535
2536#. Translators: this is for navigating HTML content one
2537#. line at a time.
2538#.
2539#: ../src/orca/Gecko.py:2112
2540msgid "Goes to next line."
2541msgstr "Към следващия ред."
2542
2543#. Translators: this is for navigating HTML content one
2544#. line at a time.
2545#.
2546#: ../src/orca/Gecko.py:2120
2547msgid "Goes to previous line."
2548msgstr "Към предишния ред."
2549
2550#. Translators: this command will move the user to the
2551#. beginning of an HTML document.
2552#.
2553#: ../src/orca/Gecko.py:2128
2554msgid "Goes to the top of the file."
2555msgstr "Към началото на файл."
2556
2557#. Translators: this command will move the user to the
2558#. end of an HTML document.
2559#.
2560#: ../src/orca/Gecko.py:2136
2561msgid "Goes to the bottom of the file."
2562msgstr "Към края на файл."
2563
2564#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2565#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2566#.
2567#: ../src/orca/Gecko.py:2144
2568msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2569msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
2570
2571#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2572#.
2573#: ../src/orca/Gecko.py:2151
2574msgid "Goes left one cell."
2575msgstr "Една клетка наляво."
2576
2577#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2578#.
2579#: ../src/orca/Gecko.py:2158
2580msgid "Goes right one cell."
2581msgstr "Една клетка надясно."
2582
2583#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2584#.
2585#: ../src/orca/Gecko.py:2165
2586msgid "Goes down one cell."
2587msgstr "Една клетка надолу.."
2588
2589#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2590#.
2591#: ../src/orca/Gecko.py:2172
2592msgid "Goes up one cell."
2593msgstr "Една клетка нагоре."
2594
2595#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2596#.
2597#: ../src/orca/Gecko.py:2179
2598msgid "Goes to the first cell in a table."
2599msgstr "Към първата клетка в таблица."
2600
2601#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2602#.
2603#: ../src/orca/Gecko.py:2186
2604msgid "Goes to the last cell in a table."
2605msgstr "Към последната клетка в таблица."
2606
2607#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2608#. (e.g., <h1>).
2609#.
2610#: ../src/orca/Gecko.py:2194
2611msgid "Goes to previous heading."
2612msgstr "Към предишното заглавие."
2613
2614#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2615#. (e.g., <h1>).
2616#.
2617#: ../src/orca/Gecko.py:2202
2618msgid "Goes to next heading."
2619msgstr "Към следващото заглавие."
2620
2621#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2622#. (e.g., <h1>).
2623#.
2624#: ../src/orca/Gecko.py:2210
2625msgid "Goes to previous heading at level 1."
2626msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
2627
2628#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2629#. (e.g., <h1>).
2630#.
2631#: ../src/orca/Gecko.py:2218
2632msgid "Goes to next heading at level 1."
2633msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
2634
2635#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2636#. (e.g., <h2>).
2637#.
2638#: ../src/orca/Gecko.py:2226
2639msgid "Goes to previous heading at level 2."
2640msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
2641
2642#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2643#. (e.g., <h2>).
2644#.
2645#: ../src/orca/Gecko.py:2234
2646msgid "Goes to next heading at level 2."
2647msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
2648
2649#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2650#. (e.g., <h3>).
2651#.
2652#: ../src/orca/Gecko.py:2242
2653msgid "Goes to previous heading at level 3."
2654msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
2655
2656#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2657#. (e.g., <h3>).
2658#.
2659#: ../src/orca/Gecko.py:2250
2660msgid "Goes to next heading at level 3."
2661msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
2662
2663#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2664#. (e.g., <h4>).
2665#.
2666#: ../src/orca/Gecko.py:2258
2667msgid "Goes to previous heading at level 4."
2668msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
2669
2670#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2671#. (e.g., <h4>).
2672#.
2673#: ../src/orca/Gecko.py:2266
2674msgid "Goes to next heading at level 4."
2675msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
2676
2677#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2678#. (e.g., <h5>).
2679#.
2680#: ../src/orca/Gecko.py:2274
2681msgid "Goes to previous heading at level 5."
2682msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
2683
2684#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2685#. (e.g., <h5>).
2686#.
2687#: ../src/orca/Gecko.py:2282
2688msgid "Goes to next heading at level 5."
2689msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
2690
2691#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2692#. (e.g., <h6>).
2693#.
2694#: ../src/orca/Gecko.py:2290
2695msgid "Goes to previous heading at level 6."
2696msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
2697
2698#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2699#. (e.g., <h6>).
2700#.
2701#: ../src/orca/Gecko.py:2298
2702msgid "Goes to next heading at level 6."
2703msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
2704
2705#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2706#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2707#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2708#.
2709#: ../src/orca/Gecko.py:2307
2710msgid "Goes to previous large object."
2711msgstr "Към предишния голям обект."
2712
2713#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2714#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2715#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2716#.
2717#: ../src/orca/Gecko.py:2316
2718msgid "Goes to next large object."
2719msgstr "Към следващия голям обект."
2720
2721#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
2722#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
2723#. tag attribute 'role' used to identify important part of
2724#. webpage like banners, main context, search etc.
2725#.
2726#: ../src/orca/Gecko.py:2326
2727msgid "Goes to previous landmark."
2728msgstr "Към предишния ориентир."
2729
2730#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
2731#. role landmark.
2732#.
2733#: ../src/orca/Gecko.py:2334
2734msgid "Goes to next landmark."
2735msgstr "Към следващия ориентир."
2736
2737#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2738#. lists in HTML
2739#.
2740#: ../src/orca/Gecko.py:2342
2741msgid "Goes to previous list."
2742msgstr "Към предишния списък."
2743
2744#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2745#. lists in HTML
2746#.
2747#: ../src/orca/Gecko.py:2350
2748msgid "Goes to next list."
2749msgstr "Към следващия списък."
2750
2751#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2752#. list items in HTML
2753#.
2754#: ../src/orca/Gecko.py:2358
2755msgid "Goes to previous list item."
2756msgstr "Към предишния елемент от списъка."
2757
2758#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2759#. list items in HTML
2760#.
2761#: ../src/orca/Gecko.py:2366
2762msgid "Goes to next list item."
2763msgstr "Към следващия елемент от списъка."
2764
2765#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2766#.
2767#: ../src/orca/Gecko.py:2373
2768msgid "Goes to previous unvisited link."
2769msgstr "Към предишната непосетена връзка."
2770
2771#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2772#.
2773#: ../src/orca/Gecko.py:2380
2774msgid "Goes to next unvisited link."
2775msgstr "Към следващата непосетена връзка."
2776
2777#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2778#.
2779#: ../src/orca/Gecko.py:2387
2780msgid "Goes to previous visited link."
2781msgstr "Към предишната посетена връзка."
2782
2783#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2784#.
2785#: ../src/orca/Gecko.py:2394
2786msgid "Goes to next visited link."
2787msgstr "Към следващата посетена връзка."
2788
2789#. Translators: this is for navigating between form fields in
2790#. HTML
2791#.
2792#: ../src/orca/Gecko.py:2402
2793msgid "Goes to previous form field."
2794msgstr "Към предишното поле във формуляр."
2795
2796#. Translators: this is for navigating between form fields in
2797#. HTML
2798#.
2799#: ../src/orca/Gecko.py:2410
2800msgid "Goes to next form field."
2801msgstr "Към следващото поле във формуляр."
2802
2803#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2804#. HTML
2805#.
2806#: ../src/orca/Gecko.py:2418
2807msgid "Goes to previous blockquote."
2808msgstr "Към предишния цитат в каре."
2809
2810#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2811#. HTML
2812#.
2813#: ../src/orca/Gecko.py:2426
2814msgid "Goes to next blockquote."
2815msgstr "Към следващия цитат в каре."
2816
2817#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2818#.
2819#: ../src/orca/Gecko.py:2433
2820msgid "Goes to previous table."
2821msgstr "Към предишната таблица."
2822
2823#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2824#.
2825#: ../src/orca/Gecko.py:2440
2826msgid "Goes to next table."
2827msgstr "Към следващата таблица."
2828
2829#. Translators: this is for navigating between live regions
2830#.
2831#: ../src/orca/Gecko.py:2447
2832msgid "Goes to previous live region."
2833msgstr "Към предишния жив район."
2834
2835#. Translators: this is for navigating between live regions
2836#.
2837#: ../src/orca/Gecko.py:2454
2838msgid "Goes to next live region."
2839msgstr "Към следващия жив район."
2840
2841#. Translators: this is for navigating to the last live region
2842#. to make an announcement.
2843#.
2844#: ../src/orca/Gecko.py:2462
2845msgid "Goes to last live region."
2846msgstr "Към последния жив район."
2847
2848#. Translators: this is for advancing the live regions
2849#. politeness setting
2850#.
2851#: ../src/orca/Gecko.py:2470
2852msgid "Advance live region politeness setting."
2853msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район."
2854
2855#. Translators: this is for setting all live regions
2856#. to 'off' politeness.
2857#.
2858#: ../src/orca/Gecko.py:2478
2859msgid "Set default live region politeness level to off."
2860msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключена."
2861
2862#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
2863#. or not.
2864#.
2865#: ../src/orca/Gecko.py:2486
2866msgid "Monitor live regions."
2867msgstr "Наблюдение на живите райони."
2868
2869#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
2870#. previous live messages.
2871#.
2872#: ../src/orca/Gecko.py:2494
2873msgid "Review live region announcement."
2874msgstr "Преглеждане на обявяването на живите райони."
2875
2876#. Translators: this is for navigating between objects
2877#. (regardless of type) in HTML
2878#.
2879#: ../src/orca/Gecko.py:2502
2880msgid "Goes to the previous object."
2881msgstr "Към предишния обект."
2882
2883#. Translators: this is for navigating between objects
2884#. (regardless of type) in HTML
2885#.
2886#: ../src/orca/Gecko.py:2510
2887msgid "Goes to the next object."
2888msgstr "Към следващия обект."
2889
2890#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2891#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2892#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2893#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2894#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2895#. Orca mode.
2896#.
2897#: ../src/orca/Gecko.py:2522
2898msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
2899msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecкo и чрез Orca."
2900
2901#. Translators: the structural navigation keys are designed
2902#. to move the caret around the HTML content by object type.
2903#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2904#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2905#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2906#. when typing feature.
2907#.
2908#: ../src/orca/Gecko.py:2534
2909msgid "Toggles structural navigation keys."
2910msgstr "Включване на клавишите за навигация по структура."
2911
2912#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2913#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2914#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2915#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2916#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2917#. Orca mode.
2918#.
2919#: ../src/orca/Gecko.py:3092
2920msgid "Use _Orca Caret Navigation"
2921msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca"
2922
2923#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
2924#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
2925#. table, etc.
2926#.
2927#: ../src/orca/Gecko.py:3105
2928msgid "Use Orca _Structural Navigation"
2929msgstr "Използване на навигация по _структура в Orca"
2930
2931#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
2932#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
2933#. beginning of the line rather than guessing the position directly
2934#. above the current cursor position.  This option allows the user
2935#. to decide the behavior they want.
2936#.
2937#: ../src/orca/Gecko.py:3120
2938msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
2939msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация"
2940
2941#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
2942#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
2943#. page from beginning to end.
2944#.
2945#: ../src/orca/Gecko.py:3133
2946msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
2947msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася"
2948
2949#. Translators: this is the title of a panel holding options for
2950#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
2951#. positioning of caret, etc.).
2952#.
2953#: ../src/orca/Gecko.py:3145
2954msgid "Page Navigation"
2955msgstr "Навигация на страница"
2956
2957#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2958#. should speak table cell coordinates in HTML content.
2959#.
2960#: ../src/orca/Gecko.py:3168
2961msgid "Speak _cell coordinates"
2962msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
2963
2964#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2965#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
2966#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
2967#.
2968#: ../src/orca/Gecko.py:3180
2969msgid "Speak _multiple cell spans"
2970msgstr "Произнасяне на _обхвата на големите клетки"
2971
2972#. Translators: this is an option for whether or not to speak
2973#. the header of a table cell in HTML content.
2974#.
2975#: ../src/orca/Gecko.py:3191
2976msgid "Announce cell _header"
2977msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
2978
2979#. Translators: this is an option to allow users to skip over
2980#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
2981#.
2982#: ../src/orca/Gecko.py:3202
2983msgid "Skip _blank cells"
2984msgstr "Прескачане на _празните клетки"
2985
2986#. Translators: this is the title of a panel containing options
2987#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
2988#.
2989#: ../src/orca/Gecko.py:3213
2990msgid "Table Navigation"
2991msgstr "Навигация на таблица"
2992
2993#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
2994#. automatically speak the line that contains the match while
2995#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
2996#.
2997#: ../src/orca/Gecko.py:3237
2998msgid "Speak results during _find"
2999msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
3000
3001#. Translators: this is an option which dictates whether the line
3002#. that contains the match from the Find toolbar should always
3003#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
3004#. line which contained the last match.
3005#.
3006#: ../src/orca/Gecko.py:3250
3007msgid "Onl_y speak changed lines during find"
3008msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове"
3009
3010#. Translators: this option allows the user to specify the number
3011#. of matched characters that must be present before Orca speaks
3012#. the line that contains the results from the Find toolbar.
3013#.
3014#: ../src/orca/Gecko.py:3267
3015msgid "Minimum length of matched text:"
3016msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
3017
3018#. Translators: this is the title of a panel containing options
3019#. for using Firefox's Find toolbar.
3020#.
3021#: ../src/orca/Gecko.py:3292
3022msgid "Find Options"
3023msgstr "Настройки на търсенето"
3024
3025#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3026#.
3027#: ../src/orca/Gecko.py:4219
3028msgid "Loading.  Please wait."
3029msgstr "Зареждане, изчакайте."
3030
3031#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3032#.
3033#: ../src/orca/Gecko.py:4224
3034#, python-format
3035msgid "Finished loading %s."
3036msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
3037
3038#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3039#.
3040#: ../src/orca/Gecko.py:4230
3041msgid "Finished loading."
3042msgstr "Зареждането свърши."
3043
3044#. Translators: the 'h' below represents a heading level
3045#. attribute for content that you might find in something
3046#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
3047#. is meant to be a single character followed by a numeric
3048#. heading level, where the single character is to indicate
3049#. 'heading'.
3050#.
3051#: ../src/orca/Gecko.py:4736
3052#, python-format
3053msgid "h%d"
3054msgstr "з%d"
3055
3056#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3057#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
3058#. more than a single row and/or column.
3059#.
3060#: ../src/orca/Gecko.py:5802
3061#, python-format
3062msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
3063msgstr "Клетката заема %d реда и %d колони"
3064
3065#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3066#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
3067#. more than a single row and/or column.
3068#.
3069#: ../src/orca/Gecko.py:5809
3070#, python-format
3071msgid "Cell spans %d columns"
3072msgstr "Клетката заема %d колони"
3073
3074#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3075#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
3076#. more than a single row and/or column.
3077#.
3078#: ../src/orca/Gecko.py:5815
3079#, python-format
3080msgid "Cell spans %d rows"
3081msgstr "Клетката заема %d реда"
3082
3083#. Translators: this is in reference to a heading level
3084#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
3085#.
3086#: ../src/orca/Gecko.py:8215
3087#, python-format
3088msgid "level %d"
3089msgstr "ниво %d"
3090
3091#. Translators: when the user is attempting to locate a
3092#. particular object and the top of the web page has been
3093#. reached without that object being found, we "wrap" to
3094#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
3095#. We need to inform the user when this is taking place.
3096#.
3097#: ../src/orca/Gecko.py:8966 ../src/orca/Gecko.py:9034
3098#: ../src/orca/Gecko.py:9148 ../src/orca/Gecko.py:9230
3099#: ../src/orca/Gecko.py:9373 ../src/orca/Gecko.py:9516
3100#: ../src/orca/Gecko.py:9698 ../src/orca/Gecko.py:9844
3101#: ../src/orca/Gecko.py:9986 ../src/orca/Gecko.py:10128
3102#: ../src/orca/Gecko.py:10249 ../src/orca/Gecko.py:10370
3103msgid "Wrapping to bottom."
3104msgstr "След началото — от края."
3105
3106#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3107#. by heading (e.g., <h1>).
3108#.
3109#: ../src/orca/Gecko.py:8977 ../src/orca/Gecko.py:9001
3110msgid "No more headings."
3111msgstr "Няма повече заглавия."
3112
3113#. Translators: when the user is attempting to locate a
3114#. particular object and the bottom of the web page has been
3115#. reached without that object being found, we "wrap" to the
3116#. top of the page and continuing looking downwards. We need
3117#. to inform the user when this is taking place.
3118#.
3119#: ../src/orca/Gecko.py:8990 ../src/orca/Gecko.py:9076
3120#: ../src/orca/Gecko.py:9173 ../src/orca/Gecko.py:9290
3121#: ../src/orca/Gecko.py:9441 ../src/orca/Gecko.py:9606
3122#: ../src/orca/Gecko.py:9768 ../src/orca/Gecko.py:9910
3123#: ../src/orca/Gecko.py:10053 ../src/orca/Gecko.py:10199
3124#: ../src/orca/Gecko.py:10307 ../src/orca/Gecko.py:10420
3125#: ../src/orca/Gecko.py:10726 ../src/orca/Gecko.py:10767
3126msgid "Wrapping to top."
3127msgstr "След края — от началото."
3128
3129#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3130#. by heading (e.g., <h1>).
3131#.
3132#: ../src/orca/Gecko.py:9045 ../src/orca/Gecko.py:9087
3133#, python-format
3134msgid "No more headings at level %d."
3135msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
3136
3137#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3138#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
3139#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
3140#.
3141#: ../src/orca/Gecko.py:9160 ../src/orca/Gecko.py:9185
3142msgid "No more large objects."
3143msgstr "Няма повече големи обекти."
3144
3145#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
3146#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
3147#. tag attribute 'role' used to identify important part of
3148#. webpage like banners, main context, search etc.  This is an
3149#. that one was not found.
3150#.
3151#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
3152#. role landmark. This is an that one was not found.
3153#.
3154#: ../src/orca/Gecko.py:9244 ../src/orca/Gecko.py:9301
3155msgid "No landmark found."
3156msgstr "Не са открити ориентири."
3157
3158#. Translators: this represents a list item in HTML.
3159#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
3160#. a level of 2 represents a list item inside a list
3161#. that's inside another list).
3162#.
3163#: ../src/orca/Gecko.py:9539 ../src/orca/Gecko.py:9629
3164#, python-format
3165msgid "Nesting level %d"
3166msgstr "Ниво на вложеност — %d"
3167
3168#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
3169#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
3170#.
3171#: ../src/orca/Gecko.py:9548 ../src/orca/Gecko.py:9638
3172msgid "No more lists."
3173msgstr "Няма повече списъци."
3174
3175#. Translators: this is for navigating HTML content by
3176#. moving from bulleted/numbered list item to
3177#. bulleted/numbered list item.
3178#.
3179#: ../src/orca/Gecko.py:9708 ../src/orca/Gecko.py:9778
3180msgid "No more list items."
3181msgstr "Няма повече елементи в списъка."
3182
3183#. Translators: this is for navigating HTML content by
3184#. moving from link to link.
3185#.
3186#: ../src/orca/Gecko.py:9855 ../src/orca/Gecko.py:9921
3187msgid "No more unvisited links."
3188msgstr "Няма повече непосетени връзки."
3189
3190#. Translators: this is for navigating HTML content by
3191#. moving from link to link.
3192#.
3193#: ../src/orca/Gecko.py:9997 ../src/orca/Gecko.py:10064
3194msgid "No more visited links."
3195msgstr "Няма повече посетени връзки."
3196
3197#. Translators: this is for navigating HTML content by
3198#. moving from blockquote to blockquote.
3199#.
3200#: ../src/orca/Gecko.py:10137 ../src/orca/Gecko.py:10208
3201msgid "No more blockquotes."
3202msgstr "Няма повече цитати в каре."
3203
3204#. Translators: this is for navigating HTML content by
3205#. moving from form field to form field.
3206#.
3207#: ../src/orca/Gecko.py:10268 ../src/orca/Gecko.py:10327
3208msgid "No more form fields."
3209msgstr "Няма повече полета във формуляра."
3210
3211#. Translators: this represents the (row, col) position of
3212#. a cell in a table.
3213#.
3214#: ../src/orca/Gecko.py:10354
3215#, python-format
3216msgid "Row %d, column %d."
3217msgstr "Ред %d, колона %d."
3218
3219#. Translators: a uniform table is one in which each table
3220#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
3221#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
3222#. one table cell occupies more than one row and/or column.
3223#.
3224#: ../src/orca/Gecko.py:10385 ../src/orca/Gecko.py:10435
3225msgid "Non-uniform"
3226msgstr "нееднородна"
3227
3228#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
3229#.
3230#: ../src/orca/Gecko.py:10390 ../src/orca/Gecko.py:10440
3231#, python-format
3232msgid "Table with %d row"
3233msgid_plural "Table with %d rows"
3234msgstr[0] "Таблица с %d ред"
3235msgstr[1] "Таблица с %d реда"
3236
3237#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
3238#.
3239#: ../src/orca/Gecko.py:10395 ../src/orca/Gecko.py:10445
3240#, python-format
3241msgid "%d column"
3242msgid_plural "%d columns"
3243msgstr[0] "%d колона"
3244msgstr[1] "%d колони"
3245
3246#. Translators: this is for navigating HTML content by
3247#. moving from table to table.
3248#.
3249#: ../src/orca/Gecko.py:10407 ../src/orca/Gecko.py:10456
3250msgid "No more tables."
3251msgstr "Няма повече таблици."
3252
3253#. Translators: this is for navigating HTML content by
3254#. moving from table cell to table cell.
3255#.
3256#: ../src/orca/Gecko.py:10502
3257msgid "Beginning of row."
3258msgstr "Начало на ред."
3259
3260#. Translators: this is for navigating HTML content by
3261#. moving from table cell to table cell.
3262#.
3263#: ../src/orca/Gecko.py:10507 ../src/orca/Gecko.py:10562
3264#: ../src/orca/Gecko.py:10613 ../src/orca/Gecko.py:10668
3265#: ../src/orca/Gecko.py:10685 ../src/orca/Gecko.py:10705
3266msgid "Not in a table."
3267msgstr "Не е в таблица."
3268
3269#. Translators: this is for navigating HTML content by
3270#. moving from table cell to table cell.
3271#.
3272#: ../src/orca/Gecko.py:10557
3273msgid "End of row."
3274msgstr "Край на ред."
3275
3276#. Translators: this is for navigating HTML content by
3277#. moving from table cell to table cell.
3278#.
3279#: ../src/orca/Gecko.py:10608
3280msgid "Top of column."
3281msgstr "Начало на колона."
3282
3283#. Translators: this is for navigating HTML content by
3284#. moving from table cell to table cell.
3285#.
3286#: ../src/orca/Gecko.py:10663
3287msgid "Bottom of column."
3288msgstr "Край на колона."
3289
3290#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3291#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
3292#. that are updated without having to refresh the entire page.
3293#.
3294#: ../src/orca/Gecko.py:10746 ../src/orca/Gecko.py:10785
3295msgid "No more live regions."
3296msgstr "Няма повече живи райони."
3297
3298#. Translators: this announces to the user that live region
3299#. support has been turned off.
3300#.
3301#: ../src/orca/Gecko.py:10794 ../src/orca/Gecko.py:10804
3302#: ../src/orca/Gecko.py:10828 ../src/orca/Gecko.py:10838
3303msgid "Live region support is off"
3304msgstr "Поддръжката на живи райони е изключена"
3305
3306#. Translators: this announces to the user that live region
3307#. are being monitored.
3308#.
3309#: ../src/orca/Gecko.py:10812
3310msgid "Live regions monitoring on"
3311msgstr "Наблюдението на живи райони е включено"
3312
3313#: ../src/orca/Gecko.py:10819
3314msgid "Live regions monitoring off"
3315msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено"
3316
3317#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3318#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3319#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
3320#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
3321#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3322#. Orca mode.
3323#.
3324#: ../src/orca/Gecko.py:10856
3325msgid "Gecko is controlling the caret."
3326msgstr "Gecko управлява курсора."
3327
3328#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3329#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3330#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
3331#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
3332#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3333#. Orca mode.
3334#.
3335#: ../src/orca/Gecko.py:10868
3336msgid "Orca is controlling the caret."
3337msgstr "Orca управлява курсора."
3338
3339#. Translators: the structural navigation keys are designed
3340#. to move the caret around the HTML content by object type.
3341#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3342#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3343#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
3344#. when typing feature.  This message is sent to both the
3345#. braille display and the speech synthesizer when the user
3346#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3347#. It should be a brief informative message.
3348#.
3349#: ../src/orca/Gecko.py:10892
3350msgid "Structural navigation keys on."
3351msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
3352
3353#. Translators: the structural navigation keys are designed
3354#. to move the caret around the HTML content by object type.
3355#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3356#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3357#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
3358#. when typing feature.  This message is sent to both the
3359#. braille display and the speech synthesizer when the user
3360#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3361#. It should be a brief informative message.
3362#.
3363#: ../src/orca/Gecko.py:10904
3364msgid "Structural navigation keys off."
3365msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
3366
3367#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:177
3368msgid "GNOME Speech Services"
3369msgstr "Услуги за глас на GNOME"
3370
3371#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
3372#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
3373#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
3374#. new string well.  For example, "Open..." turns into
3375#. "Open dot dot dot".
3376#.
3377#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:709 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:710
3378msgid " dot dot dot"
3379msgstr "многоточие"
3380
3381#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
3382#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
3383#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
3384#. of the number (floating point, integer, mixed with other
3385#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
3386#. build up the utterance in this manner.
3387#.
3388#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:781
3389msgid "minus"
3390msgstr "минус"
3391
3392#. Translators: this is a short string saying that the speech
3393#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
3394#.
3395#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:931
3396#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
3397msgid "higher."
3398msgstr "по-високо."
3399
3400#. Translators: this is a short string saying that the speech
3401#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
3402#.
3403#. Translators: This string announces speech pitch change.
3404#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:962
3405#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
3406msgid "lower."
3407msgstr "по-ниско."
3408
3409#. Translators: this is a short string saying that the speech
3410#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
3411#. per minute).
3412#.
3413#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:991
3414#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
3415msgid "faster."
3416msgstr "по-бързо."
3417
3418#. Translators: this is a short string saying that the speech
3419#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
3420#. per minute).
3421#.
3422#. Translators: This string announces speech rate change.
3423#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1025
3424#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
3425msgid "slower."
3426msgstr "по-бавно."
3427
3428#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3429#. or list.
3430#.
3431#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3432#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
3433msgid "listitem|selected"
3434msgstr "избран"
3435
3436#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3437#. or list.
3438#.
3439#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3440#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
3441msgid "listitem|unselected"
3442msgstr "неизбран"
3443
3444#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3445#. "right alt" modifier.
3446#.
3447#: ../src/orca/keybindings.py:164
3448msgid "Alt_R"
3449msgstr "Alt_R"
3450
3451#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3452#. "super" modifier.
3453#.
3454#: ../src/orca/keybindings.py:169
3455msgid "Super"
3456msgstr "Super"
3457
3458#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3459#. "meta 2" modifier.
3460#.
3461#: ../src/orca/keybindings.py:174
3462msgid "Meta2"
3463msgstr "Meta2"
3464
3465#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3466#. "left alt" modifier.
3467#.
3468#: ../src/orca/keybindings.py:181
3469msgid "Alt_L"
3470msgstr "Alt_L"
3471
3472#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3473#. "control" modifier.
3474#.
3475#: ../src/orca/keybindings.py:186
3476msgid "Ctrl"
3477msgstr "Ctrl"
3478
3479#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3480#. "caps lock" modifier.
3481#.
3482#: ../src/orca/keybindings.py:191
3483msgid "Caps_Lock"
3484msgstr "_CapsLock"
3485
3486#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3487#. "shift " modifier.
3488#.
3489#: ../src/orca/keybindings.py:196
3490msgid "Shift"
3491msgstr "Shift"
3492
3493#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3494#.
3495#: ../src/orca/keynames.py:41
3496msgid "left shift"
3497msgstr "ляв shift"
3498
3499#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3500#.
3501#: ../src/orca/keynames.py:45
3502msgid "left alt"
3503msgstr "ляв alt"
3504
3505#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3506#.
3507#: ../src/orca/keynames.py:49
3508msgid "left control"
3509msgstr "ляв control"
3510
3511#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3512#.
3513#: ../src/orca/keynames.py:53
3514msgid "right shift"
3515msgstr "десен shift"
3516
3517#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3518#.
3519#: ../src/orca/keynames.py:57
3520msgid "right alt"
3521msgstr "десен alt"
3522
3523#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3524#.
3525#: ../src/orca/keynames.py:61
3526msgid "right control"
3527msgstr "десен control"
3528
3529#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3530#.
3531#: ../src/orca/keynames.py:65
3532msgid "left meta"
3533msgstr "ляв meta"
3534
3535#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3536#.
3537#: ../src/orca/keynames.py:69
3538msgid "right meta"
3539msgstr "десен meta"
3540
3541#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
3542#.
3543#: ../src/orca/keynames.py:73
3544msgid "num lock"
3545msgstr "num lock"
3546
3547#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
3548#.
3549#: ../src/orca/keynames.py:77
3550msgid "caps lock"
3551msgstr "caps lock"
3552
3553#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
3554#.
3555#: ../src/orca/keynames.py:81
3556msgid "scroll lock"
3557msgstr "scroll lock"
3558
3559#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
3560#.
3561#: ../src/orca/keynames.py:85
3562msgid "page up"
3563msgstr "страница нагоре"
3564
3565#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
3566#.
3567#: ../src/orca/keynames.py:89
3568msgid "page down"
3569msgstr "страница надолу"
3570
3571#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3572#.
3573#: ../src/orca/keynames.py:93
3574msgid "left tab"
3575msgstr "ляв табулатор"
3576
3577#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
3578#.
3579#: ../src/orca/keynames.py:97
3580msgid "F 11"
3581msgstr "Ф 11"
3582
3583#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
3584#.
3585#: ../src/orca/keynames.py:101
3586msgid "F 12"
3587msgstr "Ф 12"
3588
3589#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
3590#.
3591#: ../src/orca/liveregions.py:265
3592msgid "setting live region to polite"
3593msgstr "задаване на нивото на живите райони на учтиво"
3594
3595#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
3596#.
3597#: ../src/orca/liveregions.py:270
3598msgid "setting live region to assertive"
3599msgstr "задаване на нивото на живите райони на подкрепящо"
3600
3601#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
3602#.
3603#: ../src/orca/liveregions.py:275
3604msgid "setting live region to rude"
3605msgstr "задаване на нивото на живите райони на грубо"
3606
3607#. Translators:  sets the live region politeness level to off
3608#.
3609#: ../src/orca/liveregions.py:280
3610msgid "setting live region to off"
3611msgstr "изключване на живите райони"
3612
3613#. Tranlators: this tells the user that a cached message
3614#. is not available.
3615#.
3616#: ../src/orca/liveregions.py:299
3617msgid "no live message saved"
3618msgstr "не са запазени живи съобщения"
3619
3620#. Translators: This lets the user know that all live regions
3621#. have been turned off.
3622#: ../src/orca/liveregions.py:316
3623msgid "All live regions set to off"
3624msgstr "Всички живи райони са изключени"
3625
3626#. Translators: This lets the user know that all live regions
3627#. have been restored to their original politeness level.
3628#: ../src/orca/liveregions.py:344
3629msgid "live regions politeness levels restored"
3630msgstr "Всички живи райони са изключени"
3631
3632#. Translators: output the politeness level
3633#.
3634#: ../src/orca/liveregions.py:379
3635#, python-format
3636msgid "politeness level %s"
3637msgstr "ниво на учтивост %s"
3638
3639#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3640#. make to the appearance of the screen to make things easier
3641#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3642#.
3643#: ../src/orca/mag.py:1511
3644msgid "Color enhancements disabled."
3645msgstr "Промените в цветовете са изключени."
3646
3647#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3648#. make to the appearance of the screen to make things easier
3649#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3650#.
3651#: ../src/orca/mag.py:1519
3652msgid "Color enhancements enabled."
3653msgstr "Промените в цветовете са включени."
3654
3655#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3656#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3657#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3658#. color, and surrounding it with crosshairs.
3659#.
3660#: ../src/orca/mag.py:1541
3661msgid "Mouse enhancements disabled."
3662msgstr "Промените на мишката са изключени."
3663
3664#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3665#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3666#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3667#. color, and surrounding it with crosshairs.
3668#.
3669#: ../src/orca/mag.py:1574
3670msgid "Mouse enhancements enabled."
3671msgstr "Промените на мишката са включени."
3672
3673#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
3674#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
3675#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
3676#.
3677#: ../src/orca/mag.py:1639
3678msgid "Magnifier enabled."
3679msgstr "Лупата е включена."
3680
3681#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
3682#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
3683#. and sizes.
3684#.
3685#: ../src/orca/mag.py:1646
3686msgid "Magnifier disabled."
3687msgstr "Лупата е изключена."
3688
3689#. Translators: magnification will use the full screen.
3690#.
3691#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3692#. on the screen.
3693#.
3694#: ../src/orca/mag.py:1701 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1666
3695#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1692
3696msgid "Full Screen"
3697msgstr "На цял екран"
3698
3699#. Translators: the user attempted to switch to full screen
3700#. magnification, but his/her system doesn't support it.
3701#.
3702#: ../src/orca/mag.py:1706
3703msgid "Full Screen mode unavailable"
3704msgstr "Режимът на цял екран е недостъпен"
3705
3706#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
3707#.
3708#: ../src/orca/mag.py:1710 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1670
3709msgid "Top Half"
3710msgstr "Горната половина"
3711
3712#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
3713#.
3714#: ../src/orca/mag.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1674
3715msgid "Bottom Half"
3716msgstr "Долната половина"
3717
3718#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
3719#.
3720#: ../src/orca/mag.py:1718 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1678
3721msgid "Left Half"
3722msgstr "Лявата половина"
3723
3724#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
3725#.
3726#: ../src/orca/mag.py:1722 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1682
3727msgid "Right Half"
3728msgstr "Дясната половина"
3729
3730#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
3731#. to use for magnification.
3732#.
3733#: ../src/orca/mag.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1687
3734msgid "Custom"
3735msgstr "Избрана от потребителя"
3736
3737#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3738#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
3739#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3740#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3741#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3742#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
3743#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3744#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
3745#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
3746#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3747#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3748#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3749#.
3750#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3751#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3752#.
3753#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3754msgid "^[Yy1]"
3755msgstr "^[YyДд1]"
3756
3757#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3758#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3759#.
3760#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
3761msgid "Speech is unavailable."
3762msgstr "Няма гласове."
3763
3764#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
3765msgid "Welcome to Orca setup."
3766msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
3767
3768#. Translators: the speech system represents what general
3769#. speech wrapper is going to be used.  For example,
3770#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3771#. another, emacspeak is another.  These all then provide
3772#. wrappers around specific speech servers (engines).
3773#.
3774#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
3775msgid "Select desired speech system:"
3776msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
3777
3778#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3779#.
3780#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
3781#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:401
3782msgid "Enter choice: "
3783msgstr "Въведете избор: "
3784
3785#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3786#.
3787#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3788#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3789#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
3790msgid "Speech will not be used.\n"
3791msgstr "Няма да се използва глас.\n"
3792
3793#. Translators: this means no working speech servers (speech
3794#. synthesis engines) can be found.
3795#.
3796#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
3797msgid "No servers available.\n"
3798msgstr "Няма налични сървъри.\n"
3799
3800#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3801#. of available speech synthesis engines.
3802#.
3803#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
3804msgid "Select desired speech server."
3805msgstr "Изберете желания сървър за глас."
3806
3807#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3808#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3809#. female, child) are available.
3810#.
3811#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
3812msgid "No voices available.\n"
3813msgstr "Няма налични гласове.\n"
3814
3815#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3816#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3817#. female, child).
3818#.
3819#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
3820msgid "Select desired voice:"
3821msgstr "Избор на желания глас:"
3822
3823#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3824#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
3825#.
3826#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
3827msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
3828msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
3829
3830#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3831#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
3832#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
3833#.
3834#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
3835msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
3836msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
3837
3838#. Translators: this is in reference to key echo for
3839#. normal text entry keys.
3840#.
3841#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
3842msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
3843msgstr ""
3844"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
3845
3846#. Translators: this is in reference to key echo for
3847#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3848#.
3849#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
3850msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
3851msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
3852
3853#. Translators: this is in reference to key echo for
3854#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3855#.
3856#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
3857msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
3858msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
3859
3860#. Translators: this is in reference to key echo for
3861#. the keys at the top of the keyboard.
3862#.
3863#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
3864msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
3865msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
3866
3867#. Translators: this is in reference to key echo for
3868#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3869#. keys, page up, page down, etc.
3870#.
3871#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
3872msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
3873msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
3874
3875#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3876#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3877#. layouts for how they might control Orca.
3878#.
3879#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
3880msgid "Select desired keyboard layout."
3881msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
3882
3883#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3884#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3885#. layouts for how they might control Orca.
3886#.
3887#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
3888msgid "1. Desktop"
3889msgstr "1. Работна станция"
3890
3891#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3892#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3893#. layouts for how they might control Orca.
3894#.
3895#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
3896msgid "2. Laptop"
3897msgstr "2. Преносим компютър"
3898
3899#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
3900msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3901msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
3902
3903#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3904#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3905#.
3906#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:445
3907msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
3908msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
3909
3910#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3911#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
3912#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3913#. display.
3914#.
3915#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457
3916msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
3917msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
3918
3919#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:466 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:452
3920msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3921msgstr "Току що бе включена поддръжката на достъпност в GNOME."
3922
3923#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454
3924msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
3925msgstr ""
3926"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
3927"действие тези настройки."
3928
3929#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480
3930msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
3931msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
3932
3933#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
3934msgid "Setup complete. Logging out now."
3935msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
3936
3937#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:500
3938msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
3939msgstr "Настройките завършиха. За да продължите, натиснете „Enter“."
3940
3941#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
3942msgid "<b>Start from:</b>"
3943msgstr "<b>Започване от:</b>"
3944
3945#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:144
3946msgid "C_urrent location"
3947msgstr "_Текущото местоположение"
3948
3949#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
3950msgid "Close"
3951msgstr "Затваряне"
3952
3953#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
3954#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
3955#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
3956#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
3957#. complete and tell them how many files were found.
3958#.
3959#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
3960#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
3961#. to do so in this case.
3962#.
3963#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:360
3964#: ../src/orca/scripts/gedit.py:362
3965#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165
3966msgid "Find"
3967msgstr "Търсене"
3968
3969#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
3970msgid "Match _entire word only"
3971msgstr "Търсене само на _цели думи"
3972
3973#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
3974msgid "Orca Find Dialog"
3975msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
3976
3977#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
3978msgid "Search _backwards"
3979msgstr "Търсене наза_д"
3980
3981#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
3982msgid "Search for:"
3983msgstr "Търсене на:"
3984
3985#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
3986msgid "Start from:"
3987msgstr "Започване от:"
3988
3989#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
3990msgid "Top of window"
3991msgstr "Горната част на прозореца"
3992
3993#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
3994msgid "_Match case"
3995msgstr "_Зачитане на малки/големи"
3996
3997#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
3998msgid "_Search for:"
3999msgstr "_Търсене на:"
4000
4001#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
4002msgid "_Top of window"
4003msgstr "_Горната част на прозореца"
4004
4005#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
4006msgid "_Wrap around"
4007msgstr "_След края — от началото"
4008
4009#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
4010#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4011#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
4012#. the object of interest in the center of the magnified window.
4013#.
4014#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:74
4015msgid "Centered"
4016msgstr "центрирано"
4017
4018#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
4019#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4020#. magnifier.
4021#.
4022#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4023#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
4024#. track the mouse.
4025#.
4026#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3947
4027#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3976 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4149
4028#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4216 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4239
4029msgid "None"
4030msgstr "никакво"
4031
4032#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4033#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
4034#. to position the mouse in the magnifier window in a way
4035#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
4036#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
4037#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
4038#. of the magnified region.
4039#.
4040#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:90
4041msgid "Proportional"
4042msgstr "пропорционално"
4043
4044#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
4045#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4046#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
4047#. region just enough to display the object of interest.
4048#.
4049#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:97
4050msgid "Push"
4051msgstr "с избутване"
4052
4053#. Translators: Function is a table column header where the
4054#. cells in the column are a sentence that briefly describes
4055#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
4056#. keyboard command.
4057#.
4058#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194
4059msgid "Function"
4060msgstr "Функция"
4061
4062#. Translators: Key Binding is a table column header where
4063#. the cells in the column represent keyboard combinations
4064#. the user can press to invoke Orca commands.
4065#.
4066#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:270
4067msgid "Key Binding"
4068msgstr "Функция на клавиша"
4069
4070#. Translators: Alternate is a table column header where
4071#. the cells in the column represent keyboard combinations
4072#. the user can press to invoke Orca commands.  These
4073#. represent alternative key bindings that are used in
4074#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
4075#. column.
4076#.
4077#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:349
4078msgid "Alternate"
4079msgstr "Алтернатива"
4080
4081#. Translators: Modified is a table column header where the
4082#. cells represent whether a key binding has been modified
4083#. from the default key binding.
4084#.
4085#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
4086msgid "Modified"
4087msgstr "С модификатор"
4088
4089#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4090#. will use most of the time.
4091#.
4092#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:425 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:474
4093msgid "Default"
4094msgstr "По подразбиране"
4095
4096#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4097#. will use to speak capitalized words and letters.
4098#.
4099#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:431 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
4100msgid "Uppercase"
4101msgstr "За главни букви"
4102
4103#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4104#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
4105#.
4106#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:437 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:490
4107msgid "Hyperlink"
4108msgstr "За хипервръзка"
4109
4110#. Attribute Name column (NAME).
4111#.
4112#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
4113#. as bold, underline, family-name, etc.
4114#.
4115#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1085
4116msgid "Attribute Name"
4117msgstr "Име на атрибут"
4118
4119#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
4120#.
4121#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
4122#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
4123#. will speak that attribute, if it is present, when the user
4124#. presses Orca_Modifier+F.
4125#.
4126#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1100
4127msgid "Speak"
4128msgstr "Произнасяне"
4129
4130#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
4131#.
4132#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
4133#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
4134#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
4135#. the refreshable braille display.
4136#.
4137#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1118
4138msgid "Mark in braille"
4139msgstr "Отбелязване при брайл"
4140
4141#. Attribute Value column (VALUE)
4142#.
4143#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
4144#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
4145#. the user can select a set of text attributes that they would like
4146#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
4147#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
4148#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
4149#. given by the user in this column of the list.  For example, given
4150#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
4151#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
4152#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
4153#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
4154#. "Present" here is being used as a verb.
4155#.
4156#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1144
4157msgid "Present Unless"
4158msgstr "Произнасяне, освен ако"
4159
4160#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
4161#.
4162#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
4163#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
4164#. or a particular word that is pronounced differently then the way
4165#. that it looks.
4166#.
4167#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1259
4168msgid "Actual String"
4169msgstr "Самият низ"
4170
4171#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
4172#.
4173#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
4174#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
4175#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
4176#. (spoken) string would be "megahertz".
4177#.
4178#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1276
4179msgid "Replacement String"
4180msgstr "Низът за замяна"
4181
4182#. Translators: Orca keybindings support double
4183#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4184#. using a mouse.
4185#.
4186#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1984
4187msgid "(double click)"
4188msgstr "(двойно натискане)"
4189
4190#. Translators: Orca keybindings support double
4191#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4192#. using a mouse.
4193#.
4194#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1990
4195msgid "(triple click)"
4196msgstr "(тройно натискане)"
4197
4198#. Translators: an external braille device has buttons on it that
4199#. permit the user to create input gestures from the braille device.
4200#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
4201#. take when the user presses these buttons.
4202#.
4203#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2094 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2188
4204msgid "Braille Bindings"
4205msgstr "Брайлови функции на клавишите"
4206
4207#. Translators: A single braille cell on a refreshable
4208#. braille display consists of 8 dots.  If the user
4209#. chooses this setting, the dot in the bottom left
4210#. corner will be used to 'underline' text of interest.
4211#.
4212#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2566
4213#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
4214msgid "Dot _7"
4215msgstr "_7-ма точка"
4216
4217#. Translators: If the user chooses this setting, the
4218#. dot in the bottom right corner of the braille cell
4219#. will be used to 'underline' text of interest.
4220#.
4221#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2533 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2573
4222#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
4223msgid "Dot _8"
4224msgstr "_8-ма точка"
4225
4226#. Translators: If the user chooses this setting, the
4227#. two dots at the bottom of the braille cell will be
4228#. used to 'underline' text of interest.
4229#.
4230#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2580
4231#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
4232msgid "Dots 7 an_d 8"
4233msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
4234
4235#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
4236#. symbols will be spoken as a user reads a document.
4237#.
4238#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2603 ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
4239msgid "_None"
4240msgstr "Ня_ма"
4241
4242#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
4243#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
4244#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
4245#. (such as #, @, $) will.
4246#.
4247#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2611 ../src/orca/orca-setup.glade.h:122
4248msgid "So_me"
4249msgstr "Н_якои"
4250
4251#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
4252#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
4253#. document.
4254#.
4255#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
4256msgid "M_ost"
4257msgstr "Пов_ечето"
4258
4259#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4260#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4261#. line.
4262#.
4263#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2639
4264msgid "Line"
4265msgstr "Ред"
4266
4267#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4268#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4269#. sentence.
4270#.
4271#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2645
4272msgid "Sentence"
4273msgstr "Изречение"
4274
4275#. Translators: This refers to the amount of information
4276#. Orca provides about a particular object that receives
4277#. focus.
4278#.
4279#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2753
4280#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
4281#, fuzzy
4282msgid "Brie_f"
4283msgstr "Зани_жена"
4284
4285#. Translators: when users are navigating a table, they
4286#. sometimes want the entire row of a table read, or
4287#. they just want the current cell to be presented to them.
4288#.
4289#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
4290msgid "Speak current _cell"
4291msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
4292
4293#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
4294#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
4295#. key bindings.
4296#.
4297#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3360
4298msgid "enter new key"
4299msgstr "въведете нов клавиш"
4300
4301#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4302#. Orca has deleted an existing key combination based upon
4303#. their input.
4304#.
4305#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3388
4306msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
4307msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Enter“."
4308
4309#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4310#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
4311#. entered has already been bound to another command.
4312#.
4313#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3412
4314#, python-format
4315msgid "The key entered is already bound to %s"
4316msgstr "Въведеният клавиш вече е присвоен на %s"
4317
4318#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
4319#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
4320#. based upon their input.
4321#.
4322#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
4323#, python-format
4324msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
4325msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да потвърдите, натиснете „Enter“."
4326
4327#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
4328#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
4329#. creating a new key binding.
4330#.
4331#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3458
4332#, python-format
4333msgid "The new key is: %s"
4334msgstr "Новият клавиш е: %s"
4335
4336#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
4337#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
4338#. associated with a command has been deleted.
4339#.
4340#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3466
4341msgid "The keybinding has been removed."
4342msgstr "Клавишната комбинация е премахната."
4343
4344#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
4345#. or laptop).
4346#.
4347#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3544 ../src/orca/orca-setup.glade.h:149
4348msgid "_Desktop"
4349msgstr "_Работен плот"
4350
4351#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
4352#. on the screen.
4353#.
4354#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3952
4355#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3974
4356msgid "Bilinear"
4357msgstr "билинейно"
4358
4359#. Translators: this refers to a color filter for people with
4360#. color blindness. It will maximize the red value for all
4361#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4362#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
4363#.
4364#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4247
4365msgid "Saturate red"
4366msgstr "Насищане на червения компонент"
4367
4368#. Translators: this refers to a color filter for people with
4369#. color blindness. It will maximize the green value for all
4370#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
4371#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
4372#.
4373#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4165 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4255
4374msgid "Saturate green"
4375msgstr "Насищане на зеления компонент"
4376
4377#. Translators: this refers to a color filter for people with
4378#. color blindness. It will maximize the blue value for all
4379#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4380#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
4381#.
4382#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4173 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4263
4383msgid "Saturate blue"
4384msgstr "Насищане на синия компонент"
4385
4386#. Translators: this refers to a color filter for people with
4387#. color blindness. It will eliminate the red value for all
4388#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4389#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
4390#.
4391#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4181 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4271
4392msgid "Desaturate red"
4393msgstr "Премахване на червения компонент"
4394
4395#. Translators: this refers to a color filter for people with
4396#. color blindness. It will eliminate the green value for all
4397#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4398#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
4399#.
4400#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4189 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4279
4401msgid "Desaturate green"
4402msgstr "Премахване на зеления компонент"
4403
4404#. Translators: this refers to a color filter for people with
4405#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
4406#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4407#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
4408#.
4409#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4197 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4287
4410msgid "Desaturate blue"
4411msgstr "Премахване на синия компонент"
4412
4413#. Translators: this refers to a color filter for people with
4414#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
4415#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4416#. (125, 75, 100).
4417#.
4418#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4205 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4295
4419msgid "Positive hue shift"
4420msgstr "Положителна промяна на нюанса"
4421
4422#. Translators: this refers to a color filter for people with
4423#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
4424#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4425#. (100, 125, 75).
4426#.
4427#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4213 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4303
4428msgid "Negative hue shift"
4429msgstr "Отрицателна промяна на нюанса"
4430
4431#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
4432#.
4433#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4540
4434msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
4435msgstr "Стартиране на настройките на Orca. Това може да отнеме известно време."
4436
4437#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
4438msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
4439msgstr "Orca — четец на екрана/лупа"
4440
4441#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
4442#.
4443#: ../src/orca/orca.py:243 ../src/orca/orca.py:1203 ../src/orca/orca.py:1204
4444msgid "Goodbye."
4445msgstr "Довиждане."
4446
4447#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
4448#. the user to type any key on the keyboard and hear what
4449#. the effects of that key would be.  The effects might
4450#. be what Orca would do if it had a handler for the
4451#. particular key combination, or they might just be to
4452#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
4453#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
4454#. mode.
4455#.
4456#: ../src/orca/orca.py:315
4457msgid "Exiting learn mode."
4458msgstr "Излизане от режима на обучение."
4459
4460#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4461#. that speech synthesis has been turned back on.
4462#.
4463#: ../src/orca/orca.py:825
4464msgid "Speech enabled."
4465msgstr "Гласът е включен."
4466
4467#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4468#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
4469#.
4470#: ../src/orca/orca.py:830
4471msgid "Speech disabled."
4472msgstr "Гласът е изключен."
4473
4474#. Translators: there is a keystroke to reload the user
4475#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
4476#. know when the preferences has been reloaded.
4477#.
4478#: ../src/orca/orca.py:886
4479msgid "Orca user settings reloaded."
4480msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
4481
4482#: ../src/orca/orca.py:1285
4483msgid "Usage: orca [OPTION...]"
4484msgstr "Употреба: orca [ОПЦИЯ…]"
4485
4486#. Translators: this is the description of the command line option
4487#. '-?, --help' that is used to display usage information.
4488#.
4489#: ../src/orca/orca.py:1291
4490msgid "Show this help message"
4491msgstr "Показване на това помощно съобщение"
4492
4493#. Translators: this is the description of the command line option
4494#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
4495#. that would allow the user to set their Orca preferences.
4496#.
4497#: ../src/orca/orca.py:1299
4498msgid "Set up user preferences"
4499msgstr "Задаване на настройки на Orca"
4500
4501#. Translators: this is the description of the command line option
4502#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
4503#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
4504#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
4505#. from a terminal window.
4506#.
4507#: ../src/orca/orca.py:1308
4508msgid "Set up user preferences (text version)"
4509msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)"
4510
4511#. Translators: this is the description of the command line option
4512#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
4513#. up any user preferences.
4514#.
4515#: ../src/orca/orca.py:1315
4516msgid "Skip set up of user preferences"
4517msgstr "Прескачане на задаването на настройки на Orca"
4518
4519#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
4520#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
4521#. is the description of the command line option
4522#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
4523#. location for those user preferences.
4524#.
4525#: ../src/orca/orca.py:1324
4526msgid "Use alternate directory for user preferences"
4527msgstr "Ползване на различна папка за потребителски настройки"
4528
4529#. Translators: this option is for enabling speech synthesis
4530#. output.
4531#.
4532#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4533#.
4534#: ../src/orca/orca.py:1327 ../src/orca/orca.py:1340 ../src/orca/orca.py:1461
4535#: ../src/orca/orca.py:1502
4536msgid "option|speech"
4537msgstr "реч"
4538
4539#. Translators: this option is for enabling braille output on
4540#. a physical refreshable braille display.
4541#.
4542#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4543#.
4544#: ../src/orca/orca.py:1328 ../src/orca/orca.py:1341 ../src/orca/orca.py:1469
4545#: ../src/orca/orca.py:1504
4546msgid "option|braille"
4547msgstr "брайл"
4548
4549#. Translators: this option is for enabling a GUI to monitor
4550#. what is being sent to the physical braille display.
4551#.
4552#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4553#.
4554#: ../src/orca/orca.py:1329 ../src/orca/orca.py:1342 ../src/orca/orca.py:1477
4555#: ../src/orca/orca.py:1506
4556msgid "option|braille-monitor"
4557msgstr "брайлов монитор"
4558
4559#. Translators: this option is for enabling screen
4560#. magnification.
4561#.
4562#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4563#.
4564#: ../src/orca/orca.py:1330 ../src/orca/orca.py:1343 ../src/orca/orca.py:1485
4565#: ../src/orca/orca.py:1508
4566msgid "option|magnifier"
4567msgstr "лупа"
4568
4569#. Translators: this option is for enabling the display
4570#. of the Orca main window.
4571#.
4572#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4573#.
4574#: ../src/orca/orca.py:1331 ../src/orca/orca.py:1344 ../src/orca/orca.py:1493
4575#: ../src/orca/orca.py:1510
4576msgid "option|main-window"
4577msgstr "основен прозорец"
4578
4579#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
4580#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
4581#. started.
4582#.
4583#: ../src/orca/orca.py:1337
4584msgid "Force use of option"
4585msgstr "Прилагане на ползването на опция"
4586
4587#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
4588#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
4589#. started.
4590#.
4591#: ../src/orca/orca.py:1350
4592msgid "Prevent use of option"
4593msgstr "Предотвратяване на ползването на опция"
4594
4595#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
4596#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
4597#. If this command line option is specified, the script will quit any
4598#. instances of Orca that are already running.
4599#.
4600#: ../src/orca/orca.py:1358
4601msgid "Quits Orca (if shell script used)"
4602msgstr "Спиране на Orca (при ползване от командния ред)"
4603
4604#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
4605#. keep the text lines within terminal boundaries.
4606#.
4607#: ../src/orca/orca.py:1365
4608msgid ""
4609"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
4610"will automatically launch the preferences set up unless\n"
4611"the -n or --no-setup option is used."
4612msgstr ""
4613"Ако Orca предварително не е била настроена от\n"
4614"потребителя за работа, програмата автоматично\n"
4615"ще стартира модула за настройки, освен ако не\n"
4616"се използва опцията „-n“ или „--no-setup“."
4617
4618#: ../src/orca/orca.py:1370
4619msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
4620msgstr "Съобщавайте за грешки на адрес: orca-list@gnome.org."
4621
4622#: ../src/orca/orca.py:1563
4623msgid "Welcome to Orca."
4624msgstr "Добре дошли в Orca."
4625
4626#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
4627msgid ""
4628"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
4629"\n"
4630"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
4631"\n"
4632msgstr ""
4633"<b><big>Спиране на Orca?</big></b>\n"
4634"\n"
4635"Това ще спре произнасянето и лупата.\n"
4636"\n"
4637
4638#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
4639#, no-c-format
4640msgid "%"
4641msgstr "%"
4642
4643#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
4644msgid ""
4645"<b>Adjust selected\n"
4646"attributes</b>"
4647msgstr ""
4648"<b>Промяна на избраните\n"
4649"атрибути</b>"
4650
4651#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
4652msgid "<b>Border Settings</b>"
4653msgstr "<b>Настройки на рамката</b>"
4654
4655#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
4656msgid "<b>Braille Indicator</b>"
4657msgstr "<b>Брайлов индикатор</b>"
4658
4659#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
4660msgid "<b>Brightness</b>"
4661msgstr "<b>Яркост</b>"
4662
4663#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
4664msgid "<b>Color Settings</b>"
4665msgstr "<b>Настройки на цвета</b>"
4666
4667#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
4668msgid "<b>Contracted Braille</b>"
4669msgstr "<b>Съкратен брайл</b>"
4670
4671#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
4672msgid "<b>Contrast</b>"
4673msgstr "<b>Контраст</b>"
4674
4675#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
4676msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
4677msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
4678
4679#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
4680msgid "<b>Cursor Settings</b>"
4681msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
4682
4683#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
4684msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
4685msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
4686
4687#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
4688msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
4689msgstr "<b>Настройки при множество монитори</b>"
4690
4691#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
4692msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
4693msgstr "<b>Речник за произнасяне</b>"
4694
4695#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
4696msgid "<b>Punctuation Level</b>"
4697msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
4698
4699#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
4700msgid "<b>Selection Indicator</b>"
4701msgstr "<b>Индикатор за избор</b>"
4702
4703#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
4704msgid "<b>Table Row Speech</b>"
4705msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
4706
4707#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
4708msgid "<b>Text attributes</b>"
4709msgstr "<b>Атрибути на текста</b>"
4710
4711#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
4712#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
4713msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
4714msgstr "<b>Настройки на проследяването и подравняването</b>"
4715
4716#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
4717msgid "<b>Verbosity</b>"
4718msgstr "<b>Подробност</b>"
4719
4720#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
4721msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
4722msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
4723
4724#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
4725msgid "Advanced Settings"
4726msgstr "Допълнителни настройки"
4727
4728#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
4729msgid "Advanced _Settings..."
4730msgstr "_Допълнителни настройки…"
4731
4732#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
4733msgid "B_lue:"
4734msgstr "_Синьо:"
4735
4736#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
4737msgid "Border color:"
4738msgstr "Цвят на рамката:"
4739
4740#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
4741msgid "Border size:"
4742msgstr "Размер на рамката:"
4743
4744#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
4745msgid "Braille"
4746msgstr "Брайл"
4747
4748#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
4749msgid "Brightness:"
4750msgstr "Яркост"
4751
4752#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
4753msgid ""
4754"Centered\n"
4755"Proportional\n"
4756"Push\n"
4757"None"
4758msgstr ""
4759"Центриран\n"
4760"Пропорционален\n"
4761"С избутване\n"
4762"Никакъв"
4763
4764#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
4765msgid ""
4766"Centered\n"
4767"Push\n"
4768"None"
4769msgstr ""
4770"Центриран\n"
4771"С избутване\n"
4772"Никакъв"
4773
4774#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
4775msgid "Contraction _Table:"
4776msgstr "_Таблица на съкращенията:"
4777
4778#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
4779msgid "Contrast:"
4780msgstr "Контраст:"
4781
4782#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
4783msgid "Cross-hair color:"
4784msgstr "Цвят на кръстачката:"
4785
4786#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
4787msgid "Cross-hair si_ze:"
4788msgstr "_Размер на кръстачката:"
4789
4790#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
4791msgid "Cursor color:"
4792msgstr "Цвят на курсора:"
4793
4794#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
4795msgid "Cursor size:"
4796msgstr "Размер на курсора:"
4797
4798#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
4799msgid "Custom siz_e"
4800msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
4801
4802#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
4803msgid ""
4804"Default\n"
4805"Uppercase\n"
4806"Hyperlink"
4807msgstr ""
4808"По подразбиране\n"
4809"Като с главни букви\n"
4810"Като хипервръзка"
4811
4812#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
4813msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4814msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
4815
4816#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
4817#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
4818msgid "Edge mar_gin:"
4819msgstr "_Отстъп от ръба:"
4820
4821#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
4822msgid "Enable Braille _monitor"
4823msgstr "Включване на брайлов _монитор"
4824
4825#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
4826msgid "Enable Braille _support"
4827msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
4828
4829#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
4830msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4831msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
4832
4833#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
4834msgid "Enable _function keys"
4835msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
4836
4837#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
4838msgid "Enable _key echo"
4839msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
4840
4841#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
4842msgid "Enable _magnifier"
4843msgstr "_Включване на лупата"
4844
4845#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
4846msgid "Enable _modifier keys"
4847msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
4848
4849#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
4850msgid "Enable _navigation keys"
4851msgstr "Включване на _навигационните клавиши"
4852
4853#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
4854msgid "Enable ac_tion keys"
4855msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
4856
4857#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
4858msgid "Enable bor_der"
4859msgstr "Включване на _рамката"
4860
4861#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
4862msgid "Enable c_ursor"
4863msgstr "Включване на _курсор"
4864
4865#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
4866msgid "Enable cross-h_air"
4867msgstr "Включване на кр_ъстачка"
4868
4869#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
4870msgid "Enable cross-hair cl_ip"
4871msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
4872
4873#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
4874msgid "Enable echo by _word"
4875msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
4876
4877#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
4878msgid "Enable lockin_g keys"
4879msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
4880
4881#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
4882msgid ""
4883"Full Screen\n"
4884"Top Half\n"
4885"Bottom Half\n"
4886"Left Half\n"
4887"Right Half\n"
4888"Custom"
4889msgstr ""
4890"на цял екран\n"
4891"горната половина\n"
4892"долната половина\n"
4893"лявата половина\n"
4894"дясната половина\n"
4895"по избор"
4896
4897#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
4898msgid "General"
4899msgstr "Общи"
4900
4901#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
4902msgid "Gree_n:"
4903msgstr "_Зелено:"
4904
4905#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
4906msgid "In_vert colors"
4907msgstr "Обръ_щане на цветовете"
4908
4909#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
4910msgid "Key Binding List"
4911msgstr "Списък с функциите на клавишите"
4912
4913#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
4914msgid "Key Bindings"
4915msgstr "Функции на клавишите"
4916
4917#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
4918msgid "Key Echo"
4919msgstr "Произнасяне на клавишите"
4920
4921#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
4922msgid ""
4923"Line\n"
4924"Sentence"
4925msgstr ""
4926"ред\n"
4927"изречение"
4928
4929#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
4930msgid "Magnifier"
4931msgstr "Лупа"
4932
4933#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
4934msgid "Mouse poi_nter:"
4935msgstr "_Показалец на мишката:"
4936
4937#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4938#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
4939msgid "Move _down one"
4940msgstr "Местене на_долу"
4941
4942#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4943#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
4944msgid "Move _up one"
4945msgstr "Местене на_горе"
4946
4947#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4948#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
4949msgid "Move to _bottom"
4950msgstr "Местене към _края"
4951
4952#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4953#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
4954msgid "Move to _top"
4955msgstr "Местене към _началото"
4956
4957#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
4958msgid ""
4959"None\n"
4960"Bilinear"
4961msgstr ""
4962"Никакъв\n"
4963"Билинеен"
4964
4965#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
4966msgid ""
4967"None\n"
4968"Saturate red\n"
4969"Saturate green\n"
4970"Saturate blue\n"
4971"Desaturate red\n"
4972"Desaturate green\n"
4973"Desaturate blue\n"
4974"Positive hue shift\n"
4975"Negative hue shift"
4976msgstr ""
4977"Без\n"
4978"Насищане на червения компонент\n"
4979"Насищане на зеления компонент\n"
4980"Насищане на синия компонент\n"
4981"Премахване на червения компонент\n"
4982"Премахване на зеления компонент\n"
4983"Премахване на синия компонент\n"
4984"Положителна промяна на нюанса\n"
4985"Отрицателна промяна на нюанса"
4986
4987#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
4988msgid "Orca Modifier Keys"
4989msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
4990
4991#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
4992msgid "Orca Preferences"
4993msgstr "Настройки на Orca"
4994
4995#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
4996msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4997msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca:"
4998
4999#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
5000msgid "Pi_tch:"
5001msgstr "В_исочина:"
5002
5003#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
5004#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
5005msgid "Pointer follows focus"
5006msgstr "Показалецът следва фокуса"
5007
5008#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
5009#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
5010msgid "Pointer follows zoomer"
5011msgstr "Показалецът следва лупата"
5012
5013#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:114
5014msgid "Pronunciation"
5015msgstr "Произнасяне"
5016
5017#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
5018msgid "Quit Orca _without confirmation"
5019msgstr "Спиране на Orca _без потвърждение"
5020
5021#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:116
5022msgid "R_ed:"
5023msgstr "_Червено:"
5024
5025#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
5026msgid "S_ource display:"
5027msgstr "Из_ходен дисплей:"
5028
5029#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
5030#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
5031msgid "Say All B_y:"
5032msgstr "_Произнасяне по:"
5033
5034#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
5035msgid "Scale _factor:"
5036msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
5037
5038#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
5039msgid "Show Orca _main window"
5040msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
5041
5042#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
5043msgid "Speak _indentation and justification"
5044msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
5045
5046#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
5047msgid "Speak _none"
5048msgstr "_Нищо да не се произнася"
5049
5050#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
5051msgid "Speak blank lines"
5052msgstr "Произнасяне на празните редове"
5053
5054#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
5055msgid "Speak current ro_w"
5056msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
5057
5058#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
5059msgid "Speak progress bar _updates"
5060msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
5061
5062#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
5063msgid "Speech"
5064msgstr "Глас"
5065
5066#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
5067msgid "Speech _system:"
5068msgstr "_Система за глас:"
5069
5070#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
5071msgid "Speech synthesi_zer:"
5072msgstr "Синтезатор на _глас:"
5073
5074#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
5075msgid "Target displa_y:"
5076msgstr "_Целеви дисплей:"
5077
5078#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:133
5079msgid "Te_xt cursor:"
5080msgstr "_Текстов курсор:"
5081
5082#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
5083msgid "Text Attributes"
5084msgstr "Атрибути на текста"
5085
5086#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
5087msgid "Update interval:"
5088msgstr "Интервал за обновяване:"
5089
5090#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
5091msgid "Ver_bose"
5092msgstr "Пови_шена"
5093
5094#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
5095msgid "Vo_lume:"
5096msgstr "Ниво на _звука:"
5097
5098#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
5099msgid "Warning"
5100msgstr "Предупреждение"
5101
5102#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
5103msgid ""
5104"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
5105"\n"
5106"Please close it before opening a new one."
5107msgstr ""
5108"Вече е отворен прозорец с настройки на Orca.\n"
5109"\n"
5110"Затворете го, преди да отворите нов."
5111
5112#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
5113msgid "_Abbreviated role names"
5114msgstr "_Съкратени имена на ролите"
5115
5116#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
5117msgid "_All"
5118msgstr "Всич_ко"
5119
5120#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
5121msgid "_Blue:"
5122msgstr "_Синьо:"
5123
5124#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
5125msgid "_Bottom:"
5126msgstr "Дол_у:"
5127
5128#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
5129msgid "_Color Filtering:"
5130msgstr "_Филтриране на цвета:"
5131
5132#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
5133msgid "_Control and menu item:"
5134msgstr "_Елемент от меню или контрол:"
5135
5136#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
5137msgid "_Delete"
5138msgstr "_Изтриване"
5139
5140#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:150
5141msgid "_Enable Contracted Braille"
5142msgstr "_Включване на съкратения брайл"
5143
5144#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
5145msgid "_Enable speech"
5146msgstr "_Включване на глас"
5147
5148#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
5149msgid "_Green:"
5150msgstr "_Зелено:"
5151
5152#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
5153msgid "_Laptop"
5154msgstr "Преносим _компютър"
5155
5156#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
5157msgid "_Left:"
5158msgstr "_Ляво:"
5159
5160#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
5161msgid "_New entry"
5162msgstr "_Нов елемент"
5163
5164#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
5165msgid "_Person:"
5166msgstr "_Човек"
5167
5168#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
5169msgid "_Position:"
5170msgstr "_Позиция:"
5171
5172#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
5173msgid "_Present tooltips"
5174msgstr "_Показване на подсказки"
5175
5176#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
5177msgid "_Rate:"
5178msgstr "Скорос_т:"
5179
5180#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
5181msgid "_Red:"
5182msgstr "_Червено:"
5183
5184#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
5185msgid "_Reset"
5186msgstr "_Изчистване"
5187
5188#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
5189msgid "_Right:"
5190msgstr "Д_ясно:"
5191
5192#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
5193msgid "_Smoothing:"
5194msgstr "_Заглаждане"
5195
5196#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
5197msgid "_Speak all"
5198msgstr "_Произнасяне на всичко"
5199
5200#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
5201msgid "_Top:"
5202msgstr "_Горе:"
5203
5204#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
5205msgid "_Voice settings:"
5206msgstr "_Настройки на гласа:"
5207
5208#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
5209msgid "pixels"
5210msgstr "пиксела"
5211
5212#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
5213msgid "seconds"
5214msgstr "секунди"
5215
5216#. for gettext support
5217#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
5218#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
5219#. bravo charlie'.
5220#.
5221#. It is a simple structure that consists of pairs of
5222#.
5223#. letter : word(s)
5224#.
5225#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
5226#. pair is separated by commas.  For example, we see:
5227#.
5228#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
5229#.
5230#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
5231#. the alphabet for your language paired with the common
5232#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
5233#.
5234#. The Wikipedia entry
5235#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
5236#. interesting tidbits about local conventions in the sections
5237#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
5238#.
5239#: ../src/orca/phonnames.py:53
5240msgid ""
5241"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
5242"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
5243"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
5244"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
5245msgstr ""
5246"a: алфа, b: браво, c: чарли, d: делта, e: еко, f: фокстрот, g: голф, h: "
5247"хотъл, i: индия, j: джулиет, k: кило, l: лима, m: майк, n: новембър, o: "
5248"оскар, p: папа, q: куебек, r: ромио, s: сиера, t: танго, u: юниформ, v: "
5249"виктор, w: уиски, x: ексрей, y: янки, z: зулу"
5250
5251#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
5252#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5253#.
5254#: ../src/orca/rolenames.py:164
5255msgid "???"
5256msgstr "???"
5257
5258#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
5259#. We typically make these 'camel' case.
5260#.
5261#: ../src/orca/rolenames.py:168
5262msgid "Invalid"
5263msgstr "Невалиден"
5264
5265#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
5266#.
5267#: ../src/orca/rolenames.py:171
5268msgid "invalid"
5269msgstr "невалиден"
5270
5271#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
5272#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5273#.
5274#: ../src/orca/rolenames.py:178
5275msgid "acc"
5276msgstr "уск"
5277
5278#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
5279#. We typically make these 'camel' case.
5280#.
5281#: ../src/orca/rolenames.py:182
5282#, fuzzy
5283msgid "Accelerator"
5284msgstr "Ускорител"
5285
5286#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
5287#.
5288#: ../src/orca/rolenames.py:185
5289msgid "accelerator"
5290msgstr "ускорител"
5291
5292#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
5293#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
5294#. around three characters to preserve real estate on the braille
5295#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
5296#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
5297#.
5298#: ../src/orca/rolenames.py:195
5299msgid "alrt"
5300msgstr "прдпр"
5301
5302#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
5303#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
5304#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
5305#. spaces between them and the first letter of each word is
5306#. capitalized.
5307#.
5308#: ../src/orca/rolenames.py:202
5309msgid "Alert"
5310msgstr "Предупреждение"
5311
5312#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
5313#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
5314#. when speaking.
5315#.
5316#: ../src/orca/rolenames.py:207
5317msgid "alert"
5318msgstr "предупреждение"
5319
5320#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
5321#.
5322#: ../src/orca/rolenames.py:213
5323msgid "anim"
5324msgstr "анм"
5325
5326#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5327#.
5328#: ../src/orca/rolenames.py:216
5329msgid "Animation"
5330msgstr "Анимация"
5331
5332#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5333#.
5334#: ../src/orca/rolenames.py:219
5335msgid "animation"
5336msgstr "анимация"
5337
5338#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
5339#.
5340#: ../src/orca/rolenames.py:225
5341msgid "arw"
5342msgstr "стрл"
5343
5344#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5345#.
5346#: ../src/orca/rolenames.py:228
5347msgid "Arrow"
5348msgstr "Стрелка"
5349
5350#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5351#.
5352#: ../src/orca/rolenames.py:231
5353msgid "arrow"
5354msgstr "стрелка"
5355
5356#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
5357#.
5358#: ../src/orca/rolenames.py:237
5359msgid "cal"
5360msgstr "кал."
5361
5362#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
5363#.
5364#: ../src/orca/rolenames.py:240
5365msgid "Calendar"
5366msgstr "Календар"
5367
5368#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
5369#.
5370#: ../src/orca/rolenames.py:243
5371msgid "calendar"
5372msgstr "календар"
5373
5374#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
5375#.
5376#: ../src/orca/rolenames.py:249
5377msgid "cnv"
5378msgstr "кан."
5379
5380#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
5381#.
5382#: ../src/orca/rolenames.py:252
5383msgid "Canvas"
5384msgstr "Канава"
5385
5386#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
5387#.
5388#: ../src/orca/rolenames.py:255
5389msgid "canvas"
5390msgstr "канава"
5391
5392#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
5393#. table caption).
5394#.
5395#: ../src/orca/rolenames.py:262
5396msgid "cptn"
5397msgstr "загл."
5398
5399#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
5400#. table caption).
5401#.
5402#: ../src/orca/rolenames.py:266
5403msgid "Caption"
5404msgstr "Заглавие"
5405
5406#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
5407#. table caption).
5408#.
5409#: ../src/orca/rolenames.py:270
5410msgid "caption"
5411msgstr "заглавие"
5412
5413#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
5414#.
5415#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
5416#.
5417#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
5418msgid "chk"
5419msgstr "отм."
5420
5421#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
5422#.
5423#: ../src/orca/rolenames.py:279
5424msgid "CheckBox"
5425msgstr "Кутийка за отмятане"
5426
5427#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
5428#.
5429#: ../src/orca/rolenames.py:282
5430msgid "check box"
5431msgstr "кутийка за отмятане"
5432
5433#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
5434#.
5435#: ../src/orca/rolenames.py:291
5436msgid "CheckItem"
5437msgstr "Елемент за отметка"
5438
5439#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
5440#.
5441#: ../src/orca/rolenames.py:294
5442msgid "check item"
5443msgstr "елемент за отметка"
5444
5445#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
5446#.
5447#: ../src/orca/rolenames.py:300
5448msgid "clrchsr"
5449msgstr "изб. цв."
5450
5451#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
5452#.
5453#: ../src/orca/rolenames.py:303
5454msgid "ColorChooser"
5455msgstr "Избор на цвят"
5456
5457#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
5458#.
5459#: ../src/orca/rolenames.py:306
5460msgid "color chooser"
5461msgstr "избор на цвят"
5462
5463#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
5464#.
5465#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
5466#.
5467#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:934
5468msgid "colhdr"
5469msgstr "ант. кол."
5470
5471#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
5472#.
5473#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
5474#.
5475#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:937
5476msgid "ColumnHeader"
5477msgstr "антетка на колона"
5478
5479#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
5480#.
5481#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
5482#.
5483#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:940
5484msgid "column header"
5485msgstr "антетка на колона"
5486
5487#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
5488#.
5489#: ../src/orca/rolenames.py:324
5490msgid "cbo"
5491msgstr "п. кут."
5492
5493#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
5494#.
5495#: ../src/orca/rolenames.py:327
5496msgid "Combo"
5497msgstr "Падаща кутия"
5498
5499#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
5500#.
5501#: ../src/orca/rolenames.py:330
5502msgid "combo box"
5503msgstr "падаща кутия"
5504
5505#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
5506#.
5507#: ../src/orca/rolenames.py:336
5508msgid "dat"
5509msgstr "ред. д."
5510
5511#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
5512#.
5513#: ../src/orca/rolenames.py:339
5514msgid "DateEditor"
5515msgstr "Редактор на дата"
5516
5517#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
5518#.
5519#: ../src/orca/rolenames.py:342
5520msgid "date editor"
5521msgstr "редактор на дата"
5522
5523#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
5524#.
5525#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
5526#.
5527#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:538
5528msgid "icn"
5529msgstr "икн"
5530
5531#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
5532#.
5533#: ../src/orca/rolenames.py:351
5534msgid "DesktopIcon"
5535msgstr "Икона на работния плот"
5536
5537#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
5538#.
5539#: ../src/orca/rolenames.py:354
5540msgid "desktop icon"
5541msgstr "икона на работния плот"
5542
5543#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
5544#.
5545#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
5546#.
5547#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:490
5548msgid "frm"
5549msgstr "рамка"
5550
5551#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
5552#.
5553#: ../src/orca/rolenames.py:363
5554msgid "DesktopFrame"
5555msgstr "Рамка на работното място"
5556
5557#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
5558#.
5559#: ../src/orca/rolenames.py:366
5560msgid "desktop frame"
5561msgstr "рамка на работното място"
5562
5563#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
5564#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5565#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
5566#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5567#.
5568#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
5569#.
5570#: ../src/orca/rolenames.py:377
5571msgid "shortbraille|dial"
5572msgstr "цфрблт"
5573
5574#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
5575#.
5576#: ../src/orca/rolenames.py:380
5577msgid "Dial"
5578msgstr "Циферблат"
5579
5580#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
5581#.
5582#: ../src/orca/rolenames.py:383
5583msgid "dial"
5584msgstr "циферблат"
5585
5586#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
5587#.
5588#: ../src/orca/rolenames.py:389
5589msgid "dlg"
5590msgstr "диал."
5591
5592#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
5593#.
5594#: ../src/orca/rolenames.py:392
5595msgid "Dialog"
5596msgstr "Диалог"
5597
5598#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
5599#.
5600#: ../src/orca/rolenames.py:395
5601msgid "dialog"
5602msgstr "диалог"
5603
5604#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
5605#.
5606#: ../src/orca/rolenames.py:401
5607msgid "dip"
5608msgstr "пан. п."
5609
5610#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
5611#.
5612#: ../src/orca/rolenames.py:404
5613msgid "DirectoryPane"
5614msgstr "Панел с папки"
5615
5616#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
5617#.
5618#: ../src/orca/rolenames.py:407
5619msgid "directory pane"
5620msgstr "панел с папки"
5621
5622#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
5623#.
5624#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
5625#.
5626#: ../src/orca/rolenames.py:413 ../src/orca/rolenames.py:526
5627msgid "html"
5628msgstr "html"
5629
5630#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
5631#.
5632#: ../src/orca/rolenames.py:416
5633msgid "HtmlPane"
5634msgstr "Панел с HTML"
5635
5636#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
5637#.
5638#: ../src/orca/rolenames.py:419
5639msgid "html content"
5640msgstr "съдържание с HTML"
5641
5642#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
5643#.
5644#: ../src/orca/rolenames.py:425
5645msgid "draw"
5646msgstr "обл. рис."
5647
5648#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
5649#.
5650#: ../src/orca/rolenames.py:428
5651msgid "DrawingArea"
5652msgstr "Област за рисуване"
5653
5654#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
5655#.
5656#: ../src/orca/rolenames.py:431
5657msgid "drawing area"
5658msgstr "област за рисуване"
5659
5660#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
5661#.
5662#: ../src/orca/rolenames.py:437
5663msgid "fchsr"
5664msgstr "изб. файл."
5665
5666#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
5667#.
5668#: ../src/orca/rolenames.py:440
5669msgid "FileChooser"
5670msgstr "Избор на файлове"
5671
5672#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
5673#.
5674#: ../src/orca/rolenames.py:443
5675msgid "file chooser"
5676msgstr "избор на файлове"
5677
5678#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
5679#.
5680#: ../src/orca/rolenames.py:449
5681msgid "flr"
5682msgstr "пълн."
5683
5684#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
5685#.
5686#: ../src/orca/rolenames.py:452
5687msgid "Filler"
5688msgstr "Пълнител"
5689
5690#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
5691#.
5692#: ../src/orca/rolenames.py:455
5693msgid "filler"
5694msgstr "пълнител"
5695
5696#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
5697#.
5698#: ../src/orca/rolenames.py:461
5699msgid "fnt"
5700msgstr "изб. шр."
5701
5702#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
5703#.
5704#: ../src/orca/rolenames.py:464
5705msgid "FontChooser"
5706msgstr "Избор на шрифт"
5707
5708#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
5709#.
5710#: ../src/orca/rolenames.py:467
5711msgid "font chooser"
5712msgstr "избор на шрифт"
5713
5714#. Translators: short braille for the rolename of a form.
5715#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5716#. the translated word for "form".  It is OK to use an
5717#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5718#.
5719#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
5720#.
5721#: ../src/orca/rolenames.py:478
5722msgid "shortbraille|form"
5723msgstr "фрмлр"
5724
5725#. Translators: long braille for the rolename of a form.
5726#.
5727#: ../src/orca/rolenames.py:481
5728msgid "Form"
5729msgstr "Формуляр"
5730
5731#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
5732#.
5733#: ../src/orca/rolenames.py:484
5734msgid "form"
5735msgstr "формуляр"
5736
5737#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
5738#.
5739#: ../src/orca/rolenames.py:493
5740msgid "Frame"
5741msgstr "Рамка"
5742
5743#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
5744#.
5745#: ../src/orca/rolenames.py:496
5746msgid "frame"
5747msgstr "рамка"
5748
5749#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
5750#.
5751#: ../src/orca/rolenames.py:502
5752msgid "gpn"
5753msgstr "ст. пан."
5754
5755#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
5756#.
5757#: ../src/orca/rolenames.py:505
5758msgid "GlassPane"
5759msgstr "Стъклен панел"
5760
5761#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
5762#.
5763#: ../src/orca/rolenames.py:508
5764msgid "glass pane"
5765msgstr "стъклен панел"
5766
5767#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
5768#.
5769#: ../src/orca/rolenames.py:514
5770msgid "hdng"
5771msgstr "загл."
5772
5773#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
5774#.
5775#: ../src/orca/rolenames.py:517
5776msgid "Heading"
5777msgstr "Заглавие"
5778
5779#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
5780#.
5781#: ../src/orca/rolenames.py:520
5782msgid "heading"
5783msgstr "заглавие"
5784
5785#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
5786#.
5787#: ../src/orca/rolenames.py:529
5788msgid "HtmlContainer"
5789msgstr "Контейнер на HTML"
5790
5791#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
5792#.
5793#: ../src/orca/rolenames.py:532
5794msgid "h t m l container"
5795msgstr "контейнер на HTML"
5796
5797#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
5798#.
5799#: ../src/orca/rolenames.py:541
5800msgid "Icon"
5801msgstr "Икона"
5802
5803#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
5804#.
5805#: ../src/orca/rolenames.py:544
5806msgid "icon"
5807msgstr "икона"
5808
5809#. Translators: short braille for the rolename of a image.
5810#.
5811#: ../src/orca/rolenames.py:550
5812msgid "img"
5813msgstr "из."
5814
5815#. Translators: long braille for the rolename of a image.
5816#.
5817#: ../src/orca/rolenames.py:553
5818msgid "Image"
5819msgstr "Изображение"
5820
5821#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
5822#.
5823#: ../src/orca/rolenames.py:556
5824msgid "image"
5825msgstr "изображение"
5826
5827#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
5828#.
5829#: ../src/orca/rolenames.py:562
5830msgid "ifrm"
5831msgstr "врмк"
5832
5833#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
5834#.
5835#: ../src/orca/rolenames.py:565
5836msgid "InternalFrame"
5837msgstr "Вътрешна рамка"
5838
5839#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
5840#.
5841#: ../src/orca/rolenames.py:568
5842msgid "internal frame"
5843msgstr "вътрешна рамка"
5844
5845#. Translators: short braille for the rolename of a label.
5846#.
5847#: ../src/orca/rolenames.py:574
5848msgid "lbl"
5849msgstr "ет."
5850
5851#. Translators: long braille for the rolename of a label.
5852#.
5853#: ../src/orca/rolenames.py:577
5854msgid "Label"
5855msgstr "Етикет"
5856
5857#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
5858#.
5859#: ../src/orca/rolenames.py:580
5860msgid "label"
5861msgstr "етикет"
5862
5863#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
5864#.
5865#: ../src/orca/rolenames.py:586
5866msgid "lyrdpn"
5867msgstr "пан. пласт."
5868
5869#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
5870#.
5871#: ../src/orca/rolenames.py:589
5872msgid "LayeredPane"
5873msgstr "Панел на пластове"
5874
5875#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
5876#.
5877#: ../src/orca/rolenames.py:592
5878msgid "layered pane"
5879msgstr "панел на пластове"
5880
5881#. Translators: short braille for the rolename of a link.
5882#.
5883#: ../src/orca/rolenames.py:598
5884msgid "lnk"
5885msgstr "врзк"
5886
5887#. Translators: long braille for the rolename of a link.
5888#.
5889#: ../src/orca/rolenames.py:601
5890msgid "Link"
5891msgstr "Връзка"
5892
5893#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
5894#.
5895#: ../src/orca/rolenames.py:604 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1744
5896msgid "link"
5897msgstr "връзка"
5898
5899#. Translators: short braille for the rolename of a list.
5900#.
5901#: ../src/orca/rolenames.py:610
5902msgid "lst"
5903msgstr "сп."
5904
5905#. Translators: long braille for the rolename of a list.
5906#.
5907#: ../src/orca/rolenames.py:613
5908msgid "List"
5909msgstr "Списък"
5910
5911#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
5912#.
5913#: ../src/orca/rolenames.py:616
5914msgid "list"
5915msgstr "списък"
5916
5917#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
5918#.
5919#: ../src/orca/rolenames.py:622
5920msgid "lstitm"
5921msgstr "ел. сп."
5922
5923#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
5924#.
5925#: ../src/orca/rolenames.py:625
5926msgid "ListItem"
5927msgstr "Елемент от списък"
5928
5929#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
5930#.
5931#: ../src/orca/rolenames.py:628
5932msgid "list item"
5933msgstr "елемент от списък"
5934
5935#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
5936#.
5937#: ../src/orca/rolenames.py:634
5938msgid "mnu"
5939msgstr "меню"
5940
5941#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
5942#.
5943#: ../src/orca/rolenames.py:637
5944msgid "Menu"
5945msgstr "Меню"
5946
5947#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
5948#.
5949#: ../src/orca/rolenames.py:640
5950msgid "menu"
5951msgstr "меню"
5952
5953#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
5954#.
5955#: ../src/orca/rolenames.py:646
5956msgid "mnubr"
5957msgstr "л. мен."
5958
5959#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
5960#.
5961#: ../src/orca/rolenames.py:649
5962msgid "MenuBar"
5963msgstr "Лента с менюта"
5964
5965#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
5966#.
5967#: ../src/orca/rolenames.py:652
5968msgid "menu bar"
5969msgstr "лента с менюта"
5970
5971#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
5972#.
5973#: ../src/orca/rolenames.py:658
5974msgid "mnuitm"
5975msgstr "ел. м."
5976
5977#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
5978#.
5979#: ../src/orca/rolenames.py:661
5980msgid "MenuItem"
5981msgstr "Елемент от меню"
5982
5983#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
5984#.
5985#: ../src/orca/rolenames.py:664
5986msgid "menu item"
5987msgstr "елемент от меню"
5988
5989#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
5990#.
5991#: ../src/orca/rolenames.py:670
5992msgid "optnpn"
5993msgstr "пан. н."
5994
5995#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
5996#.
5997#: ../src/orca/rolenames.py:673
5998msgid "OptionPane"
5999msgstr "Панел с настройки"
6000
6001#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
6002#.
6003#: ../src/orca/rolenames.py:676
6004msgid "option pane"
6005msgstr "панел с настройки"
6006
6007#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
6008#.
6009#: ../src/orca/rolenames.py:682
6010msgid "pgt"
6011msgstr "тбстр"
6012
6013#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
6014#.
6015#: ../src/orca/rolenames.py:685
6016msgid "Page"
6017msgstr "Страница"
6018
6019#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
6020#.
6021#: ../src/orca/rolenames.py:688
6022msgid "page"
6023msgstr "стр."
6024
6025#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
6026#.
6027#: ../src/orca/rolenames.py:694
6028msgid "tblst"
6029msgstr "сп. таб."
6030
6031#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
6032#.
6033#: ../src/orca/rolenames.py:697
6034msgid "TabList"
6035msgstr "Списък с табове"
6036
6037#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
6038#.
6039#: ../src/orca/rolenames.py:700
6040msgid "tab list"
6041msgstr "Списък с табове"
6042
6043#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
6044#.
6045#: ../src/orca/rolenames.py:706
6046msgid "pnl"
6047msgstr "пан."
6048
6049#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
6050#.
6051#: ../src/orca/rolenames.py:709
6052msgid "Panel"
6053msgstr "Панел"
6054
6055#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
6056#.
6057#: ../src/orca/rolenames.py:712
6058msgid "panel"
6059msgstr "панел"
6060
6061#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
6062#.
6063#: ../src/orca/rolenames.py:718
6064msgid "pwd"
6065msgstr "пар."
6066
6067#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
6068#.
6069#: ../src/orca/rolenames.py:721
6070msgid "Password"
6071msgstr "Парола"
6072
6073#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
6074#.
6075#: ../src/orca/rolenames.py:724
6076msgid "password"
6077msgstr "парола"
6078
6079#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
6080#.
6081#: ../src/orca/rolenames.py:730
6082msgid "popmnu"
6083msgstr "изск. м."
6084
6085#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
6086#.
6087#: ../src/orca/rolenames.py:733
6088msgid "PopupMenu"
6089msgstr "Изскачащо меню"
6090
6091#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
6092#.
6093#: ../src/orca/rolenames.py:736
6094msgid "popup menu"
6095msgstr "изскачащо меню"
6096
6097#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
6098#.
6099#: ../src/orca/rolenames.py:742
6100msgid "pgbar"
6101msgstr "л. пр."
6102
6103#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
6104#.
6105#: ../src/orca/rolenames.py:745
6106msgid "Progress"
6107msgstr "Лента за прогреса"
6108
6109#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
6110#.
6111#: ../src/orca/rolenames.py:748
6112msgid "progress bar"
6113msgstr "лента за прогреса"
6114
6115#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
6116#.
6117#: ../src/orca/rolenames.py:754
6118msgid "btn"
6119msgstr "бут."
6120
6121#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
6122#.
6123#: ../src/orca/rolenames.py:757
6124msgid "Button"
6125msgstr "Бутон"
6126
6127#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
6128#.
6129#: ../src/orca/rolenames.py:760
6130msgid "button"
6131msgstr "бутон"
6132
6133#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
6134#.
6135#: ../src/orca/rolenames.py:766
6136msgid "radio"
6137msgstr "р. бут."
6138
6139#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
6140#.
6141#: ../src/orca/rolenames.py:769
6142msgid "RadioButton"
6143msgstr "Радио бутон"
6144
6145#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
6146#.
6147#: ../src/orca/rolenames.py:772
6148msgid "radio button"
6149msgstr "радио бутон"
6150
6151#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
6152#.
6153#: ../src/orca/rolenames.py:778
6154msgid "rdmnuitm"
6155msgstr "ел. рад."
6156
6157#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
6158#.
6159#: ../src/orca/rolenames.py:781
6160msgid "RadioItem"
6161msgstr "Елемент от радио меню"
6162
6163#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
6164#.
6165#: ../src/orca/rolenames.py:784
6166msgid "radio menu item"
6167msgstr "елемент от радио меню"
6168
6169#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
6170#.
6171#: ../src/orca/rolenames.py:790
6172msgid "rtpn"
6173msgstr "осн. пан."
6174
6175#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
6176#.
6177#: ../src/orca/rolenames.py:793
6178msgid "RootPane"
6179msgstr "Основен панел"
6180
6181#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
6182#.
6183#: ../src/orca/rolenames.py:796
6184msgid "root pane"
6185msgstr "основен панел"
6186
6187#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
6188#.
6189#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
6190#.
6191#: ../src/orca/rolenames.py:802 ../src/orca/rolenames.py:946
6192msgid "rwhdr"
6193msgstr "ант. ред"
6194
6195#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
6196#.
6197#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
6198#.
6199#: ../src/orca/rolenames.py:805 ../src/orca/rolenames.py:949
6200msgid "RowHeader"
6201msgstr "Антетка на ред"
6202
6203#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
6204#.
6205#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
6206#.
6207#: ../src/orca/rolenames.py:808 ../src/orca/rolenames.py:952
6208msgid "row header"
6209msgstr "антетка на ред"
6210
6211#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
6212#.
6213#: ../src/orca/rolenames.py:814
6214msgid "scbr"
6215msgstr "л. пр."
6216
6217#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
6218#.
6219#: ../src/orca/rolenames.py:817
6220msgid "ScrollBar"
6221msgstr "Лента за прелистване"
6222
6223#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
6224#.
6225#: ../src/orca/rolenames.py:820
6226msgid "scroll bar"
6227msgstr "лента за прелистване"
6228
6229#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
6230#.
6231#: ../src/orca/rolenames.py:826
6232msgid "scpn"
6233msgstr "пан. пр."
6234
6235#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
6236#.
6237#: ../src/orca/rolenames.py:829
6238msgid "ScrollPane"
6239msgstr "Панел за прелистване"
6240
6241#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
6242#.
6243#: ../src/orca/rolenames.py:832
6244msgid "scroll pane"
6245msgstr "панел за прелистване"
6246
6247#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6248#.
6249#: ../src/orca/rolenames.py:838
6250msgid "sctn"
6251msgstr "разд."
6252
6253#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6254#.
6255#: ../src/orca/rolenames.py:841
6256msgid "Section"
6257msgstr "Раздел"
6258
6259#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
6260#.
6261#: ../src/orca/rolenames.py:850
6262msgid "seprtr"
6263msgstr "разд."
6264
6265#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
6266#.
6267#: ../src/orca/rolenames.py:853
6268msgid "Separator"
6269msgstr "Разделител"
6270
6271#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
6272#.
6273#: ../src/orca/rolenames.py:856
6274msgid "separator"
6275msgstr "разделител"
6276
6277#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
6278#.
6279#: ../src/orca/rolenames.py:862
6280msgid "sldr"
6281msgstr "пл."
6282
6283#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
6284#.
6285#: ../src/orca/rolenames.py:865
6286msgid "Slider"
6287msgstr "Плъзгач"
6288
6289#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
6290#.
6291#: ../src/orca/rolenames.py:868
6292msgid "slider"
6293msgstr "плъзгач"
6294
6295#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
6296#.
6297#: ../src/orca/rolenames.py:874
6298msgid "spltpn"
6299msgstr "разд. п."
6300
6301#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
6302#.
6303#: ../src/orca/rolenames.py:877
6304msgid "SplitPane"
6305msgstr "Разделен панел"
6306
6307#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
6308#.
6309#: ../src/orca/rolenames.py:880
6310msgid "split pane"
6311msgstr "разделен панел"
6312
6313#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
6314#.
6315#: ../src/orca/rolenames.py:886
6316msgid "spin"
6317msgstr "бут. стр."
6318
6319#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
6320#.
6321#: ../src/orca/rolenames.py:889
6322msgid "SpinButton"
6323msgstr "Бутон със стрелки"
6324
6325#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
6326#.
6327#: ../src/orca/rolenames.py:892
6328msgid "spin button"
6329msgstr "бутон със стрелки"
6330
6331#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
6332#.
6333#: ../src/orca/rolenames.py:898
6334msgid "statbr"
6335msgstr "л. съст."
6336
6337#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
6338#.
6339#: ../src/orca/rolenames.py:901
6340msgid "StatusBar"
6341msgstr "Лента за състоянието"
6342
6343#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
6344#.
6345#: ../src/orca/rolenames.py:904
6346msgid "status bar"
6347msgstr "лента за състоянието"
6348
6349#. Translators: short braille for the rolename of a table.
6350#.
6351#: ../src/orca/rolenames.py:910
6352msgid "tbl"
6353msgstr "табл."
6354
6355#. Translators: long braille for the rolename of a table.
6356#.
6357#: ../src/orca/rolenames.py:913
6358msgid "Table"
6359msgstr "Таблица"
6360
6361#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
6362#.
6363#: ../src/orca/rolenames.py:916
6364msgid "table"
6365msgstr "таблица"
6366
6367#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
6368#.
6369#: ../src/orca/rolenames.py:922
6370msgid "cll"
6371msgstr "клтк"
6372
6373#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
6374#.
6375#: ../src/orca/rolenames.py:925
6376msgid "Cell"
6377msgstr "Клетка"
6378
6379#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
6380#.
6381#: ../src/orca/rolenames.py:928 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:80
6382#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:159
6383msgid "cell"
6384msgstr "клетка"
6385
6386#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
6387#.
6388#: ../src/orca/rolenames.py:958
6389msgid "tomnuitm"
6390msgstr "м. отк."
6391
6392#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
6393#.
6394#: ../src/orca/rolenames.py:961
6395msgid "TearOffMenuItem"
6396msgstr "Меню за откъсване"
6397
6398#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
6399#.
6400#: ../src/orca/rolenames.py:964
6401msgid "tear off menu item"
6402msgstr "меню за откъсване"
6403
6404#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
6405#.
6406#: ../src/orca/rolenames.py:970
6407msgid "term"
6408msgstr "терм."
6409
6410#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
6411#.
6412#: ../src/orca/rolenames.py:973
6413msgid "Terminal"
6414msgstr "Терминал"
6415
6416#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
6417#.
6418#: ../src/orca/rolenames.py:976
6419msgid "terminal"
6420msgstr "терминал"
6421
6422#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
6423#.
6424#: ../src/orca/rolenames.py:982
6425msgid "txt"
6426msgstr "текст"
6427
6428#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
6429#.
6430#: ../src/orca/rolenames.py:985
6431msgid "Text"
6432msgstr "Текст"
6433
6434#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
6435#.
6436#: ../src/orca/rolenames.py:988
6437msgid "text"
6438msgstr "текст"
6439
6440#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
6441#.
6442#: ../src/orca/rolenames.py:996
6443msgid "tglbtn"
6444msgstr "пр. бут."
6445
6446#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
6447#.
6448#: ../src/orca/rolenames.py:999
6449msgid "ToggleButton"
6450msgstr "Превключващ бутон"
6451
6452#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
6453#.
6454#: ../src/orca/rolenames.py:1002
6455msgid "toggle button"
6456msgstr "превключващ бутон"
6457
6458#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
6459#.
6460#: ../src/orca/rolenames.py:1008
6461msgid "tbar"
6462msgstr "л. инстр."
6463
6464#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
6465#.
6466#: ../src/orca/rolenames.py:1011
6467msgid "ToolBar"
6468msgstr "Лента с инструменти"
6469
6470#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
6471#.
6472#: ../src/orca/rolenames.py:1014
6473msgid "tool bar"
6474msgstr "лента с инструменти"
6475
6476#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
6477#.
6478#: ../src/orca/rolenames.py:1020
6479msgid "tip"
6480msgstr "подск."
6481
6482#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
6483#.
6484#: ../src/orca/rolenames.py:1023
6485msgid "ToolTip"
6486msgstr "Подсказка"
6487
6488#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
6489#.
6490#: ../src/orca/rolenames.py:1026
6491msgid "tool tip"
6492msgstr "подсказка"
6493
6494#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
6495#.
6496#: ../src/orca/rolenames.py:1032
6497msgid "tre"
6498msgstr "дрв"
6499
6500#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
6501#.
6502#: ../src/orca/rolenames.py:1035
6503msgid "Tree"
6504msgstr "Дърво"
6505
6506#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
6507#.
6508#: ../src/orca/rolenames.py:1038
6509msgid "tree"
6510msgstr "дърво"
6511
6512#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
6513#.
6514#: ../src/orca/rolenames.py:1044
6515msgid "trtbl"
6516msgstr "дърв. табл."
6517
6518#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
6519#.
6520#: ../src/orca/rolenames.py:1047
6521msgid "TreeTable"
6522msgstr "Дървовидна таблица"
6523
6524#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
6525#.
6526#: ../src/orca/rolenames.py:1050
6527msgid "tree table"
6528msgstr "дървовидна таблица"
6529
6530#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
6531#.
6532#: ../src/orca/rolenames.py:1056
6533msgid "unk"
6534msgstr "неизв."
6535
6536#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
6537#.
6538#: ../src/orca/rolenames.py:1059
6539msgid "Unknown"
6540msgstr "Неизвестно"
6541
6542#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
6543#.
6544#: ../src/orca/rolenames.py:1062
6545msgid "unknown"
6546msgstr "неизвестно"
6547
6548#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
6549#.
6550#: ../src/orca/rolenames.py:1068
6551msgid "vwprt"
6552msgstr "изгл."
6553
6554#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
6555#.
6556#: ../src/orca/rolenames.py:1071
6557msgid "Viewport"
6558msgstr "Изглед"
6559
6560#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
6561#.
6562#: ../src/orca/rolenames.py:1074
6563msgid "viewport"
6564msgstr "изглед"
6565
6566#. Translators: short braille for the rolename of a window.
6567#.
6568#: ../src/orca/rolenames.py:1080
6569msgid "wnd"
6570msgstr "проз."
6571
6572#. Translators: long braille for the rolename of a window.
6573#.
6574#: ../src/orca/rolenames.py:1083
6575msgid "Window"
6576msgstr "Прозорец"
6577
6578#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
6579#.
6580#: ../src/orca/rolenames.py:1086
6581msgid "window"
6582msgstr "прозорец"
6583
6584#. Translators: short braille for the rolename of a header.
6585#.
6586#: ../src/orca/rolenames.py:1092
6587msgid "hdr"
6588msgstr "г. кол."
6589
6590#. Translators: long braille for the rolename of a header.
6591#.
6592#: ../src/orca/rolenames.py:1095
6593msgid "Header"
6594msgstr "Горен колонтитул"
6595
6596#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
6597#.
6598#: ../src/orca/rolenames.py:1098
6599msgid "header"
6600msgstr "горен колонтитул"
6601
6602#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
6603#.
6604#: ../src/orca/rolenames.py:1104
6605msgid "ftr"
6606msgstr "д. кол."
6607
6608#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
6609#.
6610#: ../src/orca/rolenames.py:1107
6611msgid "Footer"
6612msgstr "Долен колонтитул"
6613
6614#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
6615#.
6616#: ../src/orca/rolenames.py:1110
6617msgid "footer"
6618msgstr "долен колонтитул"
6619
6620#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
6621#.
6622#: ../src/orca/rolenames.py:1116
6623msgid "para"
6624msgstr "Абз."
6625
6626#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
6627#.
6628#: ../src/orca/rolenames.py:1119
6629msgid "Paragraph"
6630msgstr "Абзац"
6631
6632#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
6633#.
6634#: ../src/orca/rolenames.py:1122
6635msgid "paragraph"
6636msgstr "абзац"
6637
6638#. Translators: short braille for the rolename of a application.
6639#.
6640#: ../src/orca/rolenames.py:1128
6641msgid "app"
6642msgstr "прогр."
6643
6644#. Translators: long braille for the rolename of a application.
6645#.
6646#: ../src/orca/rolenames.py:1131
6647msgid "Application"
6648msgstr "Програма"
6649
6650#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
6651#.
6652#: ../src/orca/rolenames.py:1134
6653msgid "application"
6654msgstr "програма"
6655
6656#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
6657#.
6658#: ../src/orca/rolenames.py:1140
6659msgid "auto"
6660msgstr "автом."
6661
6662#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
6663#.
6664#: ../src/orca/rolenames.py:1143
6665msgid "AutoComplete"
6666msgstr "Автоматично завършване"
6667
6668#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
6669#.
6670#: ../src/orca/rolenames.py:1146
6671msgid "autocomplete"
6672msgstr "автоматично завършване"
6673
6674#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
6675#.
6676#: ../src/orca/rolenames.py:1152
6677msgid "edtbr"
6678msgstr "л. ред."
6679
6680#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
6681#.
6682#: ../src/orca/rolenames.py:1155
6683msgid "EditBar"
6684msgstr "Лента за редактиране"
6685
6686#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
6687#.
6688#: ../src/orca/rolenames.py:1158
6689msgid "edit bar"
6690msgstr "лента за редактиране"
6691
6692#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
6693#.
6694#: ../src/orca/rolenames.py:1164
6695msgid "emb"
6696msgstr "влож."
6697
6698#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
6699#.
6700#: ../src/orca/rolenames.py:1167
6701msgid "EmbeddedComponent"
6702msgstr "Вложен компонент"
6703
6704#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
6705#.
6706#: ../src/orca/rolenames.py:1170
6707msgid "embedded component"
6708msgstr "вложен компонент"
6709
6710#. Translators: short braille for the
6711#. rolename of a document.
6712#.
6713#: ../src/orca/scripts/acroread.py:73
6714msgid "doc"
6715msgstr "док."
6716
6717#. Translators: long braille for the
6718#. rolename of a document.
6719#.
6720#: ../src/orca/scripts/acroread.py:77
6721msgid "Document"
6722msgstr "Документ"
6723
6724#. Translators: spoken words for the
6725#. rolename of a document.
6726#.
6727#: ../src/orca/scripts/acroread.py:81
6728msgid "document"
6729msgstr "документ"
6730
6731#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
6732#.
6733#: ../src/orca/scripts/acroread.py:277 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1409
6734#, python-format
6735msgid "table with %d rows and %d columns."
6736msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
6737
6738#. We've left a table.  Announce this fact.
6739#.
6740#: ../src/orca/scripts/acroread.py:284 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1414
6741msgid "leaving table."
6742msgstr "изход от таблица."
6743
6744#. Translators: this represents the row and column we're
6745#. on in a table.
6746#.
6747#: ../src/orca/scripts/acroread.py:302
6748#, python-format
6749msgid "row %d, column %d"
6750msgstr "ред %d, колона %d"
6751
6752#. Translators: this represents the column we're
6753#. on in a table.
6754#.
6755#: ../src/orca/scripts/acroread.py:308 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:87
6756#, python-format
6757msgid "column %d"
6758msgstr "колона %d"
6759
6760#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
6761#. having been read or unread.
6762#.
6763#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:85
6764msgid "Read"
6765msgstr "Прочетено"
6766
6767#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
6768#.
6769#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:340
6770msgid "calv"
6771msgstr "кал. изгл."
6772
6773#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
6774#.
6775#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:343
6776msgid "CalendarView"
6777msgstr "Календарен изглед"
6778
6779#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
6780#.
6781#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:346
6782msgid "calendar view"
6783msgstr "календарен изглед"
6784
6785#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
6786#.
6787#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:354
6788msgid "cale"
6789msgstr "кал."
6790
6791#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
6792#.
6793#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:357
6794msgid "CalendarEvent"
6795msgstr "календарно събитие"
6796
6797#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
6798#.
6799#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:360
6800msgid "calendar event"
6801msgstr "календарно събитие"
6802
6803#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6804#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6805#. doesn't have focus.
6806#.
6807#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:394
6808msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
6809msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
6810
6811#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6812#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6813#. doesn't have focus.
6814#.
6815#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
6816msgid "present new mail if this script is not active."
6817msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
6818
6819#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6820#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6821#. doesn't have focus.
6822#.
6823#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:446
6824msgid "do not present new mail if this script is not active."
6825msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
6826
6827#. Translators: this is the name of a setup
6828#. assistant window/screen in Evolution.
6829#.
6830#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:498
6831#, python-format
6832msgid "%s screen"
6833msgstr "екран %s"
6834
6835#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
6836#. of text starting with the word "Please". We want to speak
6837#. these. For the first screen, the useful piece of text
6838#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
6839#. with "Congratulations". Speak those too.
6840#.
6841#. Translators: we regret having to do this, but the
6842#. translated string here has to match what the translated
6843#. string is for Evolution.
6844#.
6845#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:534
6846msgid "Please"
6847msgstr "Моля"
6848
6849#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:535
6850msgid "Welcome"
6851msgstr "Добре дошли"
6852
6853#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:536
6854msgid "Congratulations"
6855msgstr "Поздравления"
6856
6857#. Translators: this is the name of the
6858#. status column header in the message
6859#. list in Evolution.  The name needs to
6860#. match what Evolution is using.
6861#.
6862#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1053 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1115
6863msgid "Status"
6864msgstr "Състояние"
6865
6866#. Translators: this is the name of the
6867#. flagged column header in the message
6868#. list in Evolution.  The name needs to
6869#. match what Evolution is using.
6870#.
6871#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1062 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1140
6872msgid "Flagged"
6873msgstr "Отбелязано"
6874
6875#. Translators: we present this to the user to
6876#. indicate that an email message has not been
6877#. marked as having been read.
6878#.
6879#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1120
6880msgid "unread"
6881msgstr "непрочетени"
6882
6883#. Translators: this is the name of the
6884#. attachment column header in the message
6885#. list in Evolution.  The name needs to
6886#. match what Evolution is using.
6887#.
6888#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1129
6889msgid "Attachment"
6890msgstr "Прикрепен обект"
6891
6892#. Translators: this means there are no scheduled entries
6893#. in the calendar.
6894#.
6895#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1303
6896msgid "No appointments"
6897msgstr "Няма срещи"
6898
6899#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
6900#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
6901#. We give it a name.
6902#.
6903#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1380
6904msgid "Directories button"
6905msgstr "Бутон за папки"
6906
6907#. Translators: this is the ending of the name of the
6908#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
6909#. form has to match what Evolution is using.  We hate
6910#. keying off stuff like this, but we're forced to do
6911#. so in this case.
6912#.
6913#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1549 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1678
6914msgid "Assistant"
6915msgstr "Помощник"
6916
6917#. Translators: this is the number of items in a layered
6918#. pane or table.
6919#.
6920#: ../src/orca/scripts/gaim.py:171 ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
6921#: ../src/orca/speechgenerator.py:1391
6922#, python-format
6923msgid "%d item"
6924msgid_plural "%d items"
6925msgstr[0] "%d елемент"
6926msgstr[1] "%d елемента"
6927
6928#. Translators: this in reference to a row in a table.
6929#.
6930#: ../src/orca/scripts/gaim.py:243 ../src/orca/scripts/gaim.py:271
6931#: ../src/orca/where_am_I.py:560 ../src/orca/where_am_I.py:589
6932#, python-format
6933msgid "row %d of %d"
6934msgstr "%d ред от общо %d"
6935
6936#: ../src/orca/scripts/gaim.py:394
6937msgid ""
6938"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
6939msgstr ""
6940"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
6941
6942#: ../src/orca/scripts/gaim.py:402
6943msgid "Speak and braille a previous chat room message."
6944msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
6945
6946#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
6947#. the name of the chat room.
6948#.
6949#: ../src/orca/scripts/gaim.py:459
6950msgid "_Speak Chat Room name"
6951msgstr "_Произнасяне на името на стаята"
6952
6953#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
6954#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
6955#. This is the default behaviour.
6956#.
6957#: ../src/orca/scripts/gaim.py:485
6958msgid "All cha_nnels"
6959msgstr "_Всички канали"
6960
6961#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
6962#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
6963#. application has focus.
6964#.
6965#: ../src/orca/scripts/gaim.py:499
6966msgid "A channel only if its _window is active"
6967msgstr "Канал, само ако прозорецът му е _активен"
6968
6969#: ../src/orca/scripts/gaim.py:511
6970msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
6971msgstr "Всички канали, когато е активен _произволен прозорец на Pidgin"
6972
6973#. Translators: this is the title of a panel holding options for
6974#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
6975#.
6976#: ../src/orca/scripts/gaim.py:521
6977msgid "Speak messages from"
6978msgstr "Произнасяне на съобщенията от"
6979
6980#: ../src/orca/scripts/gaim.py:592
6981msgid "speak chat room name."
6982msgstr "произнасяне на името на стаята."
6983
6984#: ../src/orca/scripts/gaim.py:595
6985msgid "Do not speak chat room name."
6986msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
6987
6988#: ../src/orca/scripts/gaim.py:621
6989#, python-format
6990msgid "Message from chat room %s"
6991msgstr "Съобщение от стая %s"
6992
6993#: ../src/orca/scripts/gaim.py:704
6994#, python-format
6995msgid "New chat tab %s"
6996msgstr "Нов таб за разговор %s"
6997
6998#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
6999#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
7000#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7001#. in this case.
7002#.
7003#: ../src/orca/scripts/gedit.py:273
7004msgid "Change to:"
7005msgstr "Промяна на:"
7006
7007#: ../src/orca/scripts/gedit.py:274
7008msgid "Misspelled word:"
7009msgstr "Грешно изписана дума:"
7010
7011#. The indication that spell checking is complete is when the
7012#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
7013#. Try to detect this and let the user know.
7014#.
7015#. Translators: this string must be the same that is used by
7016#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
7017#. forced to do so in this case.
7018#.
7019#: ../src/orca/scripts/gedit.py:307
7020msgid "Completed spell checking"
7021msgstr "Проверката на правописа завърши"
7022
7023#: ../src/orca/scripts/gedit.py:308
7024msgid "Spell checking is complete."
7025msgstr "Проверката на правописа завърши."
7026
7027#: ../src/orca/scripts/gedit.py:310
7028msgid "Press Tab and Return to terminate."
7029msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
7030
7031#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
7032#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
7033#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7034#. case.
7035#.
7036#: ../src/orca/scripts/gedit.py:434 ../src/orca/scripts/gedit.py:517
7037msgid "Check Spelling"
7038msgstr "Проверка на правописа"
7039
7040#. Fall-thru to process the event with the default handler.
7041#. 2) find dialog - phrase not found.
7042#.
7043#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
7044#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
7045#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
7046#. and the last input event was a Return and the name for the current
7047#. event source is "Phrase not found", then speak it.
7048#.
7049#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
7050#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
7051#. events.]]]
7052#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
7053#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
7054#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7055#. case.
7056#.
7057#: ../src/orca/scripts/gedit.py:544
7058msgid "Phrase not found"
7059msgstr "Фразата не е открита"
7060
7061#. Translators: this indicates a find command succeeded in
7062#. finding something.
7063#.
7064#: ../src/orca/scripts/gedit.py:610
7065msgid "Phrase found."
7066msgstr "Фразата е открита."
7067
7068#: ../src/orca/scripts/gnome-mud.py:119
7069msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
7070msgstr "Прочитане на последните N lnfosyr съобщения."
7071
7072#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:100
7073msgid "Searching."
7074msgstr "Търсене."
7075
7076#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
7077#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
7078#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
7079#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
7080#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
7081#.
7082#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
7083#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
7084#. to do so in this case.
7085#.
7086#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:137
7087msgid "Stop"
7088msgstr "Спиране"
7089
7090#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
7091msgid "Search complete."
7092msgstr "Търсенето завърши."
7093
7094#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:179
7095#, python-format
7096msgid "%d file found"
7097msgid_plural "%d files found"
7098msgstr[0] "Открит е %d файл"
7099msgstr[1] "Открити са %d файла"
7100
7101#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:184
7102msgid "No files found."
7103msgstr "Не са открити файлове."
7104
7105#: ../src/orca/scripts/liferea.py:117
7106msgid "Work online / offline"
7107msgstr "Работа с връзка/без връзка"
7108
7109#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
7110#. the prefix of what metacity shows when you press
7111#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
7112#. between workspaces.  The goal here is to find a match
7113#. with that prefix.
7114#.
7115#: ../src/orca/scripts/metacity.py:104
7116msgid "Workspace "
7117msgstr "Работен плот"
7118
7119#: ../src/orca/scripts/metacity.py:104
7120msgid "Desk "
7121msgstr "Работен плот"
7122
7123#. Translators: inaccessible means that the application cannot
7124#. be read by Orca.  This usually means the application is not
7125#. friendly to the assistive technology infrastructure.
7126#.
7127#: ../src/orca/scripts/metacity.py:111
7128msgid "inaccessible"
7129msgstr "недостъпен"
7130
7131#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
7132#.
7133#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:64
7134#, python-format
7135msgid "Notification %s"
7136msgstr "Уведомяване %s"
7137
7138#: ../src/orca/scripts/planner.py:75 ../src/orca/scripts/planner.py:118
7139msgid "Display more options"
7140msgstr "Показване на повече настройки"
7141
7142#. Translators: this represents the row number of a table.
7143#.
7144#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:113
7145#, python-format
7146msgid "row %d"
7147msgstr "%d ред"
7148
7149#. Translators: this indicates that there are zero items in
7150#. a layered pane or table.
7151#.
7152#. Translators: this is the number of items in a layered pane
7153#. or table.
7154#.
7155#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:550 ../src/orca/speechgenerator.py:753
7156#: ../src/orca/speechgenerator.py:1277
7157msgid "0 items"
7158msgstr "0 елемента"
7159
7160#. Translators: this represents the state of a check box
7161#.
7162#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7163#. key (e.g., Caps Lock)
7164#.
7165#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:739 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:769
7166#: ../src/orca/speechserver.py:208 ../src/orca/speech.py:187
7167msgid "on"
7168msgstr "включен"
7169
7170#. Translators: this represents the state of a check box
7171#.
7172#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7173#. key (e.g., Caps Lock)
7174#.
7175#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:743 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:773
7176#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:192
7177msgid "off"
7178msgstr "изключен"
7179
7180#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
7181#. (i.e., the place where enter formulas)
7182#.
7183#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:927
7184msgid "Speaks the contents of the input line."
7185msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
7186
7187#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7188#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7189#.
7190#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:935
7191msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
7192msgstr ""
7193"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
7194"произнасянето на изчислените клетки."
7195
7196#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7197#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7198#.
7199#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:944
7200msgid "Clears the dynamic column headers."
7201msgstr "Изчистване на динамичната антетка-ред."
7202
7203#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7204#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7205#.
7206#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:952
7207msgid ""
7208"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
7209msgstr ""
7210"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
7211"при произнасянето на изчислените клетки."
7212
7213#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7214#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7215#.
7216#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:961
7217msgid "Clears the dynamic row headers"
7218msgstr "Изчистване на динамичната антетка-колона."
7219
7220#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
7221#.
7222#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
7223#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
7224#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
7225#.
7226#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1028
7227msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
7228msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"
7229
7230#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1272
7231msgid "Calc"
7232msgstr "Калкулатор"
7233
7234#. Translators: this is used to announce that the
7235#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
7236#.
7237#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1440
7238msgid "empty"
7239msgstr "празна"
7240
7241#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7242#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7243#.
7244#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1516
7245#, python-format
7246msgid "Dynamic column header set for row %d"
7247msgstr "Ред %d е зададен за динамична антетка"
7248
7249#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7250#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7251#.
7252#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1539
7253msgid "Dynamic column header cleared."
7254msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
7255
7256#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7257#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7258#.
7259#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1592
7260#, python-format
7261msgid "Dynamic row header set for column %s"
7262msgstr "Колона %s е зададена за динамична антетка"
7263
7264#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7265#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7266#.
7267#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1616
7268msgid "Dynamic row header cleared."
7269msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
7270
7271#. Translators: this is the title of the window that
7272#. you get when starting StarOffice.  The translated
7273#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
7274#. using.  We hate keying off stuff like this, but
7275#. we're forced to do so in this case.
7276#.
7277#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1768
7278msgid "Welcome to StarOffice"
7279msgstr "Добре дошли в StarOffice"
7280
7281#. Translators: this represents a match with the name of the
7282#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
7283#. the OOo oobase database application. We're looking for the
7284#. accessible object name starting with "Available fields".
7285#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
7286#. sometimes it is necessary and we apologize.
7287#.
7288#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1815
7289msgid "Available fields"
7290msgstr "Налични полета"
7291
7292#. Translators: this is the name of the menu item people
7293#. use in StarOffice to create a new text document.  It's
7294#. at File->New->Text Document.  The translated form has to
7295#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
7296#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7297#. this case.
7298#.
7299#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1923
7300msgid "Text Document"
7301msgstr "Текстов документ"
7302
7303#. Translators: this is what the name of spell checking
7304#. window in StarOffice begins with.  The translated form
7305#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using.  We
7306#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
7307#. so in this case.
7308#.
7309#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1994
7310#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2259
7311msgid "Spellcheck:"
7312msgstr "Проверка на правописа:"
7313
7314#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2022
7315msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
7316msgstr ""
7317"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
7318
7319#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2038
7320msgid "License Agreement Accept button now has focus."
7321msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
7322
7323#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
7324#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
7325#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
7326#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
7327#. forced to in this case.
7328#.
7329#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2067
7330msgid "First name"
7331msgstr "Лично име"
7332
7333#. Translators: this is our made up name for the nameless field
7334#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
7335#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
7336#.
7337#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2141
7338msgid "Move to cell"
7339msgstr "Преместване към клетка"
7340
7341#. Translators: this is the title of the window that
7342#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
7343#. translated form has to match what
7344#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
7345#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7346#. case.
7347#.
7348#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2339
7349msgid "Presentation Wizard"
7350msgstr "Помошник за презентации"
7351
7352#. Translators: this is the title of the window that
7353#. you get when using StarOffice Writer.  The
7354#. translated form has to match what
7355#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
7356#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7357#. case.
7358#.
7359#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2360
7360msgid "Writer"
7361msgstr "Writer"
7362
7363#. Translators: this means a
7364#. particular cell in a spreadsheet
7365#. has a formula
7366#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
7367#.
7368#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2524
7369msgid "has formula"
7370msgstr "съдържа формула"
7371
7372#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
7373#.
7374#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2577
7375#, python-format
7376msgid "Cell %s"
7377msgstr "Клетка %s"
7378
7379#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
7380#.
7381#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:208
7382#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:225
7383#, python-format
7384msgid "%s panel"
7385msgstr "%s панел"
7386
7387#. Translators: the regular expression here represents a string to
7388#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
7389#. most cases, the application name is the name of the binary used to
7390#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
7391#. only reliable way to do the translation is by running the
7392#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
7393#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
7394#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
7395#.
7396#: ../src/orca/settings.py:826
7397msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7398msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7399
7400#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7401#. OpenOffice and StarOffice.
7402#.
7403#: ../src/orca/settings.py:831
7404msgid "soffice.bin"
7405msgstr "soffice.bin"
7406
7407#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7408#. OpenOffice and StarOffice.
7409#.
7410#: ../src/orca/settings.py:836
7411msgid "soffice"
7412msgstr "soffice"
7413
7414#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
7415#. Evolution mail application.
7416#.
7417#: ../src/orca/settings.py:841
7418msgid "[Ee]volution"
7419msgstr "[Ee]volution"
7420
7421#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
7422#. help application (yelp).
7423#.
7424#: ../src/orca/settings.py:846
7425msgid "yelp"
7426msgstr "yelp"
7427
7428#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7429#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7430#. for itself at the drop of a hat.
7431#.
7432#: ../src/orca/settings.py:852
7433msgid "Deer Park"
7434msgstr "Deer Park"
7435
7436#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7437#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7438#. for itself at the drop of a hat.
7439#.
7440#: ../src/orca/settings.py:858
7441msgid "Bon Echo"
7442msgstr "Bon Echo"
7443
7444#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7445#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7446#. for itself at the drop of a hat.
7447#.
7448#: ../src/orca/settings.py:864
7449msgid "Minefield"
7450msgstr "Minefield"
7451
7452#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7453#. the Thunderbird e-mail application.
7454#.
7455#: ../src/orca/settings.py:869
7456msgid "Mail/News"
7457msgstr "Mail/News"
7458
7459#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7460#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
7461#.
7462#: ../src/orca/settings.py:874
7463msgid "bug-buddy"
7464msgstr "bug-buddy"
7465
7466#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7467#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
7468#.
7469#: ../src/orca/settings.py:879
7470msgid "vte"
7471msgstr "vte"
7472
7473#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7474#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
7475#.
7476#: ../src/orca/settings.py:884
7477msgid "pidgin"
7478msgstr "pidgin"
7479
7480#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
7481#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
7482#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
7483#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
7484#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
7485#.
7486#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
7487msgid "Default Synthesizer"
7488msgstr "Стандартен синтезатор"
7489
7490#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
7491#. called "Speech Dispatcher".
7492#.
7493#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
7494msgid "Speech Dispatcher"
7495msgstr "Разпределител на глас"
7496
7497#. Translators: This string will appear in the list of
7498#. available voices for the current speech engine.  %s will be
7499#. replaced by the name of the current speech engine, such as
7500#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
7501#. refers to the default voice configured for given speech
7502#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
7503#. the list will contain the names of all available "real"
7504#. voices provided by the speech engine.
7505#.
7506#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
7507#, python-format
7508msgid "%s default voice"
7509msgstr "Стандартният глас на %s"
7510
7511#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
7512#. menu item.
7513#.
7514#: ../src/orca/speechgenerator.py:1547
7515msgid "tear off"
7516msgstr "за откъсване"
7517
7518#. Translators: this is the percentage value of a slider.
7519#.
7520#: ../src/orca/where_am_I.py:327
7521#, python-format
7522msgid "%s percent"
7523msgstr "%s процент"
7524
7525#. Translators: this is in reference to a radio button being
7526#. selected or not.
7527#.
7528#: ../src/orca/where_am_I.py:382
7529msgid "selected"
7530msgstr "Избран"
7531
7532#. Translators: this is in reference to a radio button being
7533#. selected or not.
7534#.
7535#: ../src/orca/where_am_I.py:387
7536msgid "not selected"
7537msgstr "не е избран"
7538
7539#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
7540#.
7541#: ../src/orca/where_am_I.py:423
7542#, python-format
7543msgid "%s page"
7544msgstr "%s стр."
7545
7546#: ../src/orca/where_am_I.py:698
7547msgid "Icon panel"
7548msgstr "Панел с икони"
7549
7550#. Translators: this is a count of the number of selected icons
7551#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
7552#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7553#.
7554#: ../src/orca/where_am_I.py:716
7555#, python-format
7556msgid "%d of %d item selected"
7557msgid_plural "%d of %d items selected"
7558msgstr[0] "избран е %d от общо %d елемента"
7559msgstr[1] "избрани са %d от общо %d елемента"
7560
7561#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
7562#. count of the total number of icons within an icon panel. An
7563#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7564#.
7565#: ../src/orca/where_am_I.py:726
7566#, python-format
7567msgid "on item %d of %d"
7568msgstr "на елемент %d от общо %d"
7569
7570#. initialize our three outputs.  Output may change below for some
7571#. protocols.
7572#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
7573#.
7574#: ../src/orca/where_am_I.py:766
7575#, python-format
7576msgid "%s link"
7577msgstr "връзка по %s"
7578
7579#: ../src/orca/where_am_I.py:776
7580#, python-format
7581msgid "%s link to %s"
7582msgstr "%s е връзка към %s"
7583
7584#. Translators: this is the domain relationship of a given
7585#. link to the current page.  eg. same page, same site.
7586#: ../src/orca/where_am_I.py:786
7587msgid "same page"
7588msgstr "същата страница"
7589
7590#: ../src/orca/where_am_I.py:788 ../src/orca/where_am_I.py:796
7591msgid "same site"
7592msgstr "същия сайт"
7593
7594#: ../src/orca/where_am_I.py:798
7595msgid "different site"
7596msgstr "различен сайт"
7597
7598#. Translators: This is the size of a file in bytes
7599#.
7600#: ../src/orca/where_am_I.py:852
7601#, python-format
7602msgid "%d byte"
7603msgid_plural "%d bytes"
7604msgstr[0] "%d байт"
7605msgstr[1] "%d байта"
7606
7607#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
7608#.
7609#: ../src/orca/where_am_I.py:856
7610#, python-format
7611msgid "%.2f kilobytes"
7612msgstr "%.2f килобайта"
7613
7614#. Translators: This is the size of a file in megabytes
7615#.
7616#: ../src/orca/where_am_I.py:860
7617#, python-format
7618msgid "%.2f megabytes"
7619msgstr "%.2f мегабайта"
7620
7621#. Translators: this is an item in a list.
7622#.
7623#: ../src/orca/where_am_I.py:978 ../src/orca/where_am_I.py:1022
7624#, python-format
7625msgid "item %d of %d"
7626msgstr "%d елемент от общо %d"
7627
7628#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
7629#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
7630#. dialog box.
7631#.
7632#: ../src/orca/where_am_I.py:1643
7633#, python-format
7634msgid "Default button is %s"
7635msgstr "Стандартният бутон е %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.