source: gnome/gnome-2-22/orca.gnome-2-22.bg.po @ 1514

Last change on this file since 1514 was 1514, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

orca: най-накрая завършен

File size: 241.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of orca po-file.
2# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: orca gnome-2-22\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-06-04 17:34+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-06-04 17:34+0300\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca — четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
28
29#. Liblouis Python bindings
30#.
31#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
32#.
33#. This library is free software; you can redistribute it and/or
34#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
35#. License as published by the Free Software Foundation; either
36#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
37#.
38#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
39#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
40#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
41#. Library General Public License for more details.
42#.
43#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
44#. License along with this library; if not, write to the
45#. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
46#. Boston, MA 02111-1307, USA.
47#. for gettext support
48#. to provide qualified translatable strings
49#. Translators: These are the braille translation table names for different
50#. languages. You could read about braille tables at:
51#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
52#.
53#: ../src/louis/constants.py.in:28
54msgid "Czech Grade 1"
55msgstr "чешки, ниво 1"
56
57#: ../src/louis/constants.py.in:29
58msgid "Spanish Grade 1"
59msgstr "испански, ниво 1"
60
61#: ../src/louis/constants.py.in:30
62msgid "Canada French Grade 2"
63msgstr "френски в Канада, ниво 1"
64
65#: ../src/louis/constants.py.in:31
66msgid "France French Grade 2"
67msgstr "френски във Франция, ниво 2"
68
69#: ../src/louis/constants.py.in:32
70msgid "Latvian Grade 1"
71msgstr "латвийски, ниво 1"
72
73#: ../src/louis/constants.py.in:33
74msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
75msgstr "холандски, ниво 1"
76
77#: ../src/louis/constants.py.in:34
78msgid "Norwegian Grade 0"
79msgstr "норвежки, ниво 0"
80
81#: ../src/louis/constants.py.in:35
82msgid "Norwegian Grade 1"
83msgstr "норвежки, ниво 1"
84
85#: ../src/louis/constants.py.in:36
86msgid "Norwegian Grade 2"
87msgstr "норвежки, ниво 2"
88
89#: ../src/louis/constants.py.in:37
90msgid "Norwegian Grade 3"
91msgstr "норвежки, ниво 3"
92
93#: ../src/louis/constants.py.in:38
94msgid "Polish Grade 1"
95msgstr "полски, ниво 1"
96
97#: ../src/louis/constants.py.in:39
98msgid "Portuguese Grade 1"
99msgstr "португалски, ниво 1"
100
101#: ../src/louis/constants.py.in:40
102msgid "Swedish Grade 1"
103msgstr "шведски, ниво 1"
104
105#: ../src/louis/constants.py.in:41
106msgid "Arabic Grade 1"
107msgstr "арабски, ниво 1"
108
109#: ../src/louis/constants.py.in:42
110msgid "Welsh Grade 1"
111msgstr "уелски, ниво 1"
112
113#: ../src/louis/constants.py.in:43
114msgid "Welsh Grade 2"
115msgstr "уелски, ниво 2"
116
117#: ../src/louis/constants.py.in:44
118msgid "German Grade 0"
119msgstr "немски, ниво 0"
120
121#: ../src/louis/constants.py.in:45
122msgid "German Grade 1"
123msgstr "немски, ниво 1"
124
125#: ../src/louis/constants.py.in:46
126msgid "German Grade 2"
127msgstr "немски, ниво 2"
128
129#: ../src/louis/constants.py.in:47
130msgid "U.K. English Grade 2"
131msgstr "английски във Великобритания, ниво 2"
132
133#: ../src/louis/constants.py.in:48
134msgid "U.K. English Grade 1"
135msgstr "английски във Великобритания, ниво 1"
136
137#: ../src/louis/constants.py.in:49
138msgid "U.S. English Grade 1"
139msgstr "английски в САЩ, ниво 1"
140
141#: ../src/louis/constants.py.in:50
142msgid "U.S. English Grade 2"
143msgstr "английски в САЩ, ниво 2"
144
145#: ../src/louis/constants.py.in:51
146msgid "Canada French Grade 1"
147msgstr "френски в Канада, ниво 1"
148
149#: ../src/louis/constants.py.in:52
150msgid "France French Grade 1"
151msgstr "френски във Франция, ниво 1"
152
153#: ../src/louis/constants.py.in:53
154msgid "Greek Grade 1"
155msgstr "гръцки, ниво 1"
156
157#: ../src/louis/constants.py.in:54
158msgid "Hindi Grade 1"
159msgstr "хинди, ниво 1"
160
161#: ../src/louis/constants.py.in:55
162msgid "Italian Grade 1"
163msgstr "италиански, ниво 1"
164
165#: ../src/louis/constants.py.in:56
166msgid "Belgium Dutch Grade 1"
167msgstr "белгийски, ниво 1"
168
169#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:123
170#, python-format
171msgid "Orca Preferences for %s"
172msgstr "Настройки на Orca за %s"
173
174#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:189 ../src/orca/keybindings.py:157
175#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2147
176msgid "Orca"
177msgstr "Orca"
178
179#. Translators: this refers to commands that do not currently have
180#. an associated key binding.
181#.
182#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2153
183msgid "Unbound"
184msgstr "Без клавишна комбинация"
185
186#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:288
187msgid "No application has focus."
188msgstr "Няма програма на фокус."
189
190#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
191#. for allowing users to set application specific settings from within
192#. Orca for the application that currently has focus.
193#.
194#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:305
195#, python-format
196msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
197msgstr ""
198"Стартиране на настройките на Orca за %s. Това може да отнеме малко време."
199
200#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
201#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
202#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
203#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
204#.
205#: ../src/orca/bookmarks.py:79
206msgid "bookmark entered"
207msgstr "посещаване на отметка"
208
209#. Translators: this announces that the current object is the same
210#. object pointed to by the bookmark.
211#.
212#: ../src/orca/bookmarks.py:102 ../src/orca/Gecko.py:1683
213msgid "bookmark is current object"
214msgstr "текущият обект е отметката"
215
216#. Translators: this announces that the current object's parent and
217#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
218#.
219#: ../src/orca/bookmarks.py:109 ../src/orca/Gecko.py:1690
220msgid "bookmark and current object have same parent"
221msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
222
223#. Translators: this announces that the bookmark and the current
224#. object share a common ancestor
225#.
226#: ../src/orca/bookmarks.py:126 ../src/orca/Gecko.py:1707
227#, python-format
228msgid "shared ancestor %s"
229msgstr "общ прародител %s"
230
231#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
232#. and the current object can not be determined.
233#.
234#: ../src/orca/bookmarks.py:133 ../src/orca/Gecko.py:1714
235msgid "comparison unknown"
236msgstr "неясна връзка"
237
238#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
239#. disk
240#.
241#: ../src/orca/bookmarks.py:142 ../src/orca/Gecko.py:1729
242msgid "bookmarks saved"
243msgstr "отметките са записани"
244
245#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
246#. disk
247#.
248#: ../src/orca/bookmarks.py:147 ../src/orca/Gecko.py:1734
249msgid "bookmarks could not be saved"
250msgstr "отметките не бяха записани"
251
252#. Translators: this represents an item on the screen that has
253#. been set insensitive (or grayed out).
254#.
255#: ../src/orca/braillegenerator.py:190 ../src/orca/speechgenerator.py:188
256msgid "grayed"
257msgstr "посивено"
258
259#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
260#. 'expanded' means the children are showing.
261#. 'collapsed' means the children are not showing.
262#.
263#: ../src/orca/braillegenerator.py:665 ../src/orca/braillegenerator.py:1263
264#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/scripts/gaim.py:161
265#: ../src/orca/scripts/gaim.py:288 ../src/orca/speechgenerator.py:799
266#: ../src/orca/speechgenerator.py:1381 ../src/orca/where_am_I.py:599
267#: ../src/orca/where_am_I.py:660
268msgid "expanded"
269msgstr "разгърнато"
270
271#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
272#. 'expanded' means the children are showing.
273#. 'collapsed' means the children are not showing.
274#.
275#: ../src/orca/braillegenerator.py:671 ../src/orca/braillegenerator.py:1269
276#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/scripts/gaim.py:180
277#: ../src/orca/scripts/gaim.py:294 ../src/orca/speechgenerator.py:805
278#: ../src/orca/speechgenerator.py:1400 ../src/orca/where_am_I.py:605
279#: ../src/orca/where_am_I.py:666
280msgid "collapsed"
281msgstr "свито"
282
283#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
284#. view (i.e., how many ancestors a node has).
285#.
286#: ../src/orca/braillegenerator.py:686
287#, python-format
288msgid "LEVEL %d"
289msgstr "НИВО %d"
290
291#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
292#. view (i.e., how many ancestors a node has).
293#.
294#: ../src/orca/braillegenerator.py:1351
295#, python-format
296msgid "TREE LEVEL %d"
297msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
298
299#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
300#. display (an external hardware device used by people who are blind).
301#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
302#.
303#: ../src/orca/braille.py:174
304msgid "Line Left"
305msgstr "Ред наляво"
306
307#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
308#. display (an external hardware device used by people who are blind).
309#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
310#.
311#: ../src/orca/braille.py:180
312msgid "Line Right"
313msgstr "Ред надясно"
314
315#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
316#. display (an external hardware device used by people who are blind).
317#. When pressing the button, the display scrolls up.
318#.
319#: ../src/orca/braille.py:186
320msgid "Line Up"
321msgstr "Ред нагоре"
322
323#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
324#. display (an external hardware device used by people who are blind).
325#. When pressing the button, the display scrolls down.
326#.
327#: ../src/orca/braille.py:192
328msgid "Line Down"
329msgstr "Ред надолу"
330
331#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
332#. display (an external hardware device used by people who are blind).
333#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
334#. window.
335#.
336#: ../src/orca/braille.py:199
337msgid "Top Left"
338msgstr "Най-горе вляво"
339
340#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
341#. display (an external hardware device used by people who are blind).
342#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
343#. the window.
344#.
345#: ../src/orca/braille.py:206
346msgid "Bottom Right"
347msgstr "Най-долу вдясно"
348
349#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
350#. display (an external hardware device used by people who are blind).
351#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
352#. the cursor.
353#.
354#: ../src/orca/braille.py:213
355msgid "Cursor Position"
356msgstr "Позиция на курсора"
357
358#. Translators: this is the spoken word for the space character
359#.
360#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6084
361#: ../src/orca/default.py:6091 ../src/orca/keynames.py:105
362msgid "space"
363msgstr "шпация"
364
365#. Translators: this is the spoken word for the newline character
366#.
367#: ../src/orca/chnames.py:43
368msgid "newline"
369msgstr "нов ред"
370
371#. Translators: this is the spoken word for the tab character
372#.
373#: ../src/orca/chnames.py:47
374msgid "tab"
375msgstr "табулация"
376
377#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
378#.
379#: ../src/orca/chnames.py:51
380msgid "exclaim"
381msgstr "удивителна"
382
383#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
384#.
385#: ../src/orca/chnames.py:55
386msgid "quote"
387msgstr "горни двойни кавички"
388
389#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
390#.
391#: ../src/orca/chnames.py:59
392msgid "number"
393msgstr "номер"
394
395#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
396#.
397#: ../src/orca/chnames.py:63
398msgid "dollar"
399msgstr "долар"
400
401#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
402#.
403#: ../src/orca/chnames.py:67
404msgid "percent"
405msgstr "процент"
406
407#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
408#.
409#: ../src/orca/chnames.py:71
410msgid "and"
411msgstr "амперсанд"
412
413#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
414#.
415#: ../src/orca/chnames.py:75
416msgid "apostrophe"
417msgstr "апостроф"
418
419#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
420#.
421#: ../src/orca/chnames.py:79
422msgid "left paren"
423msgstr "лява скоба"
424
425#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
426#.
427#: ../src/orca/chnames.py:83
428msgid "right paren"
429msgstr "дясна скоба"
430
431#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
432#.
433#: ../src/orca/chnames.py:87
434msgid "star"
435msgstr "звезда"
436
437#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
438#.
439#: ../src/orca/chnames.py:91
440msgid "plus"
441msgstr "плюс"
442
443#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
444#.
445#: ../src/orca/chnames.py:95
446msgid "comma"
447msgstr "запетая"
448
449#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
450#.
451#: ../src/orca/chnames.py:99
452msgid "dash"
453msgstr "тире"
454
455#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
456#.
457#: ../src/orca/chnames.py:103
458msgid "dot"
459msgstr "точка"
460
461#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
462#.
463#: ../src/orca/chnames.py:107
464msgid "slash"
465msgstr "наклонена черта"
466
467#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
468#.
469#: ../src/orca/chnames.py:111
470msgid "colon"
471msgstr "двоеточие"
472
473#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
474#.
475#: ../src/orca/chnames.py:115
476msgid "semicolon"
477msgstr "точка и запетая"
478
479#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
480#.
481#: ../src/orca/chnames.py:119
482msgid "less"
483msgstr "по-малко"
484
485#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
486#.
487#: ../src/orca/chnames.py:123
488msgid "equals"
489msgstr "равно"
490
491#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
492#.
493#: ../src/orca/chnames.py:127
494msgid "greater"
495msgstr "по-голямо"
496
497#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
498#.
499#: ../src/orca/chnames.py:131
500msgid "question"
501msgstr "въпросителна"
502
503#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
504#.
505#: ../src/orca/chnames.py:135
506msgid "at"
507msgstr "маймунско ухо"
508
509#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
510#.
511#: ../src/orca/chnames.py:139
512msgid "left bracket"
513msgstr "лява квадратна скоба"
514
515#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
516#.
517#: ../src/orca/chnames.py:143
518msgid "backslash"
519msgstr "обратна наклонена черта"
520
521#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
522#.
523#: ../src/orca/chnames.py:147
524msgid "right bracket"
525msgstr "дясна квадратна скоба"
526
527#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
528#.
529#: ../src/orca/chnames.py:151
530msgid "caret"
531msgstr "каретка"
532
533#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
534#.
535#: ../src/orca/chnames.py:155
536msgid "underline"
537msgstr "подчертаване"
538
539#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
540#.
541#: ../src/orca/chnames.py:159
542msgid "grave"
543msgstr "тежко ударение"
544
545#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
546#.
547#: ../src/orca/chnames.py:163
548msgid "left brace"
549msgstr "лява фигурна скоба"
550
551#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
552#.
553#: ../src/orca/chnames.py:167
554msgid "vertical bar"
555msgstr "вертикална линия"
556
557#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
558#.
559#: ../src/orca/chnames.py:171
560msgid "right brace"
561msgstr "дясна фигурна скоба"
562
563#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
564#.
565#: ../src/orca/chnames.py:175
566msgid "tilde"
567msgstr "тилда"
568
569#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
570#.
571#: ../src/orca/chnames.py:179
572msgid "inverted exclamation point"
573msgstr "обърната удивителна"
574
575#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
576#.
577#: ../src/orca/chnames.py:183
578msgid "cents"
579msgstr "цента"
580
581#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
582#.
583#: ../src/orca/chnames.py:187
584msgid "pounds"
585msgstr "лири"
586
587#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
588#.
589#: ../src/orca/chnames.py:191
590msgid "currency sign"
591msgstr "знак за валута"
592
593#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
594#.
595#: ../src/orca/chnames.py:195
596msgid "yen"
597msgstr "йени"
598
599#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
600#.
601#: ../src/orca/chnames.py:199
602msgid "broken bar"
603msgstr "вертикална прекъсната черта"
604
605#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
606#.
607#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
608#.
609#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:844
610msgid "section"
611msgstr "параграф"
612
613#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
614#.
615#: ../src/orca/chnames.py:207
616msgid "umlaut"
617msgstr "трема"
618
619#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
620#.
621#: ../src/orca/chnames.py:211
622msgid "copyright"
623msgstr "авторски права"
624
625#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
626#.
627#: ../src/orca/chnames.py:215
628msgid "superscript a"
629msgstr "горен индекс а"
630
631#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
632#.
633#: ../src/orca/chnames.py:219
634msgid "left double angle bracket"
635msgstr "леви френски кавички"
636
637#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
638#.
639#: ../src/orca/chnames.py:223
640msgid "logical not"
641msgstr "логическо не"
642
643#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
644#.
645#: ../src/orca/chnames.py:227
646msgid "soft hyphen"
647msgstr "меко тире"
648
649#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
650#.
651#: ../src/orca/chnames.py:231
652msgid "registered"
653msgstr "регистрирана марка"
654
655#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
656#.
657#: ../src/orca/chnames.py:235
658msgid "macron"
659msgstr "горна черта"
660
661#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
662#.
663#: ../src/orca/chnames.py:239
664msgid "degrees"
665msgstr "градуси"
666
667#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
668#.
669#: ../src/orca/chnames.py:243
670msgid "plus or minus"
671msgstr "плюс или минус"
672
673#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
674#.
675#: ../src/orca/chnames.py:247
676msgid "superscript 2"
677msgstr "горен индекс 2"
678
679#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
680#.
681#: ../src/orca/chnames.py:251
682msgid "superscript 3"
683msgstr "горен индекс 3"
684
685#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
686#.
687#: ../src/orca/chnames.py:255
688msgid "acute accent"
689msgstr "остро ударение"
690
691#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
692#.
693#: ../src/orca/chnames.py:259
694msgid "mu"
695msgstr "мю"
696
697#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
698#.
699#: ../src/orca/chnames.py:263
700msgid "paragraph marker"
701msgstr "край на абзац"
702
703#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
704#.
705#: ../src/orca/chnames.py:267
706msgid "middle dot"
707msgstr "средна точка"
708
709#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
710#.
711#: ../src/orca/chnames.py:271
712msgid "cedilla"
713msgstr "седий"
714
715#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
716#.
717#: ../src/orca/chnames.py:275
718msgid "superscript 1"
719msgstr "горен индекс 1"
720
721#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
722#.
723#: ../src/orca/chnames.py:279
724msgid "ordinal"
725msgstr "числително редно"
726
727#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
728#.
729#: ../src/orca/chnames.py:283
730msgid "right double angle bracket"
731msgstr "десни френски кавички"
732
733#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
734#.
735#: ../src/orca/chnames.py:287
736msgid "one fourth"
737msgstr "четвъртина"
738
739#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
740#.
741#: ../src/orca/chnames.py:291
742msgid "one half"
743msgstr "половина"
744
745#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
746#.
747#: ../src/orca/chnames.py:295
748msgid "three fourths"
749msgstr "три четвърти"
750
751#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
752#.
753#: ../src/orca/chnames.py:299
754msgid "inverted question mark"
755msgstr "обърната въпросителна"
756
757#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
758#.
759#: ../src/orca/chnames.py:303
760msgid "a acute"
761msgstr "малко a с остро ударение"
762
763#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
764#.
765#: ../src/orca/chnames.py:307
766msgid "A GRAVE"
767msgstr "главно a с тежко ударение"
768
769#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
770#.
771#: ../src/orca/chnames.py:311
772msgid "A ACUTE"
773msgstr "главно a с остро ударение"
774
775#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
776#.
777#: ../src/orca/chnames.py:315
778msgid "A CIRCUMFLEX"
779msgstr "главно а с двойно ударение"
780
781#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
782#.
783#: ../src/orca/chnames.py:319
784msgid "A TILDE"
785msgstr "главно а с тилда"
786
787#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
788#.
789#: ../src/orca/chnames.py:323
790msgid "A UMLAUT"
791msgstr "главно а с трема"
792
793#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
794#.
795#: ../src/orca/chnames.py:327
796msgid "A RING"
797msgstr "главно а с кръгче"
798
799#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
800#.
801#: ../src/orca/chnames.py:331
802msgid "A E"
803msgstr "главен дифтонг а е"
804
805#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
806#.
807#: ../src/orca/chnames.py:335
808msgid "C CEDILLA"
809msgstr "главно це със седий"
810
811#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
812#.
813#: ../src/orca/chnames.py:339
814msgid "E GRAVE"
815msgstr "Главно е с тежко ударение"
816
817#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
818#.
819#: ../src/orca/chnames.py:343
820msgid "E ACUTE"
821msgstr "главно е с остро ударение"
822
823#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
824#.
825#: ../src/orca/chnames.py:347
826msgid "E CIRCUMFLEX"
827msgstr "главно е с двойно ударение"
828
829#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
830#.
831#: ../src/orca/chnames.py:351
832msgid "E UMLAUT"
833msgstr "главно е с трема"
834
835#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
836#.
837#: ../src/orca/chnames.py:355
838msgid "I GRAVE"
839msgstr "Главно и с тежко ударение"
840
841#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
842#.
843#: ../src/orca/chnames.py:359
844msgid "I ACUTE"
845msgstr "главно и с остро ударение"
846
847#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
848#.
849#: ../src/orca/chnames.py:363
850msgid "I CIRCUMFLEX"
851msgstr "главно и с двойно ударение"
852
853#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
854#.
855#: ../src/orca/chnames.py:367
856msgid "I UMLAUT"
857msgstr "главно и с трема"
858
859#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
860#.
861#: ../src/orca/chnames.py:371
862msgid "ETH"
863msgstr "главно ет"
864
865#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
866#.
867#: ../src/orca/chnames.py:375
868msgid "N TILDE"
869msgstr "главно ен с тилда"
870
871#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
872#.
873#: ../src/orca/chnames.py:379
874msgid "O GRAVE"
875msgstr "Главно о с тежко ударение"
876
877#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
878#.
879#: ../src/orca/chnames.py:383
880msgid "O ACUTE"
881msgstr "главно о с остро ударение<"
882
883#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
884#.
885#: ../src/orca/chnames.py:387
886msgid "O CIRCUMFLEX"
887msgstr "главно о с двойно ударение"
888
889#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
890#.
891#: ../src/orca/chnames.py:391
892msgid "O TILDE"
893msgstr "главно о с тилда"
894
895#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
896#.
897#: ../src/orca/chnames.py:395
898msgid "O UMLAUT"
899msgstr "главно о с трема"
900
901#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
902#.
903#: ../src/orca/chnames.py:399
904msgid "times"
905msgstr "умножение"
906
907#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
908#.
909#: ../src/orca/chnames.py:403
910msgid "O STROKE"
911msgstr "главно о с черта"
912
913#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
914#.
915#: ../src/orca/chnames.py:407
916msgid "U GRAVE"
917msgstr "Главно у с тежко ударение"
918
919#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
920#.
921#: ../src/orca/chnames.py:411
922msgid "U ACUTE"
923msgstr "главно у с остро ударение"
924
925#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
926#.
927#: ../src/orca/chnames.py:415
928msgid "U CIRCUMFLEX"
929msgstr "главно у с двойно ударение"
930
931#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
932#.
933#: ../src/orca/chnames.py:419
934msgid "U UMLAUT"
935msgstr "главно у с трема"
936
937#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
938#.
939#: ../src/orca/chnames.py:423
940msgid "Y ACUTE"
941msgstr "главно игрек с остро ударение"
942
943#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
944#.
945#: ../src/orca/chnames.py:427
946msgid "THORN"
947msgstr "главно торн"
948
949#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
950#.
951#: ../src/orca/chnames.py:431
952msgid "s sharp"
953msgstr "ес цет"
954
955#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
956#.
957#: ../src/orca/chnames.py:435
958msgid "a grave"
959msgstr "малко а с тежко ударение"
960
961#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
962#.
963#: ../src/orca/chnames.py:439
964msgid "a circumflex"
965msgstr "малко а с двойно ударение"
966
967#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
968#.
969#: ../src/orca/chnames.py:443
970msgid "a tilde"
971msgstr "малко а с тилда"
972
973#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
974#.
975#: ../src/orca/chnames.py:447
976msgid "a umlaut"
977msgstr "малко а с трема"
978
979#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
980#.
981#: ../src/orca/chnames.py:451
982msgid "a ring"
983msgstr "малко с а кръгче"
984
985#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
986#.
987#: ../src/orca/chnames.py:455
988msgid "a e"
989msgstr "малък дифтонг а е"
990
991#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
992#.
993#: ../src/orca/chnames.py:459
994msgid "c cedilla"
995msgstr "малко це със седий"
996
997#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
998#.
999#: ../src/orca/chnames.py:463
1000msgid "e grave"
1001msgstr "малко е с тежко ударение"
1002
1003#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1004#.
1005#: ../src/orca/chnames.py:467
1006msgid "e acute"
1007msgstr "малко е с остро ударение"
1008
1009#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1010#.
1011#: ../src/orca/chnames.py:471
1012msgid "e circumflex"
1013msgstr "малко е с двойно ударение"
1014
1015#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1016#.
1017#: ../src/orca/chnames.py:475
1018msgid "e umlaut"
1019msgstr "малко е с трема"
1020
1021#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1022#.
1023#: ../src/orca/chnames.py:479
1024msgid "i grave"
1025msgstr "малко и с тежко ударение"
1026
1027#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1028#.
1029#: ../src/orca/chnames.py:483
1030msgid "i acute"
1031msgstr "малко и с остро ударение"
1032
1033#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1034#.
1035#: ../src/orca/chnames.py:487
1036msgid "i circumflex"
1037msgstr "малко и с двойно ударение"
1038
1039#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1040#.
1041#: ../src/orca/chnames.py:491
1042msgid "i umlaut"
1043msgstr "малко и с трема"
1044
1045#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1046#.
1047#: ../src/orca/chnames.py:495
1048msgid "eth"
1049msgstr "малко ет"
1050
1051#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1052#.
1053#: ../src/orca/chnames.py:499
1054msgid "n tilde"
1055msgstr "малко ен с тилда"
1056
1057#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1058#.
1059#: ../src/orca/chnames.py:503
1060msgid "o grave"
1061msgstr "малко о с тежко ударение"
1062
1063#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1064#.
1065#: ../src/orca/chnames.py:507
1066msgid "o acute"
1067msgstr "малко о с остро ударение"
1068
1069#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1070#.
1071#: ../src/orca/chnames.py:511
1072msgid "o circumflex"
1073msgstr "малко о с двойно ударение"
1074
1075#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1076#.
1077#: ../src/orca/chnames.py:515
1078msgid "o tilde"
1079msgstr "главно о с тилда"
1080
1081#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1082#.
1083#: ../src/orca/chnames.py:519
1084msgid "o umlaut"
1085msgstr "малко о с трема"
1086
1087#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1088#.
1089#: ../src/orca/chnames.py:523
1090msgid "divided by"
1091msgstr "деление"
1092
1093#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1094#.
1095#: ../src/orca/chnames.py:527
1096msgid "o stroke"
1097msgstr "малко о с черта"
1098
1099#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1100#.
1101#: ../src/orca/chnames.py:531
1102msgid "thorn"
1103msgstr "малко торн"
1104
1105#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1106#.
1107#: ../src/orca/chnames.py:535
1108msgid "u acute"
1109msgstr "малко у с остро ударение"
1110
1111#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1112#.
1113#: ../src/orca/chnames.py:539
1114msgid "u grave"
1115msgstr "малко у с тежко ударение"
1116
1117#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1118#.
1119#: ../src/orca/chnames.py:543
1120msgid "u circumflex"
1121msgstr "малко у с двойно ударение"
1122
1123#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1124#.
1125#: ../src/orca/chnames.py:547
1126msgid "u umlaut"
1127msgstr "малко у с трема"
1128
1129#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1130#.
1131#: ../src/orca/chnames.py:551
1132msgid "y acute"
1133msgstr "малко игрек с остро ударение"
1134
1135#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1136#.
1137#: ../src/orca/chnames.py:555
1138msgid "y umlaut"
1139msgstr "малко игрек с трема"
1140
1141#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1142#.
1143#: ../src/orca/chnames.py:559
1144msgid "Y UMLAUT"
1145msgstr "главно игрек с трема"
1146
1147#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1148#.
1149#: ../src/orca/chnames.py:563
1150msgid "florin"
1151msgstr "флорин"
1152
1153#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1154#.
1155#: ../src/orca/chnames.py:567
1156msgid "en dash"
1157msgstr "тире ен"
1158
1159#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1160#. (U+2018)
1161#.
1162#: ../src/orca/chnames.py:572
1163msgid "left single quote"
1164msgstr "лява единична кавичка"
1165
1166#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1167#. (U+2019)
1168#.
1169#: ../src/orca/chnames.py:577
1170msgid "right single quote"
1171msgstr "дясна единична кавичка"
1172
1173#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1174#.
1175#: ../src/orca/chnames.py:581
1176msgid "left double quote"
1177msgstr "леви двойни кавички"
1178
1179#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1180#.
1181#: ../src/orca/chnames.py:585
1182msgid "right double quote"
1183msgstr "десни двойни кавички"
1184
1185#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1186#.
1187#: ../src/orca/chnames.py:589
1188msgid "dagger"
1189msgstr "кама"
1190
1191#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1192#.
1193#: ../src/orca/chnames.py:593
1194msgid "double dagger"
1195msgstr "двойна кама"
1196
1197#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1198#.
1199#: ../src/orca/chnames.py:597
1200msgid "bullet"
1201msgstr "водач"
1202
1203#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1204#.
1205#: ../src/orca/chnames.py:601
1206msgid "triangular bullet"
1207msgstr "триъгълен водач"
1208
1209#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1210#.
1211#: ../src/orca/chnames.py:605
1212msgid "per mille"
1213msgstr "промил"
1214
1215#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1216#.
1217#: ../src/orca/chnames.py:609
1218msgid "prime"
1219msgstr "прима"
1220
1221#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1222#.
1223#: ../src/orca/chnames.py:613
1224msgid "double prime"
1225msgstr "двойна прима"
1226
1227#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1228#.
1229#: ../src/orca/chnames.py:617
1230msgid "hyphen bullet"
1231msgstr "водач-тире"
1232
1233#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1234#.
1235#: ../src/orca/chnames.py:621
1236msgid "euro"
1237msgstr "евро"
1238
1239#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1240#.
1241#: ../src/orca/chnames.py:625
1242msgid "trademark"
1243msgstr "търговска марка"
1244
1245#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1246#.
1247#: ../src/orca/chnames.py:629
1248msgid "almost equal to"
1249msgstr "почти равно на"
1250
1251#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1252#.
1253#: ../src/orca/chnames.py:633
1254msgid "not equal to"
1255msgstr "не равно на"
1256
1257#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1258#.
1259#: ../src/orca/chnames.py:637
1260msgid "less than or equal to"
1261msgstr "по-малко или равно на"
1262
1263#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1264#.
1265#: ../src/orca/chnames.py:641
1266msgid "greater than or equal to"
1267msgstr "по-голямо или равно на"
1268
1269#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1270#.
1271#: ../src/orca/chnames.py:645
1272msgid "square root"
1273msgstr "корен квадратен"
1274
1275#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1276#.
1277#: ../src/orca/chnames.py:649
1278msgid "cube root"
1279msgstr "корен кубичен"
1280
1281#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1282#.
1283#: ../src/orca/chnames.py:653
1284msgid "infinity"
1285msgstr "безкрайност"
1286
1287#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1288#. It can be used as a bullet in a list.
1289#.
1290#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1291#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1292#. please use the same translation for this character.
1293#.
1294#: ../src/orca/chnames.py:658 ../src/orca/chnames.py:721
1295msgid "black square"
1296msgstr "черно квадратче"
1297
1298#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1299#. It can be used as a bullet in a list.
1300#.
1301#: ../src/orca/chnames.py:663
1302msgid "white square"
1303msgstr "бяло квадратче"
1304
1305#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1306#. It can be used as a bullet in a list.
1307#.
1308#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1309#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1310#. please use the same translation for this character.
1311#.
1312#: ../src/orca/chnames.py:668 ../src/orca/chnames.py:727
1313msgid "black diamond"
1314msgstr "черно каро"
1315
1316#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1317#. It can be used as a bullet in a list.
1318#.
1319#: ../src/orca/chnames.py:673
1320msgid "white circle"
1321msgstr "бяло кръгче"
1322
1323#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1324#. It can be used as a bullet in a list.
1325#.
1326#: ../src/orca/chnames.py:678
1327msgid "black circle"
1328msgstr "черно кръгче"
1329
1330#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1331#.
1332#: ../src/orca/chnames.py:682
1333msgid "white bullet"
1334msgstr "бял водач"
1335
1336#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1337#. It can be used as a bullet in a list.
1338#.
1339#: ../src/orca/chnames.py:687
1340msgid "check mark"
1341msgstr "отметка"
1342
1343#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1344#. It can be used as a bullet in a list.
1345#.
1346#: ../src/orca/chnames.py:692
1347msgid "heavy check mark"
1348msgstr "силна отметка"
1349
1350#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1351#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1352#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1353#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1354#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1355#. use of "x-shaped bullet".
1356#.
1357#: ../src/orca/chnames.py:701
1358msgid "x-shaped bullet"
1359msgstr "водач-хикс"
1360
1361#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1362#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1363#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1364#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1365#.
1366#: ../src/orca/chnames.py:708
1367msgid "right-pointing arrow"
1368msgstr "дясна стрелка"
1369
1370#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1371#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1372#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1373#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1374#.
1375#: ../src/orca/chnames.py:715
1376msgid "right-pointing arrowhead"
1377msgstr "дясна стрелка без тяло"
1378
1379#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1380#. allows the blind user to explore the text in a
1381#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1382#. the text from all objects in a window (e.g.,
1383#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1384#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1385#. the user to explore this text by the {previous,next}
1386#. {line,word,character}.  A left click means to generate
1387#. a left mouse button click on the current item.
1388#.
1389#: ../src/orca/default.py:143
1390msgid "Performs left click on current flat review item."
1391msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския изглед."
1392
1393#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1394#. allows the blind user to explore the text in a
1395#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1396#. the text from all objects in a window (e.g.,
1397#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1398#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1399#. the user to explore this text by the {previous,next}
1400#. {line,word,character}.  A right click means to generate
1401#. a right mouse button click on the current item.
1402#.
1403#: ../src/orca/default.py:158
1404msgid "Performs right click on current flat review item."
1405msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския изглед."
1406
1407#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1408#. user to press a key and have the entire document in
1409#. a window be automatically spoken to the user.  If
1410#. the user presses any key during a SayAll operation,
1411#. the speech will be interrupted and the cursor will
1412#. be positioned at the point where the speech was
1413#. interrupted.
1414#.
1415#: ../src/orca/default.py:171 ../src/orca/Gecko.py:2547
1416#: ../src/orca/scripts/acroread.py:115 ../src/orca/scripts/Evolution.py:385
1417msgid "Speaks entire document."
1418msgstr "Произнасяне на целия документ."
1419
1420#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1421#. a user to press a key and then have information
1422#. about their current context spoken and brailled to
1423#. them.  For example, the information may include the
1424#. name of the current pushbutton with focus as well as
1425#. its mnemonic.
1426#.
1427#: ../src/orca/default.py:183
1428msgid "Performs the basic where am I operation."
1429msgstr "Извършване на основната операция „Къде съм?“."
1430
1431#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1432#. a user to press a key and then have information
1433#. about their current context spoken and brailled to
1434#. them.  For example, the information may include the
1435#. name of the current pushbutton with focus as well as
1436#. its mnemonic.
1437#.
1438#: ../src/orca/default.py:195
1439msgid "Performs the detailed where am I operation."
1440msgstr "Извършване на разширената операция „Къде съм?“."
1441
1442#. Translators: This command will cause the window's
1443#. title to be spoken.
1444#.
1445#: ../src/orca/default.py:203
1446msgid "Speaks the title bar."
1447msgstr "Произнасяне на лентата за заглавието."
1448
1449#. Translators: This command will cause the window's
1450#. status bar contents to be spoken.
1451#.
1452#: ../src/orca/default.py:211
1453msgid "Speaks the status bar."
1454msgstr "Произнасяне на лентата за състоянието."
1455
1456#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1457#. search for text in a window and then move focus to
1458#. that text.  For example, they may want to find the
1459#. "OK" button.
1460#.
1461#: ../src/orca/default.py:221
1462msgid "Opens the Orca Find dialog."
1463msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
1464
1465#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1466#. search for text in a window and then move focus to
1467#. that text.  For example, they may want to find the
1468#. "OK" button.  This string is used for finding the
1469#. next occurence of a string.
1470#.
1471#: ../src/orca/default.py:232
1472msgid "Searches for the next instance of a string."
1473msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
1474
1475#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1476#. search for text in a window and then move focus to
1477#. that text.  For example, they may want to find the
1478#. "OK" button.  This string is used for finding the
1479#. previous occurence of a string.
1480#.
1481#: ../src/orca/default.py:243
1482msgid "Searches for the previous instance of a string."
1483msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
1484
1485#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1486#. allows the blind user to explore the text in a
1487#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1488#. the text from all objects in a window (e.g.,
1489#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1490#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1491#. the user to explore this text by the {previous,next}
1492#. {line,word,character}.
1493#.
1494#: ../src/orca/default.py:262
1495msgid "Enters and exits flat review mode."
1496msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък изглед."
1497
1498#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1499#. allows the blind user to explore the text in a
1500#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1501#. the text from all objects in a window (e.g.,
1502#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1503#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1504#. the user to explore this text by the {previous,next}
1505#. {line,word,character}.
1506#.
1507#: ../src/orca/default.py:276
1508msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1509msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на предишния ред."
1510
1511#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1512#. allows the blind user to explore the text in a
1513#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1514#. the text from all objects in a window (e.g.,
1515#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1516#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1517#. the user to explore this text by the {previous,next}
1518#. {line,word,character}.  The home position is the
1519#. beginning of the content in the window.
1520#.
1521#: ../src/orca/default.py:291
1522msgid "Moves flat review to the home position."
1523msgstr "Преместване на плоския изглед в началото."
1524
1525#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1526#. allows the blind user to explore the text in a
1527#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1528#. the text from all objects in a window (e.g.,
1529#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1530#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1531#. the user to explore this text by the {previous,next}
1532#. {line,word,character}.  This particular command will
1533#. cause Orca to speak the current line.
1534#.
1535#: ../src/orca/default.py:306
1536msgid "Speaks the current flat review line."
1537msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския изглед."
1538
1539#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1540#. allows the blind user to explore the text in a
1541#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1542#. the text from all objects in a window (e.g.,
1543#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1544#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1545#. the user to explore this text by the {previous,next}
1546#. {line,word,character}. This particular command will
1547#. cause Orca to spell the current line.
1548#.
1549#: ../src/orca/default.py:321
1550msgid "Spells the current flat review line."
1551msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
1552
1553#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1554#. allows the blind user to explore the text in a
1555#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1556#. the text from all objects in a window (e.g.,
1557#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1558#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1559#. the user to explore this text by the {previous,next}
1560#. {line,word,character}. This particular command will
1561#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
1562#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1563#.
1564#: ../src/orca/default.py:337
1565msgid "Phonetically spells the current flat review line."
1566msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
1567
1568#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1569#. allows the blind user to explore the text in a
1570#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1571#. the text from all objects in a window (e.g.,
1572#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1573#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1574#. the user to explore this text by the {previous,next}
1575#. {line,word,character}.
1576#.
1577#: ../src/orca/default.py:351
1578msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1579msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на следващия ред."
1580
1581#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1582#. allows the blind user to explore the text in a
1583#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1584#. the text from all objects in a window (e.g.,
1585#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1586#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1587#. the user to explore this text by the {previous,next}
1588#. {line,word,character}.  The end position is the last
1589#. bit of information in the window.
1590#.
1591#: ../src/orca/default.py:366
1592msgid "Moves flat review to the end position."
1593msgstr "Преместване на плоския изглед в края."
1594
1595#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1596#. allows the blind user to explore the text in a
1597#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1598#. the text from all objects in a window (e.g.,
1599#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1600#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1601#. the user to explore this text by the {previous,next}
1602#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1603#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1604#. wrap across lines if necessary).
1605#.
1606#: ../src/orca/default.py:382
1607msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1608msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния елемент или дума."
1609
1610#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1611#. allows the blind user to explore the text in a
1612#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1613#. the text from all objects in a window (e.g.,
1614#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1615#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1616#. the user to explore this text by the {previous,next}
1617#. {line,word,character}.  Above in this case means
1618#. geographically above, as if you drew a vertical line
1619#. in the window.
1620#.
1621#: ../src/orca/default.py:398
1622msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1623msgstr "Преместване на плоския изглед към думата над текущата."
1624
1625#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1626#. allows the blind user to explore the text in a
1627#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1628#. the text from all objects in a window (e.g.,
1629#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1630#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1631#. the user to explore this text by the {previous,next}
1632#. {line,word,character}.  This command will speak the
1633#. current word or item.
1634#.
1635#: ../src/orca/default.py:413
1636msgid "Speaks the current flat review item or word."
1637msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
1638
1639#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1640#. allows the blind user to explore the text in a
1641#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1642#. the text from all objects in a window (e.g.,
1643#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1644#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1645#. the user to explore this text by the {previous,next}
1646#. {line,word,character}.  This command will spell out
1647#. the current word or item letter by letter.
1648#.
1649#: ../src/orca/default.py:428
1650msgid "Spells the current flat review item or word."
1651msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
1652
1653#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1654#. allows the blind user to explore the text in a
1655#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1656#. the text from all objects in a window (e.g.,
1657#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1658#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1659#. the user to explore this text by the {previous,next}
1660#. {line,word,character}.  This command will spell out
1661#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
1662#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1663#.
1664#: ../src/orca/default.py:444
1665msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
1666msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
1667
1668#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1669#. allows the blind user to explore the text in a
1670#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1671#. the text from all objects in a window (e.g.,
1672#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1673#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1674#. the user to explore this text by the {previous,next}
1675#. {line,word,character}.  The flat review object is
1676#. typically something like a pushbutton, a label, or
1677#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
1678#. speak the text associated with the object.
1679#.
1680#: ../src/orca/default.py:461
1681msgid "Speaks the current flat review object."
1682msgstr "Произнасяне на текущия обект в плоския изглед."
1683
1684#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1685#. allows the blind user to explore the text in a
1686#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1687#. the text from all objects in a window (e.g.,
1688#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1689#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1690#. the user to explore this text by the {previous,next}
1691#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1692#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1693#. wrap across lines if necessary).
1694#.
1695#: ../src/orca/default.py:477
1696msgid "Moves flat review to the next item or word."
1697msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия елемент или дума."
1698
1699#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1700#. allows the blind user to explore the text in a
1701#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1702#. the text from all objects in a window (e.g.,
1703#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1704#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1705#. the user to explore this text by the {previous,next}
1706#. {line,word,character}.  Below in this case means
1707#. geographically below, as if you drew a vertical line
1708#. downward on the screen.
1709#.
1710#: ../src/orca/default.py:493
1711msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1712msgstr "Преместване на плоския изглед към думата под текущата."
1713
1714#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1715#. allows the blind user to explore the text in a
1716#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1717#. the text from all objects in a window (e.g.,
1718#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1719#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1720#. the user to explore this text by the {previous,next}
1721#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1722#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1723#. wrap across lines if necessary).
1724#.
1725#: ../src/orca/default.py:509
1726msgid "Moves flat review to the previous character."
1727msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния знак."
1728
1729#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1730#. allows the blind user to explore the text in a
1731#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1732#. the text from all objects in a window (e.g.,
1733#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1734#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1735#. the user to explore this text by the {previous,next}
1736#. {line,word,character}.
1737#.
1738#: ../src/orca/default.py:523
1739msgid "Moves flat review to the end of the line."
1740msgstr "Преместване на плоския изглед към края на реда."
1741
1742#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1743#. allows the blind user to explore the text in a
1744#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1745#. the text from all objects in a window (e.g.,
1746#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1747#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1748#. the user to explore this text by the {previous,next}
1749#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1750#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1751#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
1752#. this case will be the spoken language form of the
1753#. character currently being reviewed.
1754#.
1755#: ../src/orca/default.py:541
1756msgid "Speaks the current flat review character."
1757msgstr "Произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
1758
1759#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1760#. allows the blind user to explore the text in a
1761#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1762#. the text from all objects in a window (e.g.,
1763#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1764#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1765#. the user to explore this text by the {previous,next}
1766#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1767#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1768#. wrap across lines if necessary).  This command will
1769#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
1770#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
1771#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1772#.
1773#: ../src/orca/default.py:560
1774msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
1775msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
1776
1777#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1778#. allows the blind user to explore the text in a
1779#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1780#. the text from all objects in a window (e.g.,
1781#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1782#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1783#. the user to explore this text by the {previous,next}
1784#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1785#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1786#. wrap across lines if necessary).
1787#.
1788#: ../src/orca/default.py:576
1789msgid "Moves flat review to the next character."
1790msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия знак."
1791
1792#. Translators: when users are navigating a table, they
1793#. sometimes want the entire row of a table read, or
1794#. they just want the current cell to be presented to them.
1795#.
1796#: ../src/orca/default.py:585
1797msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1798msgstr "Превключване дали да се произнася само текущата клетка или целия ред."
1799
1800#. Translators: the attributes being presented are the
1801#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1802#. font size, etc.
1803#.
1804#: ../src/orca/default.py:595
1805msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1806msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак."
1807
1808#. Translators: a refreshable braille display is an
1809#. external hardware device that presents braille
1810#. character to the user.  There are a limited number
1811#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1812#. provides the feature to build up a longer logical
1813#. line and allow the user to press buttons on the
1814#. braille display so they can pan left and right over
1815#. this line.
1816#.
1817#: ../src/orca/default.py:615
1818msgid "Pans the braille display to the left."
1819msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво."
1820
1821#. Translators: a refreshable braille display is an
1822#. external hardware device that presents braille
1823#. character to the user.  There are a limited number
1824#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1825#. provides the feature to build up a longer logical
1826#. line and allow the user to press buttons on the
1827#. braille display so they can pan left and right over
1828#. this line.
1829#.
1830#: ../src/orca/default.py:630
1831msgid "Pans the braille display to the right."
1832msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно."
1833
1834#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1835#. allows the blind user to explore the text in a
1836#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1837#. the text from all objects in a window (e.g.,
1838#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1839#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1840#. the user to explore this text by the {previous,next}
1841#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
1842#. left of the window currently being reviewed.
1843#.
1844#: ../src/orca/default.py:646
1845msgid "Moves flat review to the bottom left."
1846msgstr "Преместване на плоския изглед надолу и наляво."
1847
1848#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1849#. allows the blind user to explore the text in a
1850#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1851#. the text from all objects in a window (e.g.,
1852#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1853#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1854#. the user to explore this text by the {previous,next}
1855#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
1856#. the user can be exploring the window without changing
1857#. which object in the window which has focus.  The
1858#. feature used here will return the flat review to the
1859#. object with focus.
1860#.
1861#: ../src/orca/default.py:664
1862msgid "Returns to object with keyboard focus."
1863msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
1864
1865#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1866#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1867#. the effects of that key would be.  The effects might
1868#. be what Orca would do if it had a handler for the
1869#. particular key combination, or they might just be to
1870#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1871#.
1872#: ../src/orca/default.py:676
1873msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
1874msgstr ""
1875"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1876
1877#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1878#. synthesis engine will generate speech.
1879#.
1880#: ../src/orca/default.py:684
1881msgid "Decreases the speech rate."
1882msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
1883
1884#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1885#. synthesis engine will generate speech.
1886#.
1887#: ../src/orca/default.py:692
1888msgid "Increases the speech rate."
1889msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
1890
1891#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1892#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1893#. generate speech.
1894#.
1895#: ../src/orca/default.py:701
1896msgid "Decreases the speech pitch."
1897msgstr "Намаляване на височината на гласа."
1898
1899#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1900#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1901#. generate speech.
1902#.
1903#: ../src/orca/default.py:710
1904msgid "Increases the speech pitch."
1905msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
1906
1907#: ../src/orca/default.py:715
1908msgid "Quits Orca"
1909msgstr "Спиране на Orca"
1910
1911#. Translators: the preferences configuration dialog is
1912#. the dialog that allows users to set their preferences
1913#. for Orca.
1914#.
1915#: ../src/orca/default.py:724
1916msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1917msgstr "Показване на диалога с настройките."
1918
1919#. Translators: the application preferences configuration
1920#. dialog is the dialog that allows users to set their
1921#. preferences for a specific application within Orca.
1922#.
1923#: ../src/orca/default.py:733
1924msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
1925msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
1926
1927#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1928#. on or off.  We call it 'silencing'.
1929#.
1930#: ../src/orca/default.py:741
1931msgid "Toggles the silencing of speech."
1932msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
1933
1934#. Translators: this command announces information regarding
1935#. the relationship of the given bookmark to the current
1936#. position
1937#.
1938#: ../src/orca/default.py:783
1939msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
1940msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото."
1941
1942#. Translators: this command moves the current position to the
1943#. location stored at the bookmark.
1944#.
1945#: ../src/orca/default.py:791
1946msgid "Go to bookmark."
1947msgstr "Отиване до отметка."
1948
1949#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1950#. object location to the given input key command.
1951#.
1952#: ../src/orca/default.py:799
1953msgid "Add bookmark."
1954msgstr "Добавяне на отметка."
1955
1956#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1957#. current application to disk.
1958#.
1959#: ../src/orca/default.py:807
1960msgid "Save bookmarks."
1961msgstr "Запазване на отметките."
1962
1963#. Translators: this event handler cycles through the registered
1964#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1965#.
1966#: ../src/orca/default.py:815
1967msgid "Go to next bookmark location."
1968msgstr "Към адреса на следващата отметка."
1969
1970#. Translators: this event handler cycles through the
1971#. registered bookmarks and takes the user to the previous
1972#. bookmark location.
1973#.
1974#: ../src/orca/default.py:824
1975msgid "Go to previous bookmark location."
1976msgstr "Към адреса на предишната отметка."
1977
1978#. Translators: "color enhancements" are changes users can
1979#. make to the appearance of the screen to make things easier
1980#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
1981#. This command toggles these enhancements on/off.
1982#.
1983#: ../src/orca/default.py:834
1984msgid "Toggles color enhancements."
1985msgstr "Превключване на промените в цветовете."
1986
1987#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
1988#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
1989#. easier to see, such as increasing its size, changing its
1990#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
1991#. toggles these enhancements on/off.
1992#.
1993#: ../src/orca/default.py:845
1994msgid "Toggles mouse enhancements."
1995msgstr "Превключване на промените на мишката."
1996
1997#. Translators: this command increases the magnification
1998#. level.
1999#.
2000#: ../src/orca/default.py:853
2001msgid "Increases the magnification level."
2002msgstr "Увеличаване на увеличението на лупата."
2003
2004#. Translators: this command decreases the magnification
2005#. level.
2006#.
2007#: ../src/orca/default.py:861
2008msgid "Decreases the magnification level."
2009msgstr "Намаляване на увеличението на лупата."
2010
2011#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
2012#. on or off. This command not only toggles magnification,
2013#. but also all of the color and pointer customizations
2014#. made through the magnifier.
2015#.
2016#: ../src/orca/default.py:871
2017msgid "Toggles the magnifier."
2018msgstr "Превключване на лупата."
2019
2020#. Translators: the user can choose between several different
2021#. types of magnification, including full screen and split
2022#. screen.  The "position" here refers to location of the
2023#. magnifier.
2024#.
2025#: ../src/orca/default.py:881
2026msgid "Cycles to the next magnifier position."
2027msgstr "Преминаване към следващата степен на увеличение."
2028
2029#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2030#. user has navigated to an empty line.
2031#.
2032#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
2033#. sheet cell.
2034#.
2035#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2036#. user has navigated to an empty line.
2037#.
2038#: ../src/orca/default.py:2069 ../src/orca/default.py:2303
2039#: ../src/orca/default.py:4303 ../src/orca/default.py:4458
2040#: ../src/orca/default.py:4466 ../src/orca/default.py:4573
2041#: ../src/orca/default.py:4581 ../src/orca/Gecko.py:8243
2042#: ../src/orca/Gecko.py:10347 ../src/orca/scripts/Evolution.py:763
2043#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:695
2044#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2651
2045#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2669 ../src/orca/where_am_I.py:1388
2046msgid "blank"
2047msgstr "нищо"
2048
2049#. Translators: this is the number of space characters on a line
2050#. of text.
2051#.
2052#: ../src/orca/default.py:2150
2053#, python-format
2054msgid "%d space"
2055msgid_plural "%d spaces"
2056msgstr[0] "%d интервал"
2057msgstr[1] "%d интервала"
2058
2059#. Translators: this is the number of tab characters on a line
2060#. of text.
2061#.
2062#: ../src/orca/default.py:2157
2063#, python-format
2064msgid "%d tab"
2065msgid_plural "%d tabs"
2066msgstr[0] "%d табулация"
2067msgstr[1] "%d табулации"
2068
2069#. Translators: this is an index value
2070#. so that we can tell which progress bar
2071#. we are referring to.
2072#.
2073#: ../src/orca/default.py:2482
2074#, python-format
2075msgid "Progress bar %d."
2076msgstr "Лента за прогреса %d."
2077
2078#. Translators: this is the percentage value of a
2079#. progress bar.
2080#.
2081#. Translators: this is the percentage value of a slider,
2082#. progress bar or other component that displays a value as
2083#. a percentage.
2084#.
2085#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
2086#.
2087#: ../src/orca/default.py:2490 ../src/orca/flat_review.py:444
2088#: ../src/orca/speechgenerator.py:1006
2089#, python-format
2090msgid "%d percent."
2091msgstr "%d процента."
2092
2093#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
2094#. view (i.e., how many ancestors a node has).
2095#.
2096#: ../src/orca/default.py:2704 ../src/orca/scripts/gaim.py:302
2097#: ../src/orca/where_am_I.py:613 ../src/orca/where_am_I.py:674
2098#, python-format
2099msgid "tree level %d"
2100msgstr "ниво в дървото %d"
2101
2102#. Translators: this is in reference to a table cell being
2103#. selected or not.
2104#.
2105#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2106#.
2107#: ../src/orca/default.py:2743
2108msgid "tablecell| not selected"
2109msgstr "не е избрана"
2110
2111#. Translators: this means the user has selected
2112#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
2113#.
2114#: ../src/orca/default.py:3180
2115msgid "entire document selected"
2116msgstr "избран е целият документ"
2117
2118#. Translators: this object is now selected.
2119#. Let the user know this.
2120#.
2121#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2122#. CHARACTER |
2123#.
2124#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2125#. a document, Orca lets them know this.
2126#.
2127#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2128#.
2129#: ../src/orca/default.py:3518 ../src/orca/default.py:3743
2130#: ../src/orca/default.py:6672 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:173
2131#: ../src/orca/speechgenerator.py:238 ../src/orca/where_am_I.py:487
2132msgid "text|selected"
2133msgstr "избрано"
2134
2135#. Translators: this object is now unselected.
2136#. Let the user know this.
2137#.
2138#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2139#. CHARACTER |
2140#.
2141#. Translators: when the user unselects
2142#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
2143#. them know this.
2144#.
2145#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2146#.
2147#: ../src/orca/default.py:3526 ../src/orca/default.py:6688
2148msgid "text|unselected"
2149msgstr "неизбрано"
2150
2151#. Translators: when users are navigating a table, they
2152#. sometimes want the entire row of a table read, or
2153#. they just want the current cell to be presented to them.
2154#.
2155#: ../src/orca/default.py:3800
2156msgid "Speak row"
2157msgstr "Прочитане на ред"
2158
2159#. Translators: when users are navigating a table, they
2160#. sometimes want the entire row of a table read, or
2161#. they just want the current cell to be presented to them.
2162#.
2163#: ../src/orca/default.py:3806
2164msgid "Speak cell"
2165msgstr "Прочитане на клетка"
2166
2167#. Translators: bold as in the font sense.
2168#.
2169#: ../src/orca/default.py:3856 ../src/orca/where_am_I.py:1442
2170msgid "bold"
2171msgstr "получерно"
2172
2173#. Translators: these represent the number of pixels
2174#. for the left or right margins in a document.  We
2175#. are hesitant to interpret the values -- they are
2176#. given to us in some unknown form by the
2177#. application, so we leave things in plural form
2178#. here.
2179#.
2180#: ../src/orca/default.py:3873
2181#, python-format
2182msgid "%s %s pixel"
2183msgid_plural "%s %s pixels"
2184msgstr[0] "%s %s пиксел"
2185msgstr[1] "%s %s пиксела"
2186
2187#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2188#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2189#. the effects of that key would be.  The effects might
2190#. be what Orca would do if it had a handler for the
2191#. particular key combination, or they might just be to
2192#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2193#. This text here is what is spoken to the user.
2194#.
2195#: ../src/orca/default.py:3994
2196msgid ""
2197"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
2198"mode, press the escape key."
2199msgstr ""
2200"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
2201"функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Esc“."
2202
2203#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2204#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2205#. the effects of that key would be.  The effects might
2206#. be what Orca would do if it had a handler for the
2207#. particular key combination, or they might just be to
2208#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2209#. This text here is what is to be presented on the braille
2210#. display.
2211#.
2212#: ../src/orca/default.py:4006
2213msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
2214msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
2215
2216#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
2217#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
2218#.
2219#: ../src/orca/default.py:4308 ../src/orca/default.py:4471
2220msgid "white space"
2221msgstr "празно място"
2222
2223#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
2224#. search for text in a window and then move focus to
2225#. that text.  For example, they may want to find the
2226#. "OK" button.  This message lets them know a string
2227#. they were searching for was not found.
2228#.
2229#: ../src/orca/default.py:4704
2230msgid "string not found"
2231msgstr "низът не е открит"
2232
2233#. Translators: Orca will provide more compelling output of
2234#. the spell checking dialog in some applications.  The first
2235#. thing it does is let them know what the misspelled word
2236#. is.
2237#.
2238#: ../src/orca/default.py:5507
2239#, python-format
2240msgid "Misspelled word: %s"
2241msgstr "Грешно изписана дума: %s"
2242
2243#: ../src/orca/default.py:5515
2244#, python-format
2245msgid "Context is %s"
2246msgstr "Контекстът е %s"
2247
2248#. Translators: Orca will tell you how many characters
2249#. are repeated on a line of text.  For example: "22
2250#. space characters".  The %d is the number and the %s
2251#. is the spoken word for the character.
2252#.
2253#: ../src/orca/default.py:5652
2254#, python-format
2255msgid "%d %s character"
2256msgid_plural "%d %s characters"
2257msgstr[0] "%d знак %s"
2258msgstr[1] "%d знака %s"
2259
2260#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2261#. a document, Orca will speak information about what they
2262#. have selected.
2263#.
2264#: ../src/orca/default.py:6588
2265msgid "page selected from cursor position"
2266msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
2267
2268#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2269#. a document, Orca will speak information about what they
2270#. have selected.
2271#.
2272#: ../src/orca/default.py:6596
2273msgid "page selected to cursor position"
2274msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
2275
2276#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2277#. a document, Orca will speak information about what they
2278#. have selected.
2279#.
2280#: ../src/orca/default.py:6604
2281msgid "line selected down from cursor position"
2282msgstr "редът е избран след положението на курсора"
2283
2284#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2285#. a document, Orca will speak information about what they
2286#. have selected.
2287#.
2288#: ../src/orca/default.py:6612
2289msgid "line selected up from cursor position"
2290msgstr "редът е избран до положението на курсора"
2291
2292#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2293#. a document, Orca will speak information about what they
2294#. have selected.
2295#.
2296#: ../src/orca/default.py:6620
2297msgid "document selected to cursor position"
2298msgstr "документът е избран до положението на курсора"
2299
2300#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2301#. a document, Orca will speak information about what they
2302#. have selected.
2303#.
2304#: ../src/orca/default.py:6628
2305msgid "document selected from cursor position"
2306msgstr "документът е избран след положението на курсора"
2307
2308#. Translators: this refers to the speech synthesis services
2309#. provided by the separate emacspeak utility available at
2310#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
2311#.
2312#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
2313msgid "Emacspeak Speech Services"
2314msgstr "услуги за глас на Emacs"
2315
2316#. Translators: the Orca "Find" dialog
2317#. allows a user to search for text in a
2318#. window and then move focus to that text.
2319#. For example, they may want to find the
2320#. "OK" button.  This message indicates
2321#. that a find operation in the reverse
2322#. direction is wrapping from the top of
2323#. the window down to the bottom.
2324#.
2325#: ../src/orca/find.py:266
2326msgid "Wrapping to Bottom"
2327msgstr "След началото — към края"
2328
2329#. Translators: the Orca "Find" dialog
2330#. allows a user to search for text in a
2331#. window and then move focus to that text.
2332#. For example, they may want to find the
2333#. "OK" button.  This message indicates
2334#. that a find operation in the forward
2335#. direction is wrapping from the bottom of
2336#. the window up to the top.
2337#.
2338#: ../src/orca/find.py:281
2339msgid "Wrapping to Top"
2340msgstr "След края — към началото"
2341
2342#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2343#.
2344#: ../src/orca/flat_review.py:348 ../src/orca/Gecko.py:1197
2345#: ../src/orca/speechgenerator.py:400 ../src/orca/where_am_I.py:366
2346#: ../src/orca/where_am_I.py:1152
2347msgid "partially checked"
2348msgstr "частично избрана"
2349
2350#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2351#.
2352#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2353#.
2354#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2355#.
2356#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/Gecko.py:1201
2357#: ../src/orca/speechgenerator.py:404 ../src/orca/speechgenerator.py:884
2358#: ../src/orca/where_am_I.py:370 ../src/orca/where_am_I.py:1156
2359msgid "checked"
2360msgstr "избрана"
2361
2362#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2363#.
2364#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/Gecko.py:1205
2365#: ../src/orca/speechgenerator.py:408 ../src/orca/where_am_I.py:374
2366#: ../src/orca/where_am_I.py:1160
2367msgid "not checked"
2368msgstr "неизбрана"
2369
2370#. Translators: the state of a toggle button.
2371#.
2372#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/scripts/planner.py:122
2373#: ../src/orca/scripts/planner.py:130 ../src/orca/speechgenerator.py:1598
2374#: ../src/orca/where_am_I.py:819
2375msgid "pressed"
2376msgstr "натиснат"
2377
2378#. Translators: the state of a toggle button.
2379#.
2380#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/scripts/planner.py:124
2381#: ../src/orca/scripts/planner.py:132 ../src/orca/speechgenerator.py:1602
2382#: ../src/orca/where_am_I.py:823
2383msgid "not pressed"
2384msgstr "ненатиснат"
2385
2386#. Translators: this is in reference to a radio button being
2387#. selected or not.
2388#.
2389#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2390#.
2391#: ../src/orca/flat_review.py:377 ../src/orca/Gecko.py:1139
2392#: ../src/orca/speechgenerator.py:1065 ../src/orca/where_am_I.py:202
2393msgid "radiobutton|selected"
2394msgstr "избран"
2395
2396#. Translators: this is in reference to a radio button being
2397#. selected or not.
2398#.
2399#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2400#.
2401#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/Gecko.py:1146
2402#: ../src/orca/speechgenerator.py:1072 ../src/orca/where_am_I.py:209
2403msgid "radiobutton|not selected"
2404msgstr "неизбран"
2405
2406#. Translators: The component orientation is horizontal.
2407#.
2408#: ../src/orca/flat_review.py:422
2409msgid "horizontal"
2410msgstr "хоризонтален"
2411
2412#. Translators: The component orientation is vertical.
2413#.
2414#: ../src/orca/flat_review.py:426
2415msgid "vertical"
2416msgstr "вертикален"
2417
2418#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2419#. speak and braille to tell the user that no component
2420#. has keyboard focus.
2421#.
2422#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:861
2423msgid "No focus"
2424msgstr "Няма фокус"
2425
2426#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2427#. in which more than one item can be selected at a time.
2428#.
2429#: ../src/orca/Gecko.py:963
2430msgid "multi-select"
2431msgstr "множествен избор"
2432
2433#. Translators: this represents a list in HTML.
2434#.
2435#: ../src/orca/Gecko.py:967 ../src/orca/Gecko.py:9524
2436#: ../src/orca/Gecko.py:9614
2437#, python-format
2438msgid "List with %d item"
2439msgid_plural "List with %d items"
2440msgstr[0] "Списък с %d елемент"
2441msgstr[1] "Списък с %d елемента"
2442
2443#. Translators: Announces the number of headings in the
2444#. web page that is currently being displayed.
2445#.
2446#: ../src/orca/Gecko.py:1579
2447#, python-format
2448msgid "%d heading"
2449msgid_plural "%d headings"
2450msgstr[0] "%d заглавие"
2451msgstr[1] "%d заглавия"
2452
2453#. Translators: Announces the number of forms in the
2454#. web page that is currently being displayed.
2455#.
2456#: ../src/orca/Gecko.py:1585
2457#, python-format
2458msgid "%d form"
2459msgid_plural "%d forms"
2460msgstr[0] "%d формуляр"
2461msgstr[1] "%d формуляра"
2462
2463#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2464#. web page that is currently being displayed.
2465#.
2466#: ../src/orca/Gecko.py:1591
2467#, python-format
2468msgid "%d table"
2469msgid_plural "%d tables"
2470msgstr[0] "%d таблица"
2471msgstr[1] "%d таблици"
2472
2473#. Translators: Announces the number of visited links in the
2474#. web page that is currently being displayed.
2475#.
2476#: ../src/orca/Gecko.py:1597
2477#, python-format
2478msgid "%d visited link"
2479msgid_plural "%d visited links"
2480msgstr[0] "%d посетена връзка"
2481msgstr[1] "%d посетени връзки"
2482
2483#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2484#. web page that is currently being displayed.
2485#.
2486#: ../src/orca/Gecko.py:1603
2487#, python-format
2488msgid "%d unvisited link"
2489msgid_plural "%d unvisited links"
2490msgstr[0] "%d непосетена връзка"
2491msgstr[1] "%d непосетени връзки"
2492
2493#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2494#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
2495#. current position divided by the total number of objects on the
2496#. page.
2497#.
2498#: ../src/orca/Gecko.py:1610
2499#, python-format
2500msgid "%d percent of document read"
2501msgstr "%d%% от документа са прочетени"
2502
2503#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2504#.
2505#: ../src/orca/Gecko.py:1637
2506msgid "entered bookmark"
2507msgstr "посещаване на отметка"
2508
2509#. Translators: this is for navigating HTML content one
2510#. character at a time.
2511#.
2512#: ../src/orca/Gecko.py:2080
2513msgid "Goes to next character."
2514msgstr "Към следващия знак."
2515
2516#. Translators: this is for navigating HTML content one
2517#. character at a time.
2518#.
2519#: ../src/orca/Gecko.py:2088
2520msgid "Goes to previous character."
2521msgstr "Към предишния знак."
2522
2523#. Translators: this is for navigating HTML content one
2524#. word at a time.
2525#.
2526#: ../src/orca/Gecko.py:2096
2527msgid "Goes to next word."
2528msgstr "Към следващата дума."
2529
2530#. Translators: this is for navigating HTML content one
2531#. word at a time.
2532#.
2533#: ../src/orca/Gecko.py:2104
2534msgid "Goes to previous word."
2535msgstr "Към предишната дума."
2536
2537#. Translators: this is for navigating HTML content one
2538#. line at a time.
2539#.
2540#: ../src/orca/Gecko.py:2112
2541msgid "Goes to next line."
2542msgstr "Към следващия ред."
2543
2544#. Translators: this is for navigating HTML content one
2545#. line at a time.
2546#.
2547#: ../src/orca/Gecko.py:2120
2548msgid "Goes to previous line."
2549msgstr "Към предишния ред."
2550
2551#. Translators: this command will move the user to the
2552#. beginning of an HTML document.
2553#.
2554#: ../src/orca/Gecko.py:2128
2555msgid "Goes to the top of the file."
2556msgstr "Към началото на файл."
2557
2558#. Translators: this command will move the user to the
2559#. end of an HTML document.
2560#.
2561#: ../src/orca/Gecko.py:2136
2562msgid "Goes to the bottom of the file."
2563msgstr "Към края на файл."
2564
2565#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2566#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2567#.
2568#: ../src/orca/Gecko.py:2144
2569msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2570msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
2571
2572#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2573#.
2574#: ../src/orca/Gecko.py:2151
2575msgid "Goes left one cell."
2576msgstr "Една клетка наляво."
2577
2578#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2579#.
2580#: ../src/orca/Gecko.py:2158
2581msgid "Goes right one cell."
2582msgstr "Една клетка надясно."
2583
2584#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2585#.
2586#: ../src/orca/Gecko.py:2165
2587msgid "Goes down one cell."
2588msgstr "Една клетка надолу.."
2589
2590#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2591#.
2592#: ../src/orca/Gecko.py:2172
2593msgid "Goes up one cell."
2594msgstr "Една клетка нагоре."
2595
2596#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2597#.
2598#: ../src/orca/Gecko.py:2179
2599msgid "Goes to the first cell in a table."
2600msgstr "Към първата клетка в таблица."
2601
2602#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2603#.
2604#: ../src/orca/Gecko.py:2186
2605msgid "Goes to the last cell in a table."
2606msgstr "Към последната клетка в таблица."
2607
2608#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2609#. (e.g., <h1>).
2610#.
2611#: ../src/orca/Gecko.py:2194
2612msgid "Goes to previous heading."
2613msgstr "Към предишното заглавие."
2614
2615#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2616#. (e.g., <h1>).
2617#.
2618#: ../src/orca/Gecko.py:2202
2619msgid "Goes to next heading."
2620msgstr "Към следващото заглавие."
2621
2622#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2623#. (e.g., <h1>).
2624#.
2625#: ../src/orca/Gecko.py:2210
2626msgid "Goes to previous heading at level 1."
2627msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
2628
2629#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2630#. (e.g., <h1>).
2631#.
2632#: ../src/orca/Gecko.py:2218
2633msgid "Goes to next heading at level 1."
2634msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
2635
2636#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2637#. (e.g., <h2>).
2638#.
2639#: ../src/orca/Gecko.py:2226
2640msgid "Goes to previous heading at level 2."
2641msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
2642
2643#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2644#. (e.g., <h2>).
2645#.
2646#: ../src/orca/Gecko.py:2234
2647msgid "Goes to next heading at level 2."
2648msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
2649
2650#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2651#. (e.g., <h3>).
2652#.
2653#: ../src/orca/Gecko.py:2242
2654msgid "Goes to previous heading at level 3."
2655msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
2656
2657#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2658#. (e.g., <h3>).
2659#.
2660#: ../src/orca/Gecko.py:2250
2661msgid "Goes to next heading at level 3."
2662msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
2663
2664#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2665#. (e.g., <h4>).
2666#.
2667#: ../src/orca/Gecko.py:2258
2668msgid "Goes to previous heading at level 4."
2669msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
2670
2671#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2672#. (e.g., <h4>).
2673#.
2674#: ../src/orca/Gecko.py:2266
2675msgid "Goes to next heading at level 4."
2676msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
2677
2678#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2679#. (e.g., <h5>).
2680#.
2681#: ../src/orca/Gecko.py:2274
2682msgid "Goes to previous heading at level 5."
2683msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
2684
2685#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2686#. (e.g., <h5>).
2687#.
2688#: ../src/orca/Gecko.py:2282
2689msgid "Goes to next heading at level 5."
2690msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
2691
2692#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2693#. (e.g., <h6>).
2694#.
2695#: ../src/orca/Gecko.py:2290
2696msgid "Goes to previous heading at level 6."
2697msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
2698
2699#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2700#. (e.g., <h6>).
2701#.
2702#: ../src/orca/Gecko.py:2298
2703msgid "Goes to next heading at level 6."
2704msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
2705
2706#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2707#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2708#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2709#.
2710#: ../src/orca/Gecko.py:2307
2711msgid "Goes to previous large object."
2712msgstr "Към предишния голям обект."
2713
2714#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2715#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2716#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2717#.
2718#: ../src/orca/Gecko.py:2316
2719msgid "Goes to next large object."
2720msgstr "Към следващия голям обект."
2721
2722#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
2723#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
2724#. tag attribute 'role' used to identify important part of
2725#. webpage like banners, main context, search etc.
2726#.
2727#: ../src/orca/Gecko.py:2326
2728msgid "Goes to previous landmark."
2729msgstr "Към предишния ориентир."
2730
2731#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
2732#. role landmark.
2733#.
2734#: ../src/orca/Gecko.py:2334
2735msgid "Goes to next landmark."
2736msgstr "Към следващия ориентир."
2737
2738#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2739#. lists in HTML
2740#.
2741#: ../src/orca/Gecko.py:2342
2742msgid "Goes to previous list."
2743msgstr "Към предишния списък."
2744
2745#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2746#. lists in HTML
2747#.
2748#: ../src/orca/Gecko.py:2350
2749msgid "Goes to next list."
2750msgstr "Към следващия списък."
2751
2752#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2753#. list items in HTML
2754#.
2755#: ../src/orca/Gecko.py:2358
2756msgid "Goes to previous list item."
2757msgstr "Към предишния елемент от списъка."
2758
2759#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2760#. list items in HTML
2761#.
2762#: ../src/orca/Gecko.py:2366
2763msgid "Goes to next list item."
2764msgstr "Към следващия елемент от списъка."
2765
2766#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2767#.
2768#: ../src/orca/Gecko.py:2373
2769msgid "Goes to previous unvisited link."
2770msgstr "Към предишната непосетена връзка."
2771
2772#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2773#.
2774#: ../src/orca/Gecko.py:2380
2775msgid "Goes to next unvisited link."
2776msgstr "Към следващата непосетена връзка."
2777
2778#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2779#.
2780#: ../src/orca/Gecko.py:2387
2781msgid "Goes to previous visited link."
2782msgstr "Към предишната посетена връзка."
2783
2784#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2785#.
2786#: ../src/orca/Gecko.py:2394
2787msgid "Goes to next visited link."
2788msgstr "Към следващата посетена връзка."
2789
2790#. Translators: this is for navigating between form fields in
2791#. HTML
2792#.
2793#: ../src/orca/Gecko.py:2402
2794msgid "Goes to previous form field."
2795msgstr "Към предишното поле във формуляр."
2796
2797#. Translators: this is for navigating between form fields in
2798#. HTML
2799#.
2800#: ../src/orca/Gecko.py:2410
2801msgid "Goes to next form field."
2802msgstr "Към следващото поле във формуляр."
2803
2804#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2805#. HTML
2806#.
2807#: ../src/orca/Gecko.py:2418
2808msgid "Goes to previous blockquote."
2809msgstr "Към предишния цитат в каре."
2810
2811#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2812#. HTML
2813#.
2814#: ../src/orca/Gecko.py:2426
2815msgid "Goes to next blockquote."
2816msgstr "Към следващия цитат в каре."
2817
2818#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2819#.
2820#: ../src/orca/Gecko.py:2433
2821msgid "Goes to previous table."
2822msgstr "Към предишната таблица."
2823
2824#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2825#.
2826#: ../src/orca/Gecko.py:2440
2827msgid "Goes to next table."
2828msgstr "Към следващата таблица."
2829
2830#. Translators: this is for navigating between live regions
2831#.
2832#: ../src/orca/Gecko.py:2447
2833msgid "Goes to previous live region."
2834msgstr "Към предишния жив район."
2835
2836#. Translators: this is for navigating between live regions
2837#.
2838#: ../src/orca/Gecko.py:2454
2839msgid "Goes to next live region."
2840msgstr "Към следващия жив район."
2841
2842#. Translators: this is for navigating to the last live region
2843#. to make an announcement.
2844#.
2845#: ../src/orca/Gecko.py:2462
2846msgid "Goes to last live region."
2847msgstr "Към последния жив район."
2848
2849#. Translators: this is for advancing the live regions
2850#. politeness setting
2851#.
2852#: ../src/orca/Gecko.py:2470
2853msgid "Advance live region politeness setting."
2854msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район."
2855
2856#. Translators: this is for setting all live regions
2857#. to 'off' politeness.
2858#.
2859#: ../src/orca/Gecko.py:2478
2860msgid "Set default live region politeness level to off."
2861msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключена."
2862
2863#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
2864#. or not.
2865#.
2866#: ../src/orca/Gecko.py:2486
2867msgid "Monitor live regions."
2868msgstr "Наблюдение на живите райони."
2869
2870#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
2871#. previous live messages.
2872#.
2873#: ../src/orca/Gecko.py:2494
2874msgid "Review live region announcement."
2875msgstr "Преглеждане на обявяването на живите райони."
2876
2877#. Translators: this is for navigating between objects
2878#. (regardless of type) in HTML
2879#.
2880#: ../src/orca/Gecko.py:2502
2881msgid "Goes to the previous object."
2882msgstr "Към предишния обект."
2883
2884#. Translators: this is for navigating between objects
2885#. (regardless of type) in HTML
2886#.
2887#: ../src/orca/Gecko.py:2510
2888msgid "Goes to the next object."
2889msgstr "Към следващия обект."
2890
2891#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2892#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2893#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2894#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2895#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2896#. Orca mode.
2897#.
2898#: ../src/orca/Gecko.py:2522
2899msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
2900msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecкo и чрез Orca."
2901
2902#. Translators: the structural navigation keys are designed
2903#. to move the caret around the HTML content by object type.
2904#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2905#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2906#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2907#. when typing feature.
2908#.
2909#: ../src/orca/Gecko.py:2534
2910msgid "Toggles structural navigation keys."
2911msgstr "Включване на клавишите за навигация по структура."
2912
2913#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2914#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2915#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2916#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
2917#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2918#. Orca mode.
2919#.
2920#: ../src/orca/Gecko.py:3092
2921msgid "Use _Orca Caret Navigation"
2922msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca"
2923
2924#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
2925#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
2926#. table, etc.
2927#.
2928#: ../src/orca/Gecko.py:3105
2929msgid "Use Orca _Structural Navigation"
2930msgstr "Използване на навигация по _структура в Orca"
2931
2932#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
2933#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
2934#. beginning of the line rather than guessing the position directly
2935#. above the current cursor position.  This option allows the user
2936#. to decide the behavior they want.
2937#.
2938#: ../src/orca/Gecko.py:3120
2939msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
2940msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация"
2941
2942#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
2943#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
2944#. page from beginning to end.
2945#.
2946#: ../src/orca/Gecko.py:3133
2947msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
2948msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася"
2949
2950#. Translators: this is the title of a panel holding options for
2951#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
2952#. positioning of caret, etc.).
2953#.
2954#: ../src/orca/Gecko.py:3145
2955msgid "Page Navigation"
2956msgstr "Навигация на страница"
2957
2958#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2959#. should speak table cell coordinates in HTML content.
2960#.
2961#: ../src/orca/Gecko.py:3168
2962msgid "Speak _cell coordinates"
2963msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
2964
2965#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2966#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
2967#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
2968#.
2969#: ../src/orca/Gecko.py:3180
2970msgid "Speak _multiple cell spans"
2971msgstr "Произнасяне на _обхвата на големите клетки"
2972
2973#. Translators: this is an option for whether or not to speak
2974#. the header of a table cell in HTML content.
2975#.
2976#: ../src/orca/Gecko.py:3191
2977msgid "Announce cell _header"
2978msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
2979
2980#. Translators: this is an option to allow users to skip over
2981#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
2982#.
2983#: ../src/orca/Gecko.py:3202
2984msgid "Skip _blank cells"
2985msgstr "Прескачане на _празните клетки"
2986
2987#. Translators: this is the title of a panel containing options
2988#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
2989#.
2990#: ../src/orca/Gecko.py:3213
2991msgid "Table Navigation"
2992msgstr "Навигация на таблица"
2993
2994#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
2995#. automatically speak the line that contains the match while
2996#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
2997#.
2998#: ../src/orca/Gecko.py:3237
2999msgid "Speak results during _find"
3000msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
3001
3002#. Translators: this is an option which dictates whether the line
3003#. that contains the match from the Find toolbar should always
3004#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
3005#. line which contained the last match.
3006#.
3007#: ../src/orca/Gecko.py:3250
3008msgid "Onl_y speak changed lines during find"
3009msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове"
3010
3011#. Translators: this option allows the user to specify the number
3012#. of matched characters that must be present before Orca speaks
3013#. the line that contains the results from the Find toolbar.
3014#.
3015#: ../src/orca/Gecko.py:3267
3016msgid "Minimum length of matched text:"
3017msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
3018
3019#. Translators: this is the title of a panel containing options
3020#. for using Firefox's Find toolbar.
3021#.
3022#: ../src/orca/Gecko.py:3292
3023msgid "Find Options"
3024msgstr "Настройки на търсенето"
3025
3026#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3027#.
3028#: ../src/orca/Gecko.py:4219
3029msgid "Loading.  Please wait."
3030msgstr "Зареждане, изчакайте."
3031
3032#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3033#.
3034#: ../src/orca/Gecko.py:4224
3035#, python-format
3036msgid "Finished loading %s."
3037msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
3038
3039#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3040#.
3041#: ../src/orca/Gecko.py:4230
3042msgid "Finished loading."
3043msgstr "Зареждането свърши."
3044
3045#. Translators: the 'h' below represents a heading level
3046#. attribute for content that you might find in something
3047#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
3048#. is meant to be a single character followed by a numeric
3049#. heading level, where the single character is to indicate
3050#. 'heading'.
3051#.
3052#: ../src/orca/Gecko.py:4736
3053#, python-format
3054msgid "h%d"
3055msgstr "з%d"
3056
3057#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3058#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
3059#. more than a single row and/or column.
3060#.
3061#: ../src/orca/Gecko.py:5802
3062#, python-format
3063msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
3064msgstr "Клетката заема %d реда и %d колони"
3065
3066#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3067#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
3068#. more than a single row and/or column.
3069#.
3070#: ../src/orca/Gecko.py:5809
3071#, python-format
3072msgid "Cell spans %d columns"
3073msgstr "Клетката заема %d колони"
3074
3075#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3076#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
3077#. more than a single row and/or column.
3078#.
3079#: ../src/orca/Gecko.py:5815
3080#, python-format
3081msgid "Cell spans %d rows"
3082msgstr "Клетката заема %d реда"
3083
3084#. Translators: this is in reference to a heading level
3085#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
3086#.
3087#: ../src/orca/Gecko.py:8215
3088#, python-format
3089msgid "level %d"
3090msgstr "ниво %d"
3091
3092#. Translators: when the user is attempting to locate a
3093#. particular object and the top of the web page has been
3094#. reached without that object being found, we "wrap" to
3095#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
3096#. We need to inform the user when this is taking place.
3097#.
3098#: ../src/orca/Gecko.py:8966 ../src/orca/Gecko.py:9034
3099#: ../src/orca/Gecko.py:9148 ../src/orca/Gecko.py:9230
3100#: ../src/orca/Gecko.py:9373 ../src/orca/Gecko.py:9516
3101#: ../src/orca/Gecko.py:9698 ../src/orca/Gecko.py:9844
3102#: ../src/orca/Gecko.py:9986 ../src/orca/Gecko.py:10128
3103#: ../src/orca/Gecko.py:10249 ../src/orca/Gecko.py:10370
3104msgid "Wrapping to bottom."
3105msgstr "След началото — от края."
3106
3107#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3108#. by heading (e.g., <h1>).
3109#.
3110#: ../src/orca/Gecko.py:8977 ../src/orca/Gecko.py:9001
3111msgid "No more headings."
3112msgstr "Няма повече заглавия."
3113
3114#. Translators: when the user is attempting to locate a
3115#. particular object and the bottom of the web page has been
3116#. reached without that object being found, we "wrap" to the
3117#. top of the page and continuing looking downwards. We need
3118#. to inform the user when this is taking place.
3119#.
3120#: ../src/orca/Gecko.py:8990 ../src/orca/Gecko.py:9076
3121#: ../src/orca/Gecko.py:9173 ../src/orca/Gecko.py:9290
3122#: ../src/orca/Gecko.py:9441 ../src/orca/Gecko.py:9606
3123#: ../src/orca/Gecko.py:9768 ../src/orca/Gecko.py:9910
3124#: ../src/orca/Gecko.py:10053 ../src/orca/Gecko.py:10199
3125#: ../src/orca/Gecko.py:10307 ../src/orca/Gecko.py:10420
3126#: ../src/orca/Gecko.py:10726 ../src/orca/Gecko.py:10767
3127msgid "Wrapping to top."
3128msgstr "След края — от началото."
3129
3130#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3131#. by heading (e.g., <h1>).
3132#.
3133#: ../src/orca/Gecko.py:9045 ../src/orca/Gecko.py:9087
3134#, python-format
3135msgid "No more headings at level %d."
3136msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
3137
3138#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3139#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
3140#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
3141#.
3142#: ../src/orca/Gecko.py:9160 ../src/orca/Gecko.py:9185
3143msgid "No more large objects."
3144msgstr "Няма повече големи обекти."
3145
3146#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
3147#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
3148#. tag attribute 'role' used to identify important part of
3149#. webpage like banners, main context, search etc.  This is an
3150#. that one was not found.
3151#.
3152#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
3153#. role landmark. This is an that one was not found.
3154#.
3155#: ../src/orca/Gecko.py:9244 ../src/orca/Gecko.py:9301
3156msgid "No landmark found."
3157msgstr "Не са открити ориентири."
3158
3159#. Translators: this represents a list item in HTML.
3160#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
3161#. a level of 2 represents a list item inside a list
3162#. that's inside another list).
3163#.
3164#: ../src/orca/Gecko.py:9539 ../src/orca/Gecko.py:9629
3165#, python-format
3166msgid "Nesting level %d"
3167msgstr "Ниво на вложеност — %d"
3168
3169#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
3170#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
3171#.
3172#: ../src/orca/Gecko.py:9548 ../src/orca/Gecko.py:9638
3173msgid "No more lists."
3174msgstr "Няма повече списъци."
3175
3176#. Translators: this is for navigating HTML content by
3177#. moving from bulleted/numbered list item to
3178#. bulleted/numbered list item.
3179#.
3180#: ../src/orca/Gecko.py:9708 ../src/orca/Gecko.py:9778
3181msgid "No more list items."
3182msgstr "Няма повече елементи в списъка."
3183
3184#. Translators: this is for navigating HTML content by
3185#. moving from link to link.
3186#.
3187#: ../src/orca/Gecko.py:9855 ../src/orca/Gecko.py:9921
3188msgid "No more unvisited links."
3189msgstr "Няма повече непосетени връзки."
3190
3191#. Translators: this is for navigating HTML content by
3192#. moving from link to link.
3193#.
3194#: ../src/orca/Gecko.py:9997 ../src/orca/Gecko.py:10064
3195msgid "No more visited links."
3196msgstr "Няма повече посетени връзки."
3197
3198#. Translators: this is for navigating HTML content by
3199#. moving from blockquote to blockquote.
3200#.
3201#: ../src/orca/Gecko.py:10137 ../src/orca/Gecko.py:10208
3202msgid "No more blockquotes."
3203msgstr "Няма повече цитати в каре."
3204
3205#. Translators: this is for navigating HTML content by
3206#. moving from form field to form field.
3207#.
3208#: ../src/orca/Gecko.py:10268 ../src/orca/Gecko.py:10327
3209msgid "No more form fields."
3210msgstr "Няма повече полета във формуляра."
3211
3212#. Translators: this represents the (row, col) position of
3213#. a cell in a table.
3214#.
3215#: ../src/orca/Gecko.py:10354
3216#, python-format
3217msgid "Row %d, column %d."
3218msgstr "Ред %d, колона %d."
3219
3220#. Translators: a uniform table is one in which each table
3221#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
3222#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
3223#. one table cell occupies more than one row and/or column.
3224#.
3225#: ../src/orca/Gecko.py:10385 ../src/orca/Gecko.py:10435
3226msgid "Non-uniform"
3227msgstr "нееднородна"
3228
3229#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
3230#.
3231#: ../src/orca/Gecko.py:10390 ../src/orca/Gecko.py:10440
3232#, python-format
3233msgid "Table with %d row"
3234msgid_plural "Table with %d rows"
3235msgstr[0] "Таблица с %d ред"
3236msgstr[1] "Таблица с %d реда"
3237
3238#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
3239#.
3240#: ../src/orca/Gecko.py:10395 ../src/orca/Gecko.py:10445
3241#, python-format
3242msgid "%d column"
3243msgid_plural "%d columns"
3244msgstr[0] "%d колона"
3245msgstr[1] "%d колони"
3246
3247#. Translators: this is for navigating HTML content by
3248#. moving from table to table.
3249#.
3250#: ../src/orca/Gecko.py:10407 ../src/orca/Gecko.py:10456
3251msgid "No more tables."
3252msgstr "Няма повече таблици."
3253
3254#. Translators: this is for navigating HTML content by
3255#. moving from table cell to table cell.
3256#.
3257#: ../src/orca/Gecko.py:10502
3258msgid "Beginning of row."
3259msgstr "Начало на ред."
3260
3261#. Translators: this is for navigating HTML content by
3262#. moving from table cell to table cell.
3263#.
3264#: ../src/orca/Gecko.py:10507 ../src/orca/Gecko.py:10562
3265#: ../src/orca/Gecko.py:10613 ../src/orca/Gecko.py:10668
3266#: ../src/orca/Gecko.py:10685 ../src/orca/Gecko.py:10705
3267msgid "Not in a table."
3268msgstr "Не е в таблица."
3269
3270#. Translators: this is for navigating HTML content by
3271#. moving from table cell to table cell.
3272#.
3273#: ../src/orca/Gecko.py:10557
3274msgid "End of row."
3275msgstr "Край на ред."
3276
3277#. Translators: this is for navigating HTML content by
3278#. moving from table cell to table cell.
3279#.
3280#: ../src/orca/Gecko.py:10608
3281msgid "Top of column."
3282msgstr "Начало на колона."
3283
3284#. Translators: this is for navigating HTML content by
3285#. moving from table cell to table cell.
3286#.
3287#: ../src/orca/Gecko.py:10663
3288msgid "Bottom of column."
3289msgstr "Край на колона."
3290
3291#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3292#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
3293#. that are updated without having to refresh the entire page.
3294#.
3295#: ../src/orca/Gecko.py:10746 ../src/orca/Gecko.py:10785
3296msgid "No more live regions."
3297msgstr "Няма повече живи райони."
3298
3299#. Translators: this announces to the user that live region
3300#. support has been turned off.
3301#.
3302#: ../src/orca/Gecko.py:10794 ../src/orca/Gecko.py:10804
3303#: ../src/orca/Gecko.py:10828 ../src/orca/Gecko.py:10838
3304msgid "Live region support is off"
3305msgstr "Поддръжката на живи райони е изключена"
3306
3307#. Translators: this announces to the user that live region
3308#. are being monitored.
3309#.
3310#: ../src/orca/Gecko.py:10812
3311msgid "Live regions monitoring on"
3312msgstr "Наблюдението на живи райони е включено"
3313
3314#: ../src/orca/Gecko.py:10819
3315msgid "Live regions monitoring off"
3316msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено"
3317
3318#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3319#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3320#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
3321#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
3322#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3323#. Orca mode.
3324#.
3325#: ../src/orca/Gecko.py:10856
3326msgid "Gecko is controlling the caret."
3327msgstr "Gecko управлява курсора."
3328
3329#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3330#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3331#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
3332#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
3333#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3334#. Orca mode.
3335#.
3336#: ../src/orca/Gecko.py:10868
3337msgid "Orca is controlling the caret."
3338msgstr "Orca управлява курсора."
3339
3340#. Translators: the structural navigation keys are designed
3341#. to move the caret around the HTML content by object type.
3342#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3343#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3344#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
3345#. when typing feature.  This message is sent to both the
3346#. braille display and the speech synthesizer when the user
3347#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3348#. It should be a brief informative message.
3349#.
3350#: ../src/orca/Gecko.py:10892
3351msgid "Structural navigation keys on."
3352msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
3353
3354#. Translators: the structural navigation keys are designed
3355#. to move the caret around the HTML content by object type.
3356#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3357#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3358#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
3359#. when typing feature.  This message is sent to both the
3360#. braille display and the speech synthesizer when the user
3361#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3362#. It should be a brief informative message.
3363#.
3364#: ../src/orca/Gecko.py:10904
3365msgid "Structural navigation keys off."
3366msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
3367
3368#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:177
3369msgid "GNOME Speech Services"
3370msgstr "услуги за глас на GNOME"
3371
3372#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
3373#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
3374#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
3375#. new string well.  For example, "Open..." turns into
3376#. "Open dot dot dot".
3377#.
3378#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:709 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:710
3379msgid " dot dot dot"
3380msgstr "многоточие"
3381
3382#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
3383#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
3384#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
3385#. of the number (floating point, integer, mixed with other
3386#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
3387#. build up the utterance in this manner.
3388#.
3389#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:781
3390msgid "minus"
3391msgstr "минус"
3392
3393#. Translators: this is a short string saying that the speech
3394#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
3395#.
3396#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:931
3397#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
3398msgid "higher."
3399msgstr "по-високо."
3400
3401#. Translators: this is a short string saying that the speech
3402#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
3403#.
3404#. Translators: This string announces speech pitch change.
3405#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:962
3406#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
3407msgid "lower."
3408msgstr "по-ниско."
3409
3410#. Translators: this is a short string saying that the speech
3411#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
3412#. per minute).
3413#.
3414#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:991
3415#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
3416msgid "faster."
3417msgstr "по-бързо."
3418
3419#. Translators: this is a short string saying that the speech
3420#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
3421#. per minute).
3422#.
3423#. Translators: This string announces speech rate change.
3424#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1025
3425#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
3426msgid "slower."
3427msgstr "по-бавно."
3428
3429#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3430#. or list.
3431#.
3432#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3433#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
3434msgid "listitem|selected"
3435msgstr "избран"
3436
3437#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3438#. or list.
3439#.
3440#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3441#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
3442msgid "listitem|unselected"
3443msgstr "неизбран"
3444
3445#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3446#. "right alt" modifier.
3447#.
3448#: ../src/orca/keybindings.py:164
3449msgid "Alt_R"
3450msgstr "Alt_R"
3451
3452#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3453#. "super" modifier.
3454#.
3455#: ../src/orca/keybindings.py:169
3456msgid "Super"
3457msgstr "Super"
3458
3459#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3460#. "meta 2" modifier.
3461#.
3462#: ../src/orca/keybindings.py:174
3463msgid "Meta2"
3464msgstr "Meta2"
3465
3466#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3467#. "left alt" modifier.
3468#.
3469#: ../src/orca/keybindings.py:181
3470msgid "Alt_L"
3471msgstr "Alt_L"
3472
3473#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3474#. "control" modifier.
3475#.
3476#: ../src/orca/keybindings.py:186
3477msgid "Ctrl"
3478msgstr "Ctrl"
3479
3480#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3481#. "caps lock" modifier.
3482#.
3483#: ../src/orca/keybindings.py:191
3484msgid "Caps_Lock"
3485msgstr "_CapsLock"
3486
3487#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3488#. "shift " modifier.
3489#.
3490#: ../src/orca/keybindings.py:196
3491msgid "Shift"
3492msgstr "Shift"
3493
3494#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3495#.
3496#: ../src/orca/keynames.py:41
3497msgid "left shift"
3498msgstr "ляв shift"
3499
3500#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3501#.
3502#: ../src/orca/keynames.py:45
3503msgid "left alt"
3504msgstr "ляв alt"
3505
3506#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3507#.
3508#: ../src/orca/keynames.py:49
3509msgid "left control"
3510msgstr "ляв control"
3511
3512#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3513#.
3514#: ../src/orca/keynames.py:53
3515msgid "right shift"
3516msgstr "десен shift"
3517
3518#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3519#.
3520#: ../src/orca/keynames.py:57
3521msgid "right alt"
3522msgstr "десен alt"
3523
3524#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3525#.
3526#: ../src/orca/keynames.py:61
3527msgid "right control"
3528msgstr "десен control"
3529
3530#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3531#.
3532#: ../src/orca/keynames.py:65
3533msgid "left meta"
3534msgstr "ляв meta"
3535
3536#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3537#.
3538#: ../src/orca/keynames.py:69
3539msgid "right meta"
3540msgstr "десен meta"
3541
3542#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
3543#.
3544#: ../src/orca/keynames.py:73
3545msgid "num lock"
3546msgstr "num lock"
3547
3548#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
3549#.
3550#: ../src/orca/keynames.py:77
3551msgid "caps lock"
3552msgstr "caps lock"
3553
3554#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
3555#.
3556#: ../src/orca/keynames.py:81
3557msgid "scroll lock"
3558msgstr "scroll lock"
3559
3560#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
3561#.
3562#: ../src/orca/keynames.py:85
3563msgid "page up"
3564msgstr "страница нагоре"
3565
3566#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
3567#.
3568#: ../src/orca/keynames.py:89
3569msgid "page down"
3570msgstr "страница надолу"
3571
3572#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3573#.
3574#: ../src/orca/keynames.py:93
3575msgid "left tab"
3576msgstr "ляв табулатор"
3577
3578#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
3579#.
3580#: ../src/orca/keynames.py:97
3581msgid "F 11"
3582msgstr "Ф 11"
3583
3584#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
3585#.
3586#: ../src/orca/keynames.py:101
3587msgid "F 12"
3588msgstr "Ф 12"
3589
3590#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
3591#.
3592#: ../src/orca/liveregions.py:265
3593msgid "setting live region to polite"
3594msgstr "задаване на нивото на живите райони на учтиво"
3595
3596#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
3597#.
3598#: ../src/orca/liveregions.py:270
3599msgid "setting live region to assertive"
3600msgstr "задаване на нивото на живите райони на подкрепящо"
3601
3602#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
3603#.
3604#: ../src/orca/liveregions.py:275
3605msgid "setting live region to rude"
3606msgstr "задаване на нивото на живите райони на грубо"
3607
3608#. Translators:  sets the live region politeness level to off
3609#.
3610#: ../src/orca/liveregions.py:280
3611msgid "setting live region to off"
3612msgstr "изключване на живите райони"
3613
3614#. Tranlators: this tells the user that a cached message
3615#. is not available.
3616#.
3617#: ../src/orca/liveregions.py:299
3618msgid "no live message saved"
3619msgstr "не са запазени живи съобщения"
3620
3621#. Translators: This lets the user know that all live regions
3622#. have been turned off.
3623#: ../src/orca/liveregions.py:316
3624msgid "All live regions set to off"
3625msgstr "Всички живи райони са изключени"
3626
3627#. Translators: This lets the user know that all live regions
3628#. have been restored to their original politeness level.
3629#: ../src/orca/liveregions.py:344
3630msgid "live regions politeness levels restored"
3631msgstr "Всички живи райони са изключени"
3632
3633#. Translators: output the politeness level
3634#.
3635#: ../src/orca/liveregions.py:379
3636#, python-format
3637msgid "politeness level %s"
3638msgstr "ниво на учтивост %s"
3639
3640#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3641#. make to the appearance of the screen to make things easier
3642#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3643#.
3644#: ../src/orca/mag.py:1511
3645msgid "Color enhancements disabled."
3646msgstr "Промените в цветовете са изключени."
3647
3648#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3649#. make to the appearance of the screen to make things easier
3650#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3651#.
3652#: ../src/orca/mag.py:1519
3653msgid "Color enhancements enabled."
3654msgstr "Промените в цветовете са включени."
3655
3656#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3657#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3658#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3659#. color, and surrounding it with crosshairs.
3660#.
3661#: ../src/orca/mag.py:1541
3662msgid "Mouse enhancements disabled."
3663msgstr "Промените на мишката са изключени."
3664
3665#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3666#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3667#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3668#. color, and surrounding it with crosshairs.
3669#.
3670#: ../src/orca/mag.py:1574
3671msgid "Mouse enhancements enabled."
3672msgstr "Промените на мишката са включени."
3673
3674#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
3675#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
3676#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
3677#.
3678#: ../src/orca/mag.py:1639
3679msgid "Magnifier enabled."
3680msgstr "Лупата е включена."
3681
3682#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
3683#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
3684#. and sizes.
3685#.
3686#: ../src/orca/mag.py:1646
3687msgid "Magnifier disabled."
3688msgstr "Лупата е изключена."
3689
3690#. Translators: magnification will use the full screen.
3691#.
3692#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3693#. on the screen.
3694#.
3695#: ../src/orca/mag.py:1701 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1666
3696#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1692
3697msgid "Full Screen"
3698msgstr "На цял екран"
3699
3700#. Translators: the user attempted to switch to full screen
3701#. magnification, but his/her system doesn't support it.
3702#.
3703#: ../src/orca/mag.py:1706
3704msgid "Full Screen mode unavailable"
3705msgstr "Режимът на цял екран е недостъпен"
3706
3707#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
3708#.
3709#: ../src/orca/mag.py:1710 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1670
3710msgid "Top Half"
3711msgstr "Горната половина"
3712
3713#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
3714#.
3715#: ../src/orca/mag.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1674
3716msgid "Bottom Half"
3717msgstr "Долната половина"
3718
3719#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
3720#.
3721#: ../src/orca/mag.py:1718 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1678
3722msgid "Left Half"
3723msgstr "Лявата половина"
3724
3725#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
3726#.
3727#: ../src/orca/mag.py:1722 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1682
3728msgid "Right Half"
3729msgstr "Дясната половина"
3730
3731#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
3732#. to use for magnification.
3733#.
3734#: ../src/orca/mag.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1687
3735msgid "Custom"
3736msgstr "Избрана от потребителя"
3737
3738#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3739#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
3740#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3741#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3742#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3743#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
3744#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3745#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
3746#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
3747#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3748#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3749#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3750#.
3751#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3752#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3753#.
3754#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3755msgid "^[Yy1]"
3756msgstr "^[YyДд1]"
3757
3758#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3759#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3760#.
3761#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
3762msgid "Speech is unavailable."
3763msgstr "Няма гласове."
3764
3765#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
3766msgid "Welcome to Orca setup."
3767msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
3768
3769#. Translators: the speech system represents what general
3770#. speech wrapper is going to be used.  For example,
3771#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3772#. another, emacspeak is another.  These all then provide
3773#. wrappers around specific speech servers (engines).
3774#.
3775#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
3776msgid "Select desired speech system:"
3777msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
3778
3779#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3780#.
3781#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
3782#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:401
3783msgid "Enter choice: "
3784msgstr "Въведете избор: "
3785
3786#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3787#.
3788#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3789#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3790#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
3791msgid "Speech will not be used.\n"
3792msgstr "Няма да се използва глас.\n"
3793
3794#. Translators: this means no working speech servers (speech
3795#. synthesis engines) can be found.
3796#.
3797#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
3798msgid "No servers available.\n"
3799msgstr "Няма налични сървъри.\n"
3800
3801#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3802#. of available speech synthesis engines.
3803#.
3804#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
3805msgid "Select desired speech server."
3806msgstr "Изберете желания сървър за глас."
3807
3808#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3809#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3810#. female, child) are available.
3811#.
3812#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
3813msgid "No voices available.\n"
3814msgstr "Няма налични гласове.\n"
3815
3816#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3817#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3818#. female, child).
3819#.
3820#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
3821msgid "Select desired voice:"
3822msgstr "Избор на желания глас:"
3823
3824#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3825#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
3826#.
3827#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
3828msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
3829msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
3830
3831#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3832#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
3833#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
3834#.
3835#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
3836msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
3837msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
3838
3839#. Translators: this is in reference to key echo for
3840#. normal text entry keys.
3841#.
3842#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
3843msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
3844msgstr ""
3845"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
3846
3847#. Translators: this is in reference to key echo for
3848#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3849#.
3850#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
3851msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
3852msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
3853
3854#. Translators: this is in reference to key echo for
3855#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3856#.
3857#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
3858msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
3859msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
3860
3861#. Translators: this is in reference to key echo for
3862#. the keys at the top of the keyboard.
3863#.
3864#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
3865msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
3866msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
3867
3868#. Translators: this is in reference to key echo for
3869#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3870#. keys, page up, page down, etc.
3871#.
3872#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
3873msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
3874msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
3875
3876#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3877#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3878#. layouts for how they might control Orca.
3879#.
3880#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
3881msgid "Select desired keyboard layout."
3882msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
3883
3884#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3885#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3886#. layouts for how they might control Orca.
3887#.
3888#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
3889msgid "1. Desktop"
3890msgstr "1. Работна станция"
3891
3892#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3893#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3894#. layouts for how they might control Orca.
3895#.
3896#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
3897msgid "2. Laptop"
3898msgstr "2. Преносим компютър"
3899
3900#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
3901msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3902msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
3903
3904#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3905#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3906#.
3907#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:445
3908msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
3909msgstr "Включване на брайл. Въведете y или n: "
3910
3911#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3912#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
3913#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3914#. display.
3915#.
3916#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457
3917msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
3918msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
3919
3920#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:466 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:452
3921msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3922msgstr "Току що бе включена поддръжката на достъпност в GNOME."
3923
3924#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454
3925msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
3926msgstr ""
3927"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
3928"действие тези настройки."
3929
3930#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480
3931msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
3932msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
3933
3934#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
3935msgid "Setup complete. Logging out now."
3936msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
3937
3938#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:500
3939msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
3940msgstr "Настройките завършиха. За да продължите, натиснете „Enter“."
3941
3942#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
3943msgid "<b>Start from:</b>"
3944msgstr "<b>Започване от:</b>"
3945
3946#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:144
3947msgid "C_urrent location"
3948msgstr "_Текущото местоположение"
3949
3950#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
3951msgid "Close"
3952msgstr "Затваряне"
3953
3954#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
3955#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
3956#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
3957#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
3958#. complete and tell them how many files were found.
3959#.
3960#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
3961#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
3962#. to do so in this case.
3963#.
3964#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:360
3965#: ../src/orca/scripts/gedit.py:362
3966#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165
3967msgid "Find"
3968msgstr "Търсене"
3969
3970#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
3971msgid "Match _entire word only"
3972msgstr "Търсене само на _цели думи"
3973
3974#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
3975msgid "Orca Find Dialog"
3976msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
3977
3978#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
3979msgid "Search _backwards"
3980msgstr "Търсене наза_д"
3981
3982#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
3983msgid "Search for:"
3984msgstr "Търсене на:"
3985
3986#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
3987msgid "Start from:"
3988msgstr "Започване от:"
3989
3990#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
3991msgid "Top of window"
3992msgstr "Горната част на прозореца"
3993
3994#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
3995msgid "_Match case"
3996msgstr "_Зачитане на малки/големи"
3997
3998#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
3999msgid "_Search for:"
4000msgstr "_Търсене на:"
4001
4002#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
4003msgid "_Top of window"
4004msgstr "_Горната част на прозореца"
4005
4006#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
4007msgid "_Wrap around"
4008msgstr "_След края — от началото"
4009
4010#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
4011#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4012#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
4013#. the object of interest in the center of the magnified window.
4014#.
4015#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:74
4016msgid "Centered"
4017msgstr "центрирано"
4018
4019#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
4020#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4021#. magnifier.
4022#.
4023#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4024#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
4025#. track the mouse.
4026#.
4027#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3947
4028#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3976 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4149
4029#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4216 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4239
4030msgid "None"
4031msgstr "никакво"
4032
4033#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4034#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
4035#. to position the mouse in the magnifier window in a way
4036#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
4037#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
4038#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
4039#. of the magnified region.
4040#.
4041#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:90
4042msgid "Proportional"
4043msgstr "пропорционално"
4044
4045#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
4046#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4047#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
4048#. region just enough to display the object of interest.
4049#.
4050#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:97
4051msgid "Push"
4052msgstr "с избутване"
4053
4054#. Translators: Function is a table column header where the
4055#. cells in the column are a sentence that briefly describes
4056#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
4057#. keyboard command.
4058#.
4059#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194
4060msgid "Function"
4061msgstr "Функция"
4062
4063#. Translators: Key Binding is a table column header where
4064#. the cells in the column represent keyboard combinations
4065#. the user can press to invoke Orca commands.
4066#.
4067#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:270
4068msgid "Key Binding"
4069msgstr "Функция на клавиша"
4070
4071#. Translators: Alternate is a table column header where
4072#. the cells in the column represent keyboard combinations
4073#. the user can press to invoke Orca commands.  These
4074#. represent alternative key bindings that are used in
4075#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
4076#. column.
4077#.
4078#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:349
4079msgid "Alternate"
4080msgstr "Алтернатива"
4081
4082#. Translators: Modified is a table column header where the
4083#. cells represent whether a key binding has been modified
4084#. from the default key binding.
4085#.
4086#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
4087msgid "Modified"
4088msgstr "С модификатор"
4089
4090#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4091#. will use most of the time.
4092#.
4093#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:425 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:474
4094msgid "Default"
4095msgstr "Стандартно"
4096
4097#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4098#. will use to speak capitalized words and letters.
4099#.
4100#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:431 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
4101msgid "Uppercase"
4102msgstr "За главни букви"
4103
4104#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4105#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
4106#.
4107#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:437 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:490
4108msgid "Hyperlink"
4109msgstr "За хипервръзка"
4110
4111#. Attribute Name column (NAME).
4112#.
4113#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
4114#. as bold, underline, family-name, etc.
4115#.
4116#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1085
4117msgid "Attribute Name"
4118msgstr "Име на атрибут"
4119
4120#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
4121#.
4122#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
4123#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
4124#. will speak that attribute, if it is present, when the user
4125#. presses Orca_Modifier+F.
4126#.
4127#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1100
4128msgid "Speak"
4129msgstr "Произнасяне"
4130
4131#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
4132#.
4133#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
4134#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
4135#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
4136#. the refreshable braille display.
4137#.
4138#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1118
4139msgid "Mark in braille"
4140msgstr "Отбелязване при брайл"
4141
4142#. Attribute Value column (VALUE)
4143#.
4144#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
4145#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
4146#. the user can select a set of text attributes that they would like
4147#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
4148#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
4149#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
4150#. given by the user in this column of the list.  For example, given
4151#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
4152#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
4153#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
4154#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
4155#. "Present" here is being used as a verb.
4156#.
4157#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1144
4158msgid "Present Unless"
4159msgstr "Произнасяне, освен ако"
4160
4161#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
4162#.
4163#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
4164#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
4165#. or a particular word that is pronounced differently then the way
4166#. that it looks.
4167#.
4168#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1259
4169msgid "Actual String"
4170msgstr "Срещнат низ"
4171
4172#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
4173#.
4174#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
4175#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
4176#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
4177#. (spoken) string would be "megahertz".
4178#.
4179#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1276
4180msgid "Replacement String"
4181msgstr "Низ за замяна"
4182
4183#. Translators: Orca keybindings support double
4184#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4185#. using a mouse.
4186#.
4187#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1984
4188msgid "(double click)"
4189msgstr "(двойно натискане)"
4190
4191#. Translators: Orca keybindings support double
4192#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4193#. using a mouse.
4194#.
4195#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1990
4196msgid "(triple click)"
4197msgstr "(тройно натискане)"
4198
4199#. Translators: an external braille device has buttons on it that
4200#. permit the user to create input gestures from the braille device.
4201#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
4202#. take when the user presses these buttons.
4203#.
4204#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2094 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2188
4205msgid "Braille Bindings"
4206msgstr "Брайлови функции на клавишите"
4207
4208#. Translators: A single braille cell on a refreshable
4209#. braille display consists of 8 dots.  If the user
4210#. chooses this setting, the dot in the bottom left
4211#. corner will be used to 'underline' text of interest.
4212#.
4213#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2566
4214#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
4215msgid "Dot _7"
4216msgstr "_7-ма точка"
4217
4218#. Translators: If the user chooses this setting, the
4219#. dot in the bottom right corner of the braille cell
4220#. will be used to 'underline' text of interest.
4221#.
4222#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2533 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2573
4223#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
4224msgid "Dot _8"
4225msgstr "_8-ма точка"
4226
4227#. Translators: If the user chooses this setting, the
4228#. two dots at the bottom of the braille cell will be
4229#. used to 'underline' text of interest.
4230#.
4231#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2580
4232#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
4233msgid "Dots 7 an_d 8"
4234msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
4235
4236#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
4237#. symbols will be spoken as a user reads a document.
4238#.
4239#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2603 ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
4240msgid "_None"
4241msgstr "Ня_ма"
4242
4243#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
4244#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
4245#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
4246#. (such as #, @, $) will.
4247#.
4248#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2611 ../src/orca/orca-setup.glade.h:122
4249msgid "So_me"
4250msgstr "Н_якои"
4251
4252#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
4253#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
4254#. document.
4255#.
4256#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
4257msgid "M_ost"
4258msgstr "Пов_ечето"
4259
4260#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4261#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4262#. line.
4263#.
4264#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2639
4265msgid "Line"
4266msgstr "Ред"
4267
4268#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4269#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4270#. sentence.
4271#.
4272#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2645
4273msgid "Sentence"
4274msgstr "Изречение"
4275
4276#. Translators: This refers to the amount of information
4277#. Orca provides about a particular object that receives
4278#. focus.
4279#.
4280#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2753
4281#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
4282msgid "Brie_f"
4283msgstr "_Съкратена"
4284
4285#. Translators: when users are navigating a table, they
4286#. sometimes want the entire row of a table read, or
4287#. they just want the current cell to be presented to them.
4288#.
4289#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
4290msgid "Speak current _cell"
4291msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
4292
4293#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
4294#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
4295#. key bindings.
4296#.
4297#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3360
4298msgid "enter new key"
4299msgstr "въведете нов клавиш"
4300
4301#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4302#. Orca has deleted an existing key combination based upon
4303#. their input.
4304#.
4305#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3388
4306msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
4307msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Enter“."
4308
4309#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4310#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
4311#. entered has already been bound to another command.
4312#.
4313#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3412
4314#, python-format
4315msgid "The key entered is already bound to %s"
4316msgstr "Въведеният клавиш вече е присвоен на %s"
4317
4318#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
4319#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
4320#. based upon their input.
4321#.
4322#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
4323#, python-format
4324msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
4325msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да потвърдите, натиснете „Enter“."
4326
4327#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
4328#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
4329#. creating a new key binding.
4330#.
4331#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3458
4332#, python-format
4333msgid "The new key is: %s"
4334msgstr "Новият клавиш е: %s"
4335
4336#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
4337#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
4338#. associated with a command has been deleted.
4339#.
4340#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3466
4341msgid "The keybinding has been removed."
4342msgstr "Клавишната комбинация е премахната."
4343
4344#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
4345#. or laptop).
4346#.
4347#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3544 ../src/orca/orca-setup.glade.h:149
4348msgid "_Desktop"
4349msgstr "Ра_ботен плот"
4350
4351#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
4352#. on the screen.
4353#.
4354#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3952
4355#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3974
4356msgid "Bilinear"
4357msgstr "билинейно"
4358
4359#. Translators: this refers to a color filter for people with
4360#. color blindness. It will maximize the red value for all
4361#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4362#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
4363#.
4364#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4247
4365msgid "Saturate red"
4366msgstr "Насищане на червения компонент"
4367
4368#. Translators: this refers to a color filter for people with
4369#. color blindness. It will maximize the green value for all
4370#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
4371#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
4372#.
4373#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4165 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4255
4374msgid "Saturate green"
4375msgstr "Насищане на зеления компонент"
4376
4377#. Translators: this refers to a color filter for people with
4378#. color blindness. It will maximize the blue value for all
4379#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4380#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
4381#.
4382#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4173 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4263
4383msgid "Saturate blue"
4384msgstr "Насищане на синия компонент"
4385
4386#. Translators: this refers to a color filter for people with
4387#. color blindness. It will eliminate the red value for all
4388#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4389#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
4390#.
4391#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4181 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4271
4392msgid "Desaturate red"
4393msgstr "Премахване на червения компонент"
4394
4395#. Translators: this refers to a color filter for people with
4396#. color blindness. It will eliminate the green value for all
4397#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4398#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
4399#.
4400#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4189 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4279
4401msgid "Desaturate green"
4402msgstr "Премахване на зеления компонент"
4403
4404#. Translators: this refers to a color filter for people with
4405#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
4406#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4407#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
4408#.
4409#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4197 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4287
4410msgid "Desaturate blue"
4411msgstr "Премахване на синия компонент"
4412
4413#. Translators: this refers to a color filter for people with
4414#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
4415#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4416#. (125, 75, 100).
4417#.
4418#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4205 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4295
4419msgid "Positive hue shift"
4420msgstr "Положителна промяна на нюанса"
4421
4422#. Translators: this refers to a color filter for people with
4423#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
4424#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4425#. (100, 125, 75).
4426#.
4427#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4213 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4303
4428msgid "Negative hue shift"
4429msgstr "Отрицателна промяна на нюанса"
4430
4431#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
4432#.
4433#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4540
4434msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
4435msgstr "Стартиране на настройките на Orca. Това може да отнеме известно време."
4436
4437#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
4438msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
4439msgstr "Orca — четец на екрана/лупа"
4440
4441#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
4442#.
4443#: ../src/orca/orca.py:243 ../src/orca/orca.py:1203 ../src/orca/orca.py:1204
4444msgid "Goodbye."
4445msgstr "Довиждане."
4446
4447#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
4448#. the user to type any key on the keyboard and hear what
4449#. the effects of that key would be.  The effects might
4450#. be what Orca would do if it had a handler for the
4451#. particular key combination, or they might just be to
4452#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
4453#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
4454#. mode.
4455#.
4456#: ../src/orca/orca.py:315
4457msgid "Exiting learn mode."
4458msgstr "Излизане от режима на обучение."
4459
4460#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4461#. that speech synthesis has been turned back on.
4462#.
4463#: ../src/orca/orca.py:825
4464msgid "Speech enabled."
4465msgstr "Гласът е включен."
4466
4467#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4468#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
4469#.
4470#: ../src/orca/orca.py:830
4471msgid "Speech disabled."
4472msgstr "Гласът е изключен."
4473
4474#. Translators: there is a keystroke to reload the user
4475#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
4476#. know when the preferences has been reloaded.
4477#.
4478#: ../src/orca/orca.py:886
4479msgid "Orca user settings reloaded."
4480msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
4481
4482#: ../src/orca/orca.py:1285
4483msgid "Usage: orca [OPTION...]"
4484msgstr "Употреба: orca [ОПЦИЯ…]"
4485
4486#. Translators: this is the description of the command line option
4487#. '-?, --help' that is used to display usage information.
4488#.
4489#: ../src/orca/orca.py:1291
4490msgid "Show this help message"
4491msgstr "Показване на това помощно съобщение"
4492
4493#. Translators: this is the description of the command line option
4494#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
4495#. that would allow the user to set their Orca preferences.
4496#.
4497#: ../src/orca/orca.py:1299
4498msgid "Set up user preferences"
4499msgstr "Задаване на настройки на Orca"
4500
4501#. Translators: this is the description of the command line option
4502#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
4503#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
4504#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
4505#. from a terminal window.
4506#.
4507#: ../src/orca/orca.py:1308
4508msgid "Set up user preferences (text version)"
4509msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)"
4510
4511#. Translators: this is the description of the command line option
4512#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
4513#. up any user preferences.
4514#.
4515#: ../src/orca/orca.py:1315
4516msgid "Skip set up of user preferences"
4517msgstr "Прескачане на задаването на настройки на Orca"
4518
4519#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
4520#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
4521#. is the description of the command line option
4522#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
4523#. location for those user preferences.
4524#.
4525#: ../src/orca/orca.py:1324
4526msgid "Use alternate directory for user preferences"
4527msgstr ""
4528"Ползване на различна папка за потребителски нас-\n"
4529"                             тройки"
4530
4531#. Translators: this option is for enabling speech synthesis
4532#. output.
4533#.
4534#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4535#.
4536#: ../src/orca/orca.py:1327 ../src/orca/orca.py:1340 ../src/orca/orca.py:1461
4537#: ../src/orca/orca.py:1502
4538msgid "option|speech"
4539msgstr "реч"
4540
4541#. Translators: this option is for enabling braille output on
4542#. a physical refreshable braille display.
4543#.
4544#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4545#.
4546#: ../src/orca/orca.py:1328 ../src/orca/orca.py:1341 ../src/orca/orca.py:1469
4547#: ../src/orca/orca.py:1504
4548msgid "option|braille"
4549msgstr "брайл"
4550
4551#. Translators: this option is for enabling a GUI to monitor
4552#. what is being sent to the physical braille display.
4553#.
4554#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4555#.
4556#: ../src/orca/orca.py:1329 ../src/orca/orca.py:1342 ../src/orca/orca.py:1477
4557#: ../src/orca/orca.py:1506
4558msgid "option|braille-monitor"
4559msgstr "брайлов монитор"
4560
4561#. Translators: this option is for enabling screen
4562#. magnification.
4563#.
4564#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4565#.
4566#: ../src/orca/orca.py:1330 ../src/orca/orca.py:1343 ../src/orca/orca.py:1485
4567#: ../src/orca/orca.py:1508
4568msgid "option|magnifier"
4569msgstr "лупа"
4570
4571#. Translators: this option is for enabling the display
4572#. of the Orca main window.
4573#.
4574#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4575#.
4576#: ../src/orca/orca.py:1331 ../src/orca/orca.py:1344 ../src/orca/orca.py:1493
4577#: ../src/orca/orca.py:1510
4578msgid "option|main-window"
4579msgstr "основен прозорец"
4580
4581#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
4582#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
4583#. started.
4584#.
4585#: ../src/orca/orca.py:1337
4586msgid "Force use of option"
4587msgstr ""
4588" \n"
4589"                             Прилагане на ползването на опция"
4590
4591#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
4592#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
4593#. started.
4594#.
4595#: ../src/orca/orca.py:1350
4596msgid "Prevent use of option"
4597msgstr ""
4598" \n"
4599"                             Предотвратяване на ползването на опция"
4600
4601#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
4602#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
4603#. If this command line option is specified, the script will quit any
4604#. instances of Orca that are already running.
4605#.
4606#: ../src/orca/orca.py:1358
4607msgid "Quits Orca (if shell script used)"
4608msgstr "Спиране на Orca (при ползване от командния ред)"
4609
4610#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
4611#. keep the text lines within terminal boundaries.
4612#.
4613#: ../src/orca/orca.py:1365
4614msgid ""
4615"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
4616"will automatically launch the preferences set up unless\n"
4617"the -n or --no-setup option is used."
4618msgstr ""
4619"Ако Orca предварително не е била настроена от потребителя за работа,\n"
4620"програмата автоматично ще стартира модула за настройки, освен ако не\n"
4621"се използва опцията „-n“ или „--no-setup“."
4622
4623#: ../src/orca/orca.py:1370
4624msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
4625msgstr "Съобщавайте за грешки на адрес: orca-list@gnome.org."
4626
4627#: ../src/orca/orca.py:1563
4628msgid "Welcome to Orca."
4629msgstr "Добре дошли в Orca."
4630
4631#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
4632msgid ""
4633"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
4634"\n"
4635"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
4636"\n"
4637msgstr ""
4638"<b><big>Спиране на Orca?</big></b>\n"
4639"\n"
4640"Това ще спре произнасянето и лупата.\n"
4641"\n"
4642
4643#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
4644#, no-c-format
4645msgid "%"
4646msgstr "%"
4647
4648#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
4649msgid ""
4650"<b>Adjust selected\n"
4651"attributes</b>"
4652msgstr ""
4653"<b>Промяна на избраните\n"
4654"атрибути</b>"
4655
4656#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
4657msgid "<b>Border Settings</b>"
4658msgstr "<b>Настройки на рамката</b>"
4659
4660#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
4661msgid "<b>Braille Indicator</b>"
4662msgstr "<b>Брайлов индикатор</b>"
4663
4664#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
4665msgid "<b>Brightness</b>"
4666msgstr "<b>Яркост</b>"
4667
4668#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
4669msgid "<b>Color Settings</b>"
4670msgstr "<b>Настройки на цвета</b>"
4671
4672#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
4673msgid "<b>Contracted Braille</b>"
4674msgstr "<b>Съкратен брайл</b>"
4675
4676#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
4677msgid "<b>Contrast</b>"
4678msgstr "<b>Контраст</b>"
4679
4680#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
4681msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
4682msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
4683
4684#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
4685msgid "<b>Cursor Settings</b>"
4686msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
4687
4688#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
4689msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
4690msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
4691
4692#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
4693msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
4694msgstr "<b>Настройки при множество монитори</b>"
4695
4696#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
4697msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
4698msgstr "<b>Речник за произнасяне</b>"
4699
4700#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
4701msgid "<b>Punctuation Level</b>"
4702msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
4703
4704#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
4705msgid "<b>Selection Indicator</b>"
4706msgstr "<b>Индикатор за избор</b>"
4707
4708#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
4709msgid "<b>Table Row Speech</b>"
4710msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
4711
4712#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
4713msgid "<b>Text attributes</b>"
4714msgstr "<b>Атрибути на текста</b>"
4715
4716#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
4717#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
4718msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
4719msgstr "<b>Настройки на проследяването и подравняването</b>"
4720
4721#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
4722msgid "<b>Verbosity</b>"
4723msgstr "<b>Подробност</b>"
4724
4725#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
4726msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
4727msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
4728
4729#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
4730msgid "Advanced Settings"
4731msgstr "Допълнителни настройки"
4732
4733#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
4734msgid "Advanced _Settings..."
4735msgstr "Допълнителни настро_йки…"
4736
4737#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
4738msgid "B_lue:"
4739msgstr "_Синьо:"
4740
4741#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
4742msgid "Border color:"
4743msgstr "Цвят на рамката:"
4744
4745#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
4746msgid "Border size:"
4747msgstr "Размер на рамката:"
4748
4749#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
4750msgid "Braille"
4751msgstr "Брайл"
4752
4753#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
4754msgid "Brightness:"
4755msgstr "Яркост"
4756
4757#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
4758msgid ""
4759"Centered\n"
4760"Proportional\n"
4761"Push\n"
4762"None"
4763msgstr ""
4764"центриран\n"
4765"пропорционален\n"
4766"с избутване\n"
4767"никакъв"
4768
4769#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
4770msgid ""
4771"Centered\n"
4772"Push\n"
4773"None"
4774msgstr ""
4775"центриран\n"
4776"с избутване\n"
4777"никакъв"
4778
4779#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
4780msgid "Contraction _Table:"
4781msgstr "_Таблица на съкращенията:"
4782
4783#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
4784msgid "Contrast:"
4785msgstr "Контраст:"
4786
4787#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
4788msgid "Cross-hair color:"
4789msgstr "Цвят на кръстачката:"
4790
4791#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
4792msgid "Cross-hair si_ze:"
4793msgstr "Размер на кр_ъстачката:"
4794
4795#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
4796msgid "Cursor color:"
4797msgstr "Цвят на курсора:"
4798
4799#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
4800msgid "Cursor size:"
4801msgstr "Размер на курсора:"
4802
4803#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
4804msgid "Custom siz_e"
4805msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
4806
4807#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
4808msgid ""
4809"Default\n"
4810"Uppercase\n"
4811"Hyperlink"
4812msgstr ""
4813"по подразбиране\n"
4814"като с главни букви\n"
4815"като хипервръзка"
4816
4817#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
4818msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4819msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
4820
4821#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
4822#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
4823msgid "Edge mar_gin:"
4824msgstr "От_стъп от ръба:"
4825
4826#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
4827msgid "Enable Braille _monitor"
4828msgstr "Включване на брайлов _монитор"
4829
4830#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
4831msgid "Enable Braille _support"
4832msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
4833
4834#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
4835msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4836msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
4837
4838#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
4839msgid "Enable _function keys"
4840msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
4841
4842#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
4843msgid "Enable _key echo"
4844msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
4845
4846#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
4847msgid "Enable _magnifier"
4848msgstr "_Включване на лупата"
4849
4850#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
4851msgid "Enable _modifier keys"
4852msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
4853
4854#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
4855msgid "Enable _navigation keys"
4856msgstr "Включване на _навигационните клавиши"
4857
4858#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
4859msgid "Enable ac_tion keys"
4860msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
4861
4862#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
4863msgid "Enable bor_der"
4864msgstr "Включв_ане на рамката:"
4865
4866#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
4867msgid "Enable c_ursor"
4868msgstr "Включване на _курсор"
4869
4870#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
4871msgid "Enable cross-h_air"
4872msgstr "Вкл_ючване на кръстачката"
4873
4874#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
4875msgid "Enable cross-hair cl_ip"
4876msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
4877
4878#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
4879msgid "Enable echo by _word"
4880msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
4881
4882#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
4883msgid "Enable lockin_g keys"
4884msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
4885
4886#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
4887msgid ""
4888"Full Screen\n"
4889"Top Half\n"
4890"Bottom Half\n"
4891"Left Half\n"
4892"Right Half\n"
4893"Custom"
4894msgstr ""
4895"на цял екран\n"
4896"горната половина\n"
4897"долната половина\n"
4898"лявата половина\n"
4899"дясната половина\n"
4900"по избор"
4901
4902#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
4903msgid "General"
4904msgstr "Общи"
4905
4906#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
4907msgid "Gree_n:"
4908msgstr "_Зелено:"
4909
4910#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
4911msgid "In_vert colors"
4912msgstr "Обръщане на _цветовете"
4913
4914#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
4915msgid "Key Binding List"
4916msgstr "Списък с функциите на клавишите"
4917
4918#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
4919msgid "Key Bindings"
4920msgstr "Функции на клавишите"
4921
4922#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
4923msgid "Key Echo"
4924msgstr "Произнасяне на клавишите"
4925
4926#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
4927msgid ""
4928"Line\n"
4929"Sentence"
4930msgstr ""
4931"ред\n"
4932"изречение"
4933
4934#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
4935msgid "Magnifier"
4936msgstr "Лупа"
4937
4938#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
4939msgid "Mouse poi_nter:"
4940msgstr "Пока_залец на мишката:"
4941
4942#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4943#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
4944msgid "Move _down one"
4945msgstr "Местене надо_лу"
4946
4947#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4948#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
4949msgid "Move _up one"
4950msgstr "Местене на_горе"
4951
4952#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4953#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
4954msgid "Move to _bottom"
4955msgstr "Местене към _края"
4956
4957#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4958#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
4959msgid "Move to _top"
4960msgstr "Местене към _началото"
4961
4962#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
4963msgid ""
4964"None\n"
4965"Bilinear"
4966msgstr ""
4967"Никакъв\n"
4968"Билинеен"
4969
4970#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
4971msgid ""
4972"None\n"
4973"Saturate red\n"
4974"Saturate green\n"
4975"Saturate blue\n"
4976"Desaturate red\n"
4977"Desaturate green\n"
4978"Desaturate blue\n"
4979"Positive hue shift\n"
4980"Negative hue shift"
4981msgstr ""
4982"Без\n"
4983"Насищане на червения компонент\n"
4984"Насищане на зеления компонент\n"
4985"Насищане на синия компонент\n"
4986"Премахване на червения компонент\n"
4987"Премахване на зеления компонент\n"
4988"Премахване на синия компонент\n"
4989"Положителна промяна на нюанса\n"
4990"Отрицателна промяна на нюанса"
4991
4992#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
4993msgid "Orca Modifier Keys"
4994msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
4995
4996#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
4997msgid "Orca Preferences"
4998msgstr "Настройки на Orca"
4999
5000#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
5001msgid "Orca _Modifier Key(s):"
5002msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca:"
5003
5004#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
5005msgid "Pi_tch:"
5006msgstr "В_исочина:"
5007
5008#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
5009#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
5010msgid "Pointer follows focus"
5011msgstr "Показалецът следва фокуса"
5012
5013#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
5014#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
5015msgid "Pointer follows zoomer"
5016msgstr "Показалецът следва лупата"
5017
5018#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:114
5019msgid "Pronunciation"
5020msgstr "Произнасяне"
5021
5022#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
5023msgid "Quit Orca _without confirmation"
5024msgstr "Спиране на Orca без потвър_ждение"
5025
5026#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:116
5027msgid "R_ed:"
5028msgstr "_Червено:"
5029
5030#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
5031msgid "S_ource display:"
5032msgstr "Из_ходен дисплей:"
5033
5034#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
5035#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
5036msgid "Say All B_y:"
5037msgstr "_Произнасяне по:"
5038
5039#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
5040msgid "Scale _factor:"
5041msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
5042
5043#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
5044msgid "Show Orca _main window"
5045msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
5046
5047#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
5048msgid "Speak _indentation and justification"
5049msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
5050
5051#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
5052msgid "Speak _none"
5053msgstr "_Нищо да не се произнася"
5054
5055#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
5056msgid "Speak blank lines"
5057msgstr "Произнасяне на празните редове"
5058
5059#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
5060msgid "Speak current ro_w"
5061msgstr "Произнасяне на те_кущия ред"
5062
5063#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
5064msgid "Speak progress bar _updates"
5065msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
5066
5067#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
5068msgid "Speech"
5069msgstr "Глас"
5070
5071#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
5072msgid "Speech _system:"
5073msgstr "_Система за глас:"
5074
5075#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
5076msgid "Speech synthesi_zer:"
5077msgstr "Синтезатор на _глас:"
5078
5079#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
5080msgid "Target displa_y:"
5081msgstr "_Целеви дисплей:"
5082
5083#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:133
5084msgid "Te_xt cursor:"
5085msgstr "_Текстов курсор:"
5086
5087#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
5088msgid "Text Attributes"
5089msgstr "Атрибути на текста"
5090
5091#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
5092msgid "Update interval:"
5093msgstr "Интервал за обновяване:"
5094
5095#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
5096msgid "Ver_bose"
5097msgstr "Пови_шена"
5098
5099#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
5100msgid "Vo_lume:"
5101msgstr "Ниво на _звука:"
5102
5103#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
5104msgid "Warning"
5105msgstr "Предупреждение"
5106
5107#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
5108msgid ""
5109"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
5110"\n"
5111"Please close it before opening a new one."
5112msgstr ""
5113"Вече е отворен прозорец с настройки на Orca.\n"
5114"\n"
5115"Затворете го, преди да отворите нов."
5116
5117#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
5118msgid "_Abbreviated role names"
5119msgstr "_Съкратени имена на ролите"
5120
5121#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
5122msgid "_All"
5123msgstr "_Всичко"
5124
5125#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
5126msgid "_Blue:"
5127msgstr "_Синьо:"
5128
5129#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
5130msgid "_Bottom:"
5131msgstr "Дол_у:"
5132
5133#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
5134msgid "_Color Filtering:"
5135msgstr "_Филтриране на цвета:"
5136
5137#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
5138msgid "_Control and menu item:"
5139msgstr "_Елемент от меню или контрол:"
5140
5141#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
5142msgid "_Delete"
5143msgstr "_Изтриване"
5144
5145#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:150
5146msgid "_Enable Contracted Braille"
5147msgstr "_Включване на съкратения брайл"
5148
5149#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
5150msgid "_Enable speech"
5151msgstr "Вкл_ючване на глас"
5152
5153#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
5154msgid "_Green:"
5155msgstr "_Зелено:"
5156
5157#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
5158msgid "_Laptop"
5159msgstr "Преносим _компютър"
5160
5161#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
5162msgid "_Left:"
5163msgstr "_Ляво:"
5164
5165#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
5166msgid "_New entry"
5167msgstr "_Нов елемент"
5168
5169#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
5170msgid "_Person:"
5171msgstr "_Човек"
5172
5173#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
5174msgid "_Position:"
5175msgstr "_Позиция:"
5176
5177#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
5178msgid "_Present tooltips"
5179msgstr "_Показване на подсказки"
5180
5181#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
5182msgid "_Rate:"
5183msgstr "Скорос_т:"
5184
5185#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
5186msgid "_Red:"
5187msgstr "_Червено:"
5188
5189#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
5190msgid "_Reset"
5191msgstr "_Изчистване"
5192
5193#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
5194msgid "_Right:"
5195msgstr "Д_ясно:"
5196
5197#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
5198msgid "_Smoothing:"
5199msgstr "_Заглаждане"
5200
5201#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
5202msgid "_Speak all"
5203msgstr "_Произнасяне на всичко"
5204
5205#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
5206msgid "_Top:"
5207msgstr "_Горе:"
5208
5209#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
5210msgid "_Voice settings:"
5211msgstr "_Настройки на гласа:"
5212
5213#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
5214msgid "pixels"
5215msgstr "пиксела"
5216
5217#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
5218msgid "seconds"
5219msgstr "секунди"
5220
5221#. for gettext support
5222#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
5223#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
5224#. bravo charlie'.
5225#.
5226#. It is a simple structure that consists of pairs of
5227#.
5228#. letter : word(s)
5229#.
5230#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
5231#. pair is separated by commas.  For example, we see:
5232#.
5233#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
5234#.
5235#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
5236#. the alphabet for your language paired with the common
5237#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
5238#.
5239#. The Wikipedia entry
5240#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
5241#. interesting tidbits about local conventions in the sections
5242#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
5243#.
5244#: ../src/orca/phonnames.py:53
5245msgid ""
5246"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
5247"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
5248"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
5249"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
5250msgstr ""
5251"a: алфа, b: браво, c: чарли, d: делта, e: еко, f: фокстрот, g: голф, h: "
5252"хотъл, i: индия, j: джулиет, k: кило, l: лима, m: майк, n: новембър, o: "
5253"оскар, p: папа, q: куебек, r: ромио, s: сиера, t: танго, u: юниформ, v: "
5254"виктор, w: уиски, x: ексрей, y: янки, z: зулу"
5255
5256#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
5257#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5258#.
5259#: ../src/orca/rolenames.py:164
5260msgid "???"
5261msgstr "???"
5262
5263#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
5264#. We typically make these 'camel' case.
5265#.
5266#: ../src/orca/rolenames.py:168
5267msgid "Invalid"
5268msgstr "Невалиден"
5269
5270#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
5271#.
5272#: ../src/orca/rolenames.py:171
5273msgid "invalid"
5274msgstr "невалиден"
5275
5276#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
5277#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5278#.
5279#: ../src/orca/rolenames.py:178
5280msgid "acc"
5281msgstr "уск"
5282
5283#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
5284#. We typically make these 'camel' case.
5285#.
5286#: ../src/orca/rolenames.py:182
5287msgid "Accelerator"
5288msgstr "Ускорител"
5289
5290#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
5291#.
5292#: ../src/orca/rolenames.py:185
5293msgid "accelerator"
5294msgstr "ускорител"
5295
5296#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
5297#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
5298#. around three characters to preserve real estate on the braille
5299#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
5300#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
5301#.
5302#: ../src/orca/rolenames.py:195
5303msgid "alrt"
5304msgstr "прдп"
5305
5306#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
5307#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
5308#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
5309#. spaces between them and the first letter of each word is
5310#. capitalized.
5311#.
5312#: ../src/orca/rolenames.py:202
5313msgid "Alert"
5314msgstr "Предупреждение"
5315
5316#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
5317#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
5318#. when speaking.
5319#.
5320#: ../src/orca/rolenames.py:207
5321msgid "alert"
5322msgstr "предупреждение"
5323
5324#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
5325#.
5326#: ../src/orca/rolenames.py:213
5327msgid "anim"
5328msgstr "анм"
5329
5330#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5331#.
5332#: ../src/orca/rolenames.py:216
5333msgid "Animation"
5334msgstr "Анимация"
5335
5336#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5337#.
5338#: ../src/orca/rolenames.py:219
5339msgid "animation"
5340msgstr "анимация"
5341
5342#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
5343#.
5344#: ../src/orca/rolenames.py:225
5345msgid "arw"
5346msgstr "стрл"
5347
5348#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5349#.
5350#: ../src/orca/rolenames.py:228
5351msgid "Arrow"
5352msgstr "Стрелка"
5353
5354#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5355#.
5356#: ../src/orca/rolenames.py:231
5357msgid "arrow"
5358msgstr "стрелка"
5359
5360#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
5361#.
5362#: ../src/orca/rolenames.py:237
5363msgid "cal"
5364msgstr "клнд"
5365
5366#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
5367#.
5368#: ../src/orca/rolenames.py:240
5369msgid "Calendar"
5370msgstr "Календар"
5371
5372#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
5373#.
5374#: ../src/orca/rolenames.py:243
5375msgid "calendar"
5376msgstr "календар"
5377
5378#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
5379#.
5380#: ../src/orca/rolenames.py:249
5381msgid "cnv"
5382msgstr "кнв"
5383
5384#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
5385#.
5386#: ../src/orca/rolenames.py:252
5387msgid "Canvas"
5388msgstr "Канава"
5389
5390#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
5391#.
5392#: ../src/orca/rolenames.py:255
5393msgid "canvas"
5394msgstr "канава"
5395
5396#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
5397#. table caption).
5398#.
5399#: ../src/orca/rolenames.py:262
5400msgid "cptn"
5401msgstr "зглв"
5402
5403#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
5404#. table caption).
5405#.
5406#: ../src/orca/rolenames.py:266
5407msgid "Caption"
5408msgstr "Заглавие"
5409
5410#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
5411#. table caption).
5412#.
5413#: ../src/orca/rolenames.py:270
5414msgid "caption"
5415msgstr "заглавие"
5416
5417#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
5418#.
5419#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
5420#.
5421#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
5422msgid "chk"
5423msgstr "отмт"
5424
5425#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
5426#.
5427#: ../src/orca/rolenames.py:279
5428msgid "CheckBox"
5429msgstr "Кутийка за отмятане"
5430
5431#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
5432#.
5433#: ../src/orca/rolenames.py:282
5434msgid "check box"
5435msgstr "кутийка за отмятане"
5436
5437#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
5438#.
5439#: ../src/orca/rolenames.py:291
5440msgid "CheckItem"
5441msgstr "Елемент за отметка"
5442
5443#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
5444#.
5445#: ../src/orca/rolenames.py:294
5446msgid "check item"
5447msgstr "елемент за отметка"
5448
5449#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
5450#.
5451#: ../src/orca/rolenames.py:300
5452msgid "clrchsr"
5453msgstr "избр цвт"
5454
5455#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
5456#.
5457#: ../src/orca/rolenames.py:303
5458msgid "ColorChooser"
5459msgstr "Избор на цвят"
5460
5461#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
5462#.
5463#: ../src/orca/rolenames.py:306
5464msgid "color chooser"
5465msgstr "избор на цвят"
5466
5467#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
5468#.
5469#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
5470#.
5471#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:934
5472msgid "colhdr"
5473msgstr "антк клн"
5474
5475#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
5476#.
5477#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
5478#.
5479#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:937
5480msgid "ColumnHeader"
5481msgstr "антетка на колона"
5482
5483#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
5484#.
5485#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
5486#.
5487#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:940
5488msgid "column header"
5489msgstr "антетка на колона"
5490
5491#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
5492#.
5493#: ../src/orca/rolenames.py:324
5494msgid "cbo"
5495msgstr "пдщ кт"
5496
5497#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
5498#.
5499#: ../src/orca/rolenames.py:327
5500msgid "Combo"
5501msgstr "Падаща кутия"
5502
5503#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
5504#.
5505#: ../src/orca/rolenames.py:330
5506msgid "combo box"
5507msgstr "падаща кутия"
5508
5509#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
5510#.
5511#: ../src/orca/rolenames.py:336
5512msgid "dat"
5513msgstr "рдкт дт"
5514
5515#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
5516#.
5517#: ../src/orca/rolenames.py:339
5518msgid "DateEditor"
5519msgstr "Редактор на дата"
5520
5521#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
5522#.
5523#: ../src/orca/rolenames.py:342
5524msgid "date editor"
5525msgstr "редактор на дата"
5526
5527#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
5528#.
5529#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
5530#.
5531#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:538
5532msgid "icn"
5533msgstr "икн"
5534
5535#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
5536#.
5537#: ../src/orca/rolenames.py:351
5538msgid "DesktopIcon"
5539msgstr "Икона на работния плот"
5540
5541#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
5542#.
5543#: ../src/orca/rolenames.py:354
5544msgid "desktop icon"
5545msgstr "икона на работния плот"
5546
5547#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
5548#.
5549#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
5550#.
5551#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:490
5552msgid "frm"
5553msgstr "рмк"
5554
5555#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
5556#.
5557#: ../src/orca/rolenames.py:363
5558msgid "DesktopFrame"
5559msgstr "Рамка на работното място"
5560
5561#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
5562#.
5563#: ../src/orca/rolenames.py:366
5564msgid "desktop frame"
5565msgstr "рамка на работното място"
5566
5567#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
5568#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5569#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
5570#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5571#.
5572#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
5573#.
5574#: ../src/orca/rolenames.py:377
5575msgid "shortbraille|dial"
5576msgstr "цфрб"
5577
5578#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
5579#.
5580#: ../src/orca/rolenames.py:380
5581msgid "Dial"
5582msgstr "Циферблат"
5583
5584#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
5585#.
5586#: ../src/orca/rolenames.py:383
5587msgid "dial"
5588msgstr "циферблат"
5589
5590#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
5591#.
5592#: ../src/orca/rolenames.py:389
5593msgid "dlg"
5594msgstr "длг"
5595
5596#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
5597#.
5598#: ../src/orca/rolenames.py:392
5599msgid "Dialog"
5600msgstr "Диалог"
5601
5602#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
5603#.
5604#: ../src/orca/rolenames.py:395
5605msgid "dialog"
5606msgstr "диалог"
5607
5608#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
5609#.
5610#: ../src/orca/rolenames.py:401
5611msgid "dip"
5612msgstr "пнл ппк"
5613
5614#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
5615#.
5616#: ../src/orca/rolenames.py:404
5617msgid "DirectoryPane"
5618msgstr "Панел с папки"
5619
5620#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
5621#.
5622#: ../src/orca/rolenames.py:407
5623msgid "directory pane"
5624msgstr "панел с папки"
5625
5626#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
5627#.
5628#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
5629#.
5630#: ../src/orca/rolenames.py:413 ../src/orca/rolenames.py:526
5631msgid "html"
5632msgstr "html"
5633
5634#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
5635#.
5636#: ../src/orca/rolenames.py:416
5637msgid "HtmlPane"
5638msgstr "Панел с HTML"
5639
5640#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
5641#.
5642#: ../src/orca/rolenames.py:419
5643msgid "html content"
5644msgstr "съдържание с HTML"
5645
5646#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
5647#.
5648#: ../src/orca/rolenames.py:425
5649msgid "draw"
5650msgstr "облс рсвн"
5651
5652#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
5653#.
5654#: ../src/orca/rolenames.py:428
5655msgid "DrawingArea"
5656msgstr "Област за рисуване"
5657
5658#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
5659#.
5660#: ../src/orca/rolenames.py:431
5661msgid "drawing area"
5662msgstr "област за рисуване"
5663
5664#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
5665#.
5666#: ../src/orca/rolenames.py:437
5667msgid "fchsr"
5668msgstr "избр фл"
5669
5670#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
5671#.
5672#: ../src/orca/rolenames.py:440
5673msgid "FileChooser"
5674msgstr "Избор на файлове"
5675
5676#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
5677#.
5678#: ../src/orca/rolenames.py:443
5679msgid "file chooser"
5680msgstr "избор на файлове"
5681
5682#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
5683#.
5684#: ../src/orca/rolenames.py:449
5685msgid "flr"
5686msgstr "плнт"
5687
5688#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
5689#.
5690#: ../src/orca/rolenames.py:452
5691msgid "Filler"
5692msgstr "Пълнител"
5693
5694#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
5695#.
5696#: ../src/orca/rolenames.py:455
5697msgid "filler"
5698msgstr "пълнител"
5699
5700#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
5701#.
5702#: ../src/orca/rolenames.py:461
5703msgid "fnt"
5704msgstr "избр шрфт"
5705
5706#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
5707#.
5708#: ../src/orca/rolenames.py:464
5709msgid "FontChooser"
5710msgstr "Избор на шрифт"
5711
5712#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
5713#.
5714#: ../src/orca/rolenames.py:467
5715msgid "font chooser"
5716msgstr "избор на шрифт"
5717
5718#. Translators: short braille for the rolename of a form.
5719#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5720#. the translated word for "form".  It is OK to use an
5721#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5722#.
5723#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
5724#.
5725#: ../src/orca/rolenames.py:478
5726msgid "shortbraille|form"
5727msgstr "фрмл"
5728
5729#. Translators: long braille for the rolename of a form.
5730#.
5731#: ../src/orca/rolenames.py:481
5732msgid "Form"
5733msgstr "Формуляр"
5734
5735#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
5736#.
5737#: ../src/orca/rolenames.py:484
5738msgid "form"
5739msgstr "формуляр"
5740
5741#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
5742#.
5743#: ../src/orca/rolenames.py:493
5744msgid "Frame"
5745msgstr "Рамка"
5746
5747#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
5748#.
5749#: ../src/orca/rolenames.py:496
5750msgid "frame"
5751msgstr "рамка"
5752
5753#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
5754#.
5755#: ../src/orca/rolenames.py:502
5756msgid "gpn"
5757msgstr "сткл пнл"
5758
5759#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
5760#.
5761#: ../src/orca/rolenames.py:505
5762msgid "GlassPane"
5763msgstr "Стъклен панел"
5764
5765#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
5766#.
5767#: ../src/orca/rolenames.py:508
5768msgid "glass pane"
5769msgstr "стъклен панел"
5770
5771#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
5772#.
5773#: ../src/orca/rolenames.py:514
5774msgid "hdng"
5775msgstr "зглв"
5776
5777#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
5778#.
5779#: ../src/orca/rolenames.py:517
5780msgid "Heading"
5781msgstr "Заглавие"
5782
5783#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
5784#.
5785#: ../src/orca/rolenames.py:520
5786msgid "heading"
5787msgstr "заглавие"
5788
5789#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
5790#.
5791#: ../src/orca/rolenames.py:529
5792msgid "HtmlContainer"
5793msgstr "Контейнер на HTML"
5794
5795#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
5796#.
5797#: ../src/orca/rolenames.py:532
5798msgid "h t m l container"
5799msgstr "контейнер на HTML"
5800
5801#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
5802#.
5803#: ../src/orca/rolenames.py:541
5804msgid "Icon"
5805msgstr "Икона"
5806
5807#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
5808#.
5809#: ../src/orca/rolenames.py:544
5810msgid "icon"
5811msgstr "икона"
5812
5813#. Translators: short braille for the rolename of a image.
5814#.
5815#: ../src/orca/rolenames.py:550
5816msgid "img"
5817msgstr "избр"
5818
5819#. Translators: long braille for the rolename of a image.
5820#.
5821#: ../src/orca/rolenames.py:553
5822msgid "Image"
5823msgstr "Изображение"
5824
5825#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
5826#.
5827#: ../src/orca/rolenames.py:556
5828msgid "image"
5829msgstr "изображение"
5830
5831#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
5832#.
5833#: ../src/orca/rolenames.py:562
5834msgid "ifrm"
5835msgstr "втр рмк"
5836
5837#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
5838#.
5839#: ../src/orca/rolenames.py:565
5840msgid "InternalFrame"
5841msgstr "Вътрешна рамка"
5842
5843#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
5844#.
5845#: ../src/orca/rolenames.py:568
5846msgid "internal frame"
5847msgstr "вътрешна рамка"
5848
5849#. Translators: short braille for the rolename of a label.
5850#.
5851#: ../src/orca/rolenames.py:574
5852msgid "lbl"
5853msgstr "еткт"
5854
5855#. Translators: long braille for the rolename of a label.
5856#.
5857#: ../src/orca/rolenames.py:577
5858msgid "Label"
5859msgstr "Етикет"
5860
5861#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
5862#.
5863#: ../src/orca/rolenames.py:580
5864msgid "label"
5865msgstr "етикет"
5866
5867#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
5868#.
5869#: ../src/orca/rolenames.py:586
5870msgid "lyrdpn"
5871msgstr "пнл плст"
5872
5873#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
5874#.
5875#: ../src/orca/rolenames.py:589
5876msgid "LayeredPane"
5877msgstr "Панел на пластове"
5878
5879#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
5880#.
5881#: ../src/orca/rolenames.py:592
5882msgid "layered pane"
5883msgstr "панел на пластове"
5884
5885#. Translators: short braille for the rolename of a link.
5886#.
5887#: ../src/orca/rolenames.py:598
5888msgid "lnk"
5889msgstr "врзк"
5890
5891#. Translators: long braille for the rolename of a link.
5892#.
5893#: ../src/orca/rolenames.py:601
5894msgid "Link"
5895msgstr "Връзка"
5896
5897#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
5898#.
5899#: ../src/orca/rolenames.py:604 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1744
5900msgid "link"
5901msgstr "връзка"
5902
5903#. Translators: short braille for the rolename of a list.
5904#.
5905#: ../src/orca/rolenames.py:610
5906msgid "lst"
5907msgstr "спск"
5908
5909#. Translators: long braille for the rolename of a list.
5910#.
5911#: ../src/orca/rolenames.py:613
5912msgid "List"
5913msgstr "Списък"
5914
5915#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
5916#.
5917#: ../src/orca/rolenames.py:616
5918msgid "list"
5919msgstr "списък"
5920
5921#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
5922#.
5923#: ../src/orca/rolenames.py:622
5924msgid "lstitm"
5925msgstr "елмн спск"
5926
5927#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
5928#.
5929#: ../src/orca/rolenames.py:625
5930msgid "ListItem"
5931msgstr "Елемент от списък"
5932
5933#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
5934#.
5935#: ../src/orca/rolenames.py:628
5936msgid "list item"
5937msgstr "елемент от списък"
5938
5939#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
5940#.
5941#: ../src/orca/rolenames.py:634
5942msgid "mnu"
5943msgstr "меню"
5944
5945#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
5946#.
5947#: ../src/orca/rolenames.py:637
5948msgid "Menu"
5949msgstr "Меню"
5950
5951#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
5952#.
5953#: ../src/orca/rolenames.py:640
5954msgid "menu"
5955msgstr "меню"
5956
5957#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
5958#.
5959#: ../src/orca/rolenames.py:646
5960msgid "mnubr"
5961msgstr "лнт мнт"
5962
5963#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
5964#.
5965#: ../src/orca/rolenames.py:649
5966msgid "MenuBar"
5967msgstr "Лента с менюта"
5968
5969#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
5970#.
5971#: ../src/orca/rolenames.py:652
5972msgid "menu bar"
5973msgstr "лента с менюта"
5974
5975#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
5976#.
5977#: ../src/orca/rolenames.py:658
5978msgid "mnuitm"
5979msgstr "елмн меню"
5980
5981#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
5982#.
5983#: ../src/orca/rolenames.py:661
5984msgid "MenuItem"
5985msgstr "Елемент от меню"
5986
5987#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
5988#.
5989#: ../src/orca/rolenames.py:664
5990msgid "menu item"
5991msgstr "елемент от меню"
5992
5993#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
5994#.
5995#: ../src/orca/rolenames.py:670
5996msgid "optnpn"
5997msgstr "пнл нстр"
5998
5999#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
6000#.
6001#: ../src/orca/rolenames.py:673
6002msgid "OptionPane"
6003msgstr "Панел с настройки"
6004
6005#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
6006#.
6007#: ../src/orca/rolenames.py:676
6008msgid "option pane"
6009msgstr "панел с настройки"
6010
6011#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
6012#.
6013#: ../src/orca/rolenames.py:682
6014msgid "pgt"
6015msgstr "тблр стрн"
6016
6017#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
6018#.
6019#: ../src/orca/rolenames.py:685
6020msgid "Page"
6021msgstr "Страница"
6022
6023#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
6024#.
6025#: ../src/orca/rolenames.py:688
6026msgid "page"
6027msgstr "стрн"
6028
6029#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
6030#.
6031#: ../src/orca/rolenames.py:694
6032msgid "tblst"
6033msgstr "спск тбв"
6034
6035#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
6036#.
6037#: ../src/orca/rolenames.py:697
6038msgid "TabList"
6039msgstr "Списък с табове"
6040
6041#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
6042#.
6043#: ../src/orca/rolenames.py:700
6044msgid "tab list"
6045msgstr "Списък с табове"
6046
6047#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
6048#.
6049#: ../src/orca/rolenames.py:706
6050msgid "pnl"
6051msgstr "пнл"
6052
6053#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
6054#.
6055#: ../src/orca/rolenames.py:709
6056msgid "Panel"
6057msgstr "Панел"
6058
6059#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
6060#.
6061#: ../src/orca/rolenames.py:712
6062msgid "panel"
6063msgstr "панел"
6064
6065#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
6066#.
6067#: ../src/orca/rolenames.py:718
6068msgid "pwd"
6069msgstr "прл"
6070
6071#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
6072#.
6073#: ../src/orca/rolenames.py:721
6074msgid "Password"
6075msgstr "Парола"
6076
6077#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
6078#.
6079#: ../src/orca/rolenames.py:724
6080msgid "password"
6081msgstr "парола"
6082
6083#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
6084#.
6085#: ../src/orca/rolenames.py:730
6086msgid "popmnu"
6087msgstr "изск меню"
6088
6089#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
6090#.
6091#: ../src/orca/rolenames.py:733
6092msgid "PopupMenu"
6093msgstr "Изскачащо меню"
6094
6095#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
6096#.
6097#: ../src/orca/rolenames.py:736
6098msgid "popup menu"
6099msgstr "изскачащо меню"
6100
6101#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
6102#.
6103#: ../src/orca/rolenames.py:742
6104msgid "pgbar"
6105msgstr "лнт пргр"
6106
6107#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
6108#.
6109#: ../src/orca/rolenames.py:745
6110msgid "Progress"
6111msgstr "Лента за прогреса"
6112
6113#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
6114#.
6115#: ../src/orca/rolenames.py:748
6116msgid "progress bar"
6117msgstr "лента за прогреса"
6118
6119#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
6120#.
6121#: ../src/orca/rolenames.py:754
6122msgid "btn"
6123msgstr "бтн"
6124
6125#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
6126#.
6127#: ../src/orca/rolenames.py:757
6128msgid "Button"
6129msgstr "Бутон"
6130
6131#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
6132#.
6133#: ../src/orca/rolenames.py:760
6134msgid "button"
6135msgstr "бутон"
6136
6137#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
6138#.
6139#: ../src/orca/rolenames.py:766
6140msgid "radio"
6141msgstr "рд бтн"
6142
6143#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
6144#.
6145#: ../src/orca/rolenames.py:769
6146msgid "RadioButton"
6147msgstr "Радио бутон"
6148
6149#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
6150#.
6151#: ../src/orca/rolenames.py:772
6152msgid "radio button"
6153msgstr "радио бутон"
6154
6155#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
6156#.
6157#: ../src/orca/rolenames.py:778
6158msgid "rdmnuitm"
6159msgstr "елмн рд"
6160
6161#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
6162#.
6163#: ../src/orca/rolenames.py:781
6164msgid "RadioItem"
6165msgstr "Елемент от радио меню"
6166
6167#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
6168#.
6169#: ../src/orca/rolenames.py:784
6170msgid "radio menu item"
6171msgstr "елемент от радио меню"
6172
6173#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
6174#.
6175#: ../src/orca/rolenames.py:790
6176msgid "rtpn"
6177msgstr "оснв пнл"
6178
6179#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
6180#.
6181#: ../src/orca/rolenames.py:793
6182msgid "RootPane"
6183msgstr "Основен панел"
6184
6185#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
6186#.
6187#: ../src/orca/rolenames.py:796
6188msgid "root pane"
6189msgstr "основен панел"
6190
6191#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
6192#.
6193#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
6194#.
6195#: ../src/orca/rolenames.py:802 ../src/orca/rolenames.py:946
6196msgid "rwhdr"
6197msgstr "антт ред"
6198
6199#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
6200#.
6201#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
6202#.
6203#: ../src/orca/rolenames.py:805 ../src/orca/rolenames.py:949
6204msgid "RowHeader"
6205msgstr "Антетка на ред"
6206
6207#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
6208#.
6209#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
6210#.
6211#: ../src/orca/rolenames.py:808 ../src/orca/rolenames.py:952
6212msgid "row header"
6213msgstr "антетка на ред"
6214
6215#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
6216#.
6217#: ../src/orca/rolenames.py:814
6218msgid "scbr"
6219msgstr "лнт прлс"
6220
6221#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
6222#.
6223#: ../src/orca/rolenames.py:817
6224msgid "ScrollBar"
6225msgstr "Лента за прелистване"
6226
6227#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
6228#.
6229#: ../src/orca/rolenames.py:820
6230msgid "scroll bar"
6231msgstr "лента за прелистване"
6232
6233#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
6234#.
6235#: ../src/orca/rolenames.py:826
6236msgid "scpn"
6237msgstr "пнл прлс"
6238
6239#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
6240#.
6241#: ../src/orca/rolenames.py:829
6242msgid "ScrollPane"
6243msgstr "Панел за прелистване"
6244
6245#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
6246#.
6247#: ../src/orca/rolenames.py:832
6248msgid "scroll pane"
6249msgstr "панел за прелистване"
6250
6251#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6252#.
6253#: ../src/orca/rolenames.py:838
6254msgid "sctn"
6255msgstr "рздл"
6256
6257#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6258#.
6259#: ../src/orca/rolenames.py:841
6260msgid "Section"
6261msgstr "Раздел"
6262
6263#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
6264#.
6265#: ../src/orca/rolenames.py:850
6266msgid "seprtr"
6267msgstr "рздлт"
6268
6269#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
6270#.
6271#: ../src/orca/rolenames.py:853
6272msgid "Separator"
6273msgstr "Разделител"
6274
6275#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
6276#.
6277#: ../src/orca/rolenames.py:856
6278msgid "separator"
6279msgstr "разделител"
6280
6281#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
6282#.
6283#: ../src/orca/rolenames.py:862
6284msgid "sldr"
6285msgstr "плгч"
6286
6287#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
6288#.
6289#: ../src/orca/rolenames.py:865
6290msgid "Slider"
6291msgstr "Плъзгач"
6292
6293#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
6294#.
6295#: ../src/orca/rolenames.py:868
6296msgid "slider"
6297msgstr "плъзгач"
6298
6299#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
6300#.
6301#: ../src/orca/rolenames.py:874
6302msgid "spltpn"
6303msgstr "рздл пнл"
6304
6305#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
6306#.
6307#: ../src/orca/rolenames.py:877
6308msgid "SplitPane"
6309msgstr "Разделен панел"
6310
6311#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
6312#.
6313#: ../src/orca/rolenames.py:880
6314msgid "split pane"
6315msgstr "разделен панел"
6316
6317#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
6318#.
6319#: ../src/orca/rolenames.py:886
6320msgid "spin"
6321msgstr "бтн стрл"
6322
6323#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
6324#.
6325#: ../src/orca/rolenames.py:889
6326msgid "SpinButton"
6327msgstr "Бутон със стрелки"
6328
6329#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
6330#.
6331#: ../src/orca/rolenames.py:892
6332msgid "spin button"
6333msgstr "бутон със стрелки"
6334
6335#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
6336#.
6337#: ../src/orca/rolenames.py:898
6338msgid "statbr"
6339msgstr "лнт сстн"
6340
6341#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
6342#.
6343#: ../src/orca/rolenames.py:901
6344msgid "StatusBar"
6345msgstr "Лента за състоянието"
6346
6347#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
6348#.
6349#: ../src/orca/rolenames.py:904
6350msgid "status bar"
6351msgstr "лента за състоянието"
6352
6353#. Translators: short braille for the rolename of a table.
6354#.
6355#: ../src/orca/rolenames.py:910
6356msgid "tbl"
6357msgstr "тблц"
6358
6359#. Translators: long braille for the rolename of a table.
6360#.
6361#: ../src/orca/rolenames.py:913
6362msgid "Table"
6363msgstr "Таблица"
6364
6365#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
6366#.
6367#: ../src/orca/rolenames.py:916
6368msgid "table"
6369msgstr "таблица"
6370
6371#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
6372#.
6373#: ../src/orca/rolenames.py:922
6374msgid "cll"
6375msgstr "клтк"
6376
6377#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
6378#.
6379#: ../src/orca/rolenames.py:925
6380msgid "Cell"
6381msgstr "Клетка"
6382
6383#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
6384#.
6385#: ../src/orca/rolenames.py:928 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:80
6386#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:159
6387msgid "cell"
6388msgstr "клетка"
6389
6390#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
6391#.
6392#: ../src/orca/rolenames.py:958
6393msgid "tomnuitm"
6394msgstr "меню откс"
6395
6396#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
6397#.
6398#: ../src/orca/rolenames.py:961
6399msgid "TearOffMenuItem"
6400msgstr "Меню за откъсване"
6401
6402#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
6403#.
6404#: ../src/orca/rolenames.py:964
6405msgid "tear off menu item"
6406msgstr "меню за откъсване"
6407
6408#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
6409#.
6410#: ../src/orca/rolenames.py:970
6411msgid "term"
6412msgstr "трмн"
6413
6414#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
6415#.
6416#: ../src/orca/rolenames.py:973
6417msgid "Terminal"
6418msgstr "Терминал"
6419
6420#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
6421#.
6422#: ../src/orca/rolenames.py:976
6423msgid "terminal"
6424msgstr "терминал"
6425
6426#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
6427#.
6428#: ../src/orca/rolenames.py:982
6429msgid "txt"
6430msgstr "ткст"
6431
6432#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
6433#.
6434#: ../src/orca/rolenames.py:985
6435msgid "Text"
6436msgstr "Текст"
6437
6438#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
6439#.
6440#: ../src/orca/rolenames.py:988
6441msgid "text"
6442msgstr "текст"
6443
6444#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
6445#.
6446#: ../src/orca/rolenames.py:996
6447msgid "tglbtn"
6448msgstr "првк бтн"
6449
6450#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
6451#.
6452#: ../src/orca/rolenames.py:999
6453msgid "ToggleButton"
6454msgstr "Превключващ бутон"
6455
6456#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
6457#.
6458#: ../src/orca/rolenames.py:1002
6459msgid "toggle button"
6460msgstr "превключващ бутон"
6461
6462#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
6463#.
6464#: ../src/orca/rolenames.py:1008
6465msgid "tbar"
6466msgstr "лнт инст"
6467
6468#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
6469#.
6470#: ../src/orca/rolenames.py:1011
6471msgid "ToolBar"
6472msgstr "Лента с инструменти"
6473
6474#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
6475#.
6476#: ../src/orca/rolenames.py:1014
6477msgid "tool bar"
6478msgstr "лента с инструменти"
6479
6480#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
6481#.
6482#: ../src/orca/rolenames.py:1020
6483msgid "tip"
6484msgstr "пдск"
6485
6486#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
6487#.
6488#: ../src/orca/rolenames.py:1023
6489msgid "ToolTip"
6490msgstr "Подсказка"
6491
6492#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
6493#.
6494#: ../src/orca/rolenames.py:1026
6495msgid "tool tip"
6496msgstr "подсказка"
6497
6498#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
6499#.
6500#: ../src/orca/rolenames.py:1032
6501msgid "tre"
6502msgstr "дрв"
6503
6504#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
6505#.
6506#: ../src/orca/rolenames.py:1035
6507msgid "Tree"
6508msgstr "Дърво"
6509
6510#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
6511#.
6512#: ../src/orca/rolenames.py:1038
6513msgid "tree"
6514msgstr "дърво"
6515
6516#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
6517#.
6518#: ../src/orca/rolenames.py:1044
6519msgid "trtbl"
6520msgstr "дрвв тблц"
6521
6522#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
6523#.
6524#: ../src/orca/rolenames.py:1047
6525msgid "TreeTable"
6526msgstr "Дървовидна таблица"
6527
6528#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
6529#.
6530#: ../src/orca/rolenames.py:1050
6531msgid "tree table"
6532msgstr "дървовидна таблица"
6533
6534#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
6535#.
6536#: ../src/orca/rolenames.py:1056
6537msgid "unk"
6538msgstr "нзвт"
6539
6540#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
6541#.
6542#: ../src/orca/rolenames.py:1059
6543msgid "Unknown"
6544msgstr "Неизвестно"
6545
6546#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
6547#.
6548#: ../src/orca/rolenames.py:1062
6549msgid "unknown"
6550msgstr "неизвестно"
6551
6552#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
6553#.
6554#: ../src/orca/rolenames.py:1068
6555msgid "vwprt"
6556msgstr "изгл"
6557
6558#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
6559#.
6560#: ../src/orca/rolenames.py:1071
6561msgid "Viewport"
6562msgstr "Изглед"
6563
6564#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
6565#.
6566#: ../src/orca/rolenames.py:1074
6567msgid "viewport"
6568msgstr "изглед"
6569
6570#. Translators: short braille for the rolename of a window.
6571#.
6572#: ../src/orca/rolenames.py:1080
6573msgid "wnd"
6574msgstr "прзр"
6575
6576#. Translators: long braille for the rolename of a window.
6577#.
6578#: ../src/orca/rolenames.py:1083
6579msgid "Window"
6580msgstr "Прозорец"
6581
6582#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
6583#.
6584#: ../src/orca/rolenames.py:1086
6585msgid "window"
6586msgstr "прозорец"
6587
6588#. Translators: short braille for the rolename of a header.
6589#.
6590#: ../src/orca/rolenames.py:1092
6591msgid "hdr"
6592msgstr "грн клнт"
6593
6594#. Translators: long braille for the rolename of a header.
6595#.
6596#: ../src/orca/rolenames.py:1095
6597msgid "Header"
6598msgstr "Горен колонтитул"
6599
6600#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
6601#.
6602#: ../src/orca/rolenames.py:1098
6603msgid "header"
6604msgstr "горен колонтитул"
6605
6606#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
6607#.
6608#: ../src/orca/rolenames.py:1104
6609msgid "ftr"
6610msgstr "длн клнт"
6611
6612#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
6613#.
6614#: ../src/orca/rolenames.py:1107
6615msgid "Footer"
6616msgstr "Долен колонтитул"
6617
6618#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
6619#.
6620#: ../src/orca/rolenames.py:1110
6621msgid "footer"
6622msgstr "долен колонтитул"
6623
6624#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
6625#.
6626#: ../src/orca/rolenames.py:1116
6627msgid "para"
6628msgstr "абзц"
6629
6630#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
6631#.
6632#: ../src/orca/rolenames.py:1119
6633msgid "Paragraph"
6634msgstr "Абзац"
6635
6636#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
6637#.
6638#: ../src/orca/rolenames.py:1122
6639msgid "paragraph"
6640msgstr "абзац"
6641
6642#. Translators: short braille for the rolename of a application.
6643#.
6644#: ../src/orca/rolenames.py:1128
6645msgid "app"
6646msgstr "пргр"
6647
6648#. Translators: long braille for the rolename of a application.
6649#.
6650#: ../src/orca/rolenames.py:1131
6651msgid "Application"
6652msgstr "Програма"
6653
6654#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
6655#.
6656#: ../src/orca/rolenames.py:1134
6657msgid "application"
6658msgstr "програма"
6659
6660#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
6661#.
6662#: ../src/orca/rolenames.py:1140
6663msgid "auto"
6664msgstr "автм"
6665
6666#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
6667#.
6668#: ../src/orca/rolenames.py:1143
6669msgid "AutoComplete"
6670msgstr "Автоматично дописване"
6671
6672#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
6673#.
6674#: ../src/orca/rolenames.py:1146
6675msgid "autocomplete"
6676msgstr "автоматично дописване"
6677
6678#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
6679#.
6680#: ../src/orca/rolenames.py:1152
6681msgid "edtbr"
6682msgstr "лнт рдкт"
6683
6684#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
6685#.
6686#: ../src/orca/rolenames.py:1155
6687msgid "EditBar"
6688msgstr "Лента за редактиране"
6689
6690#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
6691#.
6692#: ../src/orca/rolenames.py:1158
6693msgid "edit bar"
6694msgstr "лента за редактиране"
6695
6696#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
6697#.
6698#: ../src/orca/rolenames.py:1164
6699msgid "emb"
6700msgstr "влжн"
6701
6702#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
6703#.
6704#: ../src/orca/rolenames.py:1167
6705msgid "EmbeddedComponent"
6706msgstr "Вложен компонент"
6707
6708#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
6709#.
6710#: ../src/orca/rolenames.py:1170
6711msgid "embedded component"
6712msgstr "вложен компонент"
6713
6714#. Translators: short braille for the
6715#. rolename of a document.
6716#.
6717#: ../src/orca/scripts/acroread.py:73
6718msgid "doc"
6719msgstr "дкмн"
6720
6721#. Translators: long braille for the
6722#. rolename of a document.
6723#.
6724#: ../src/orca/scripts/acroread.py:77
6725msgid "Document"
6726msgstr "Документ"
6727
6728#. Translators: spoken words for the
6729#. rolename of a document.
6730#.
6731#: ../src/orca/scripts/acroread.py:81
6732msgid "document"
6733msgstr "документ"
6734
6735#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
6736#.
6737#: ../src/orca/scripts/acroread.py:277 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1409
6738#, python-format
6739msgid "table with %d rows and %d columns."
6740msgstr "таблица с %d реда и %d колони."
6741
6742#. We've left a table.  Announce this fact.
6743#.
6744#: ../src/orca/scripts/acroread.py:284 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1414
6745msgid "leaving table."
6746msgstr "изход от таблица."
6747
6748#. Translators: this represents the row and column we're
6749#. on in a table.
6750#.
6751#: ../src/orca/scripts/acroread.py:302
6752#, python-format
6753msgid "row %d, column %d"
6754msgstr "ред %d, колона %d"
6755
6756#. Translators: this represents the column we're
6757#. on in a table.
6758#.
6759#: ../src/orca/scripts/acroread.py:308 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:87
6760#, python-format
6761msgid "column %d"
6762msgstr "колона %d"
6763
6764#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
6765#. having been read or unread.
6766#.
6767#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:85
6768msgid "Read"
6769msgstr "Прочетено"
6770
6771#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
6772#.
6773#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:340
6774msgid "calv"
6775msgstr "клнд изгл"
6776
6777#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
6778#.
6779#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:343
6780msgid "CalendarView"
6781msgstr "Календарен изглед"
6782
6783#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
6784#.
6785#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:346
6786msgid "calendar view"
6787msgstr "календарен изглед"
6788
6789#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
6790#.
6791#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:354
6792msgid "cale"
6793msgstr "клнд"
6794
6795#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
6796#.
6797#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:357
6798msgid "CalendarEvent"
6799msgstr "календарно събитие"
6800
6801#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
6802#.
6803#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:360
6804msgid "calendar event"
6805msgstr "календарно събитие"
6806
6807#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6808#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6809#. doesn't have focus.
6810#.
6811#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:394
6812msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
6813msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
6814
6815#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6816#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6817#. doesn't have focus.
6818#.
6819#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
6820msgid "present new mail if this script is not active."
6821msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
6822
6823#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6824#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6825#. doesn't have focus.
6826#.
6827#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:446
6828msgid "do not present new mail if this script is not active."
6829msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
6830
6831#. Translators: this is the name of a setup
6832#. assistant window/screen in Evolution.
6833#.
6834#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:498
6835#, python-format
6836msgid "%s screen"
6837msgstr "екран %s"
6838
6839#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
6840#. of text starting with the word "Please". We want to speak
6841#. these. For the first screen, the useful piece of text
6842#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
6843#. with "Congratulations". Speak those too.
6844#.
6845#. Translators: we regret having to do this, but the
6846#. translated string here has to match what the translated
6847#. string is for Evolution.
6848#.
6849#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:534
6850msgid "Please"
6851msgstr "Моля"
6852
6853#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:535
6854msgid "Welcome"
6855msgstr "Добре дошли"
6856
6857#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:536
6858msgid "Congratulations"
6859msgstr "Поздравления"
6860
6861#. Translators: this is the name of the
6862#. status column header in the message
6863#. list in Evolution.  The name needs to
6864#. match what Evolution is using.
6865#.
6866#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1053 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1115
6867msgid "Status"
6868msgstr "Състояние"
6869
6870#. Translators: this is the name of the
6871#. flagged column header in the message
6872#. list in Evolution.  The name needs to
6873#. match what Evolution is using.
6874#.
6875#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1062 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1140
6876msgid "Flagged"
6877msgstr "Отбелязано"
6878
6879#. Translators: we present this to the user to
6880#. indicate that an email message has not been
6881#. marked as having been read.
6882#.
6883#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1120
6884msgid "unread"
6885msgstr "непрочетени"
6886
6887#. Translators: this is the name of the
6888#. attachment column header in the message
6889#. list in Evolution.  The name needs to
6890#. match what Evolution is using.
6891#.
6892#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1129
6893msgid "Attachment"
6894msgstr "Прикрепен обект"
6895
6896#. Translators: this means there are no scheduled entries
6897#. in the calendar.
6898#.
6899#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1303
6900msgid "No appointments"
6901msgstr "Няма срещи"
6902
6903#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
6904#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
6905#. We give it a name.
6906#.
6907#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1380
6908msgid "Directories button"
6909msgstr "Бутон за папки"
6910
6911#. Translators: this is the ending of the name of the
6912#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
6913#. form has to match what Evolution is using.  We hate
6914#. keying off stuff like this, but we're forced to do
6915#. so in this case.
6916#.
6917#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1549 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1678
6918msgid "Assistant"
6919msgstr "Помощник"
6920
6921#. Translators: this is the number of items in a layered
6922#. pane or table.
6923#.
6924#: ../src/orca/scripts/gaim.py:171 ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
6925#: ../src/orca/speechgenerator.py:1391
6926#, python-format
6927msgid "%d item"
6928msgid_plural "%d items"
6929msgstr[0] "%d елемент"
6930msgstr[1] "%d елемента"
6931
6932#. Translators: this in reference to a row in a table.
6933#.
6934#: ../src/orca/scripts/gaim.py:243 ../src/orca/scripts/gaim.py:271
6935#: ../src/orca/where_am_I.py:560 ../src/orca/where_am_I.py:589
6936#, python-format
6937msgid "row %d of %d"
6938msgstr "%d ред от общо %d"
6939
6940#: ../src/orca/scripts/gaim.py:394
6941msgid ""
6942"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
6943msgstr ""
6944"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата."
6945
6946#: ../src/orca/scripts/gaim.py:402
6947msgid "Speak and braille a previous chat room message."
6948msgstr "Произнасяне и показване с брайл на предишното съобщение в стаята."
6949
6950#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
6951#. the name of the chat room.
6952#.
6953#: ../src/orca/scripts/gaim.py:459
6954msgid "_Speak Chat Room name"
6955msgstr "_Произнасяне на името на стаята"
6956
6957#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
6958#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
6959#. This is the default behaviour.
6960#.
6961#: ../src/orca/scripts/gaim.py:485
6962msgid "All cha_nnels"
6963msgstr "_Всички канали"
6964
6965#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
6966#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
6967#. application has focus.
6968#.
6969#: ../src/orca/scripts/gaim.py:499
6970msgid "A channel only if its _window is active"
6971msgstr "Канал, само ако прозорецът му е _активен"
6972
6973#: ../src/orca/scripts/gaim.py:511
6974msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
6975msgstr "Всички канали, когато е активен _произволен прозорец на Pidgin"
6976
6977#. Translators: this is the title of a panel holding options for
6978#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
6979#.
6980#: ../src/orca/scripts/gaim.py:521
6981msgid "Speak messages from"
6982msgstr "Произнасяне на съобщенията от"
6983
6984#: ../src/orca/scripts/gaim.py:592
6985msgid "speak chat room name."
6986msgstr "произнасяне на името на стаята."
6987
6988#: ../src/orca/scripts/gaim.py:595
6989msgid "Do not speak chat room name."
6990msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
6991
6992#: ../src/orca/scripts/gaim.py:621
6993#, python-format
6994msgid "Message from chat room %s"
6995msgstr "Съобщение от стая %s"
6996
6997#: ../src/orca/scripts/gaim.py:704
6998#, python-format
6999msgid "New chat tab %s"
7000msgstr "Нов таб за разговор %s"
7001
7002#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
7003#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
7004#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7005#. in this case.
7006#.
7007#: ../src/orca/scripts/gedit.py:273
7008msgid "Change to:"
7009msgstr "Промяна на:"
7010
7011#: ../src/orca/scripts/gedit.py:274
7012msgid "Misspelled word:"
7013msgstr "Грешно изписана дума:"
7014
7015#. The indication that spell checking is complete is when the
7016#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
7017#. Try to detect this and let the user know.
7018#.
7019#. Translators: this string must be the same that is used by
7020#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
7021#. forced to do so in this case.
7022#.
7023#: ../src/orca/scripts/gedit.py:307
7024msgid "Completed spell checking"
7025msgstr "Проверката на правописа завърши"
7026
7027#: ../src/orca/scripts/gedit.py:308
7028msgid "Spell checking is complete."
7029msgstr "Проверката на правописа завърши."
7030
7031#: ../src/orca/scripts/gedit.py:310
7032msgid "Press Tab and Return to terminate."
7033msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
7034
7035#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
7036#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
7037#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7038#. case.
7039#.
7040#: ../src/orca/scripts/gedit.py:434 ../src/orca/scripts/gedit.py:517
7041msgid "Check Spelling"
7042msgstr "Проверка на правописа"
7043
7044#. Fall-thru to process the event with the default handler.
7045#. 2) find dialog - phrase not found.
7046#.
7047#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
7048#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
7049#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
7050#. and the last input event was a Return and the name for the current
7051#. event source is "Phrase not found", then speak it.
7052#.
7053#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
7054#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
7055#. events.]]]
7056#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
7057#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
7058#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7059#. case.
7060#.
7061#: ../src/orca/scripts/gedit.py:544
7062msgid "Phrase not found"
7063msgstr "Фразата не е открита"
7064
7065#. Translators: this indicates a find command succeeded in
7066#. finding something.
7067#.
7068#: ../src/orca/scripts/gedit.py:610
7069msgid "Phrase found."
7070msgstr "Фразата е открита."
7071
7072#: ../src/orca/scripts/gnome-mud.py:119
7073msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
7074msgstr "Прочитане на последните N lnfosyr съобщения."
7075
7076#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:100
7077msgid "Searching."
7078msgstr "Търсене."
7079
7080#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
7081#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
7082#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
7083#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
7084#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
7085#.
7086#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
7087#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
7088#. to do so in this case.
7089#.
7090#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:137
7091msgid "Stop"
7092msgstr "Спиране"
7093
7094#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
7095msgid "Search complete."
7096msgstr "Търсенето завърши."
7097
7098#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:179
7099#, python-format
7100msgid "%d file found"
7101msgid_plural "%d files found"
7102msgstr[0] "Открит е %d файл"
7103msgstr[1] "Открити са %d файла"
7104
7105#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:184
7106msgid "No files found."
7107msgstr "Не са открити файлове."
7108
7109#: ../src/orca/scripts/liferea.py:117
7110msgid "Work online / offline"
7111msgstr "Работа с връзка/без връзка"
7112
7113#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
7114#. the prefix of what metacity shows when you press
7115#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
7116#. between workspaces.  The goal here is to find a match
7117#. with that prefix.
7118#.
7119#: ../src/orca/scripts/metacity.py:104
7120msgid "Workspace "
7121msgstr "Работен плот"
7122
7123#: ../src/orca/scripts/metacity.py:104
7124msgid "Desk "
7125msgstr "Работен плот"
7126
7127#. Translators: inaccessible means that the application cannot
7128#. be read by Orca.  This usually means the application is not
7129#. friendly to the assistive technology infrastructure.
7130#.
7131#: ../src/orca/scripts/metacity.py:111
7132msgid "inaccessible"
7133msgstr "недостъпен"
7134
7135#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
7136#.
7137#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:64
7138#, python-format
7139msgid "Notification %s"
7140msgstr "Уведомяване %s"
7141
7142#: ../src/orca/scripts/planner.py:75 ../src/orca/scripts/planner.py:118
7143msgid "Display more options"
7144msgstr "Показване на повече настройки"
7145
7146#. Translators: this represents the row number of a table.
7147#.
7148#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:113
7149#, python-format
7150msgid "row %d"
7151msgstr "%d ред"
7152
7153#. Translators: this indicates that there are zero items in
7154#. a layered pane or table.
7155#.
7156#. Translators: this is the number of items in a layered pane
7157#. or table.
7158#.
7159#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:550 ../src/orca/speechgenerator.py:753
7160#: ../src/orca/speechgenerator.py:1277
7161msgid "0 items"
7162msgstr "0 елемента"
7163
7164#. Translators: this represents the state of a check box
7165#.
7166#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7167#. key (e.g., Caps Lock)
7168#.
7169#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:739 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:769
7170#: ../src/orca/speechserver.py:208 ../src/orca/speech.py:187
7171msgid "on"
7172msgstr "включен"
7173
7174#. Translators: this represents the state of a check box
7175#.
7176#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7177#. key (e.g., Caps Lock)
7178#.
7179#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:743 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:773
7180#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:192
7181msgid "off"
7182msgstr "изключен"
7183
7184#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
7185#. (i.e., the place where enter formulas)
7186#.
7187#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:927
7188msgid "Speaks the contents of the input line."
7189msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
7190
7191#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7192#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7193#.
7194#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:935
7195msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
7196msgstr ""
7197"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
7198"произнасянето на клетки."
7199
7200#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7201#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7202#.
7203#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:944
7204msgid "Clears the dynamic column headers."
7205msgstr "Изчистване на динамичната антетка-ред."
7206
7207#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7208#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7209#.
7210#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:952
7211msgid ""
7212"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
7213msgstr ""
7214"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
7215"при произнасянето на клетки."
7216
7217#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7218#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7219#.
7220#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:961
7221msgid "Clears the dynamic row headers"
7222msgstr "Изчистване на динамичната антетка-колона."
7223
7224#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
7225#.
7226#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
7227#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
7228#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
7229#.
7230#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1028
7231msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
7232msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"
7233
7234#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1272
7235msgid "Calc"
7236msgstr "Calc"
7237
7238#. Translators: this is used to announce that the
7239#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
7240#.
7241#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1440
7242msgid "empty"
7243msgstr "празен"
7244
7245#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7246#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7247#.
7248#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1516
7249#, python-format
7250msgid "Dynamic column header set for row %d"
7251msgstr "Ред %d е зададен за динамична антетка"
7252
7253#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7254#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7255#.
7256#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1539
7257msgid "Dynamic column header cleared."
7258msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
7259
7260#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7261#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7262#.
7263#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1592
7264#, python-format
7265msgid "Dynamic row header set for column %s"
7266msgstr "Колона %s е зададена за динамична антетка"
7267
7268#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7269#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7270#.
7271#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1616
7272msgid "Dynamic row header cleared."
7273msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
7274
7275#. Translators: this is the title of the window that
7276#. you get when starting StarOffice.  The translated
7277#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
7278#. using.  We hate keying off stuff like this, but
7279#. we're forced to do so in this case.
7280#.
7281#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1768
7282msgid "Welcome to StarOffice"
7283msgstr "Добре дошли в StarOffice"
7284
7285#. Translators: this represents a match with the name of the
7286#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
7287#. the OOo oobase database application. We're looking for the
7288#. accessible object name starting with "Available fields".
7289#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
7290#. sometimes it is necessary and we apologize.
7291#.
7292#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1815
7293msgid "Available fields"
7294msgstr "Налични полета"
7295
7296#. Translators: this is the name of the menu item people
7297#. use in StarOffice to create a new text document.  It's
7298#. at File->New->Text Document.  The translated form has to
7299#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
7300#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7301#. this case.
7302#.
7303#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1923
7304msgid "Text Document"
7305msgstr "Текстов документ"
7306
7307#. Translators: this is what the name of spell checking
7308#. window in StarOffice begins with.  The translated form
7309#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using.  We
7310#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
7311#. so in this case.
7312#.
7313#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1994
7314#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2259
7315msgid "Spellcheck:"
7316msgstr "Проверка на правописа:"
7317
7318#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2022
7319msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
7320msgstr ""
7321"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
7322
7323#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2038
7324msgid "License Agreement Accept button now has focus."
7325msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
7326
7327#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
7328#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
7329#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
7330#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
7331#. forced to in this case.
7332#.
7333#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2067
7334msgid "First name"
7335msgstr "Лично име"
7336
7337#. Translators: this is our made up name for the nameless field
7338#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
7339#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
7340#.
7341#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2141
7342msgid "Move to cell"
7343msgstr "Отиване към клетка"
7344
7345#. Translators: this is the title of the window that
7346#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
7347#. translated form has to match what
7348#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
7349#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7350#. case.
7351#.
7352#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2339
7353msgid "Presentation Wizard"
7354msgstr "Помощник за презентации"
7355
7356#. Translators: this is the title of the window that
7357#. you get when using StarOffice Writer.  The
7358#. translated form has to match what
7359#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
7360#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7361#. case.
7362#.
7363#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2360
7364msgid "Writer"
7365msgstr "Writer"
7366
7367#. Translators: this means a
7368#. particular cell in a spreadsheet
7369#. has a formula
7370#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
7371#.
7372#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2524
7373msgid "has formula"
7374msgstr "съдържа формула"
7375
7376#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
7377#.
7378#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2577
7379#, python-format
7380msgid "Cell %s"
7381msgstr "Клетка %s"
7382
7383#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
7384#.
7385#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:208
7386#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:225
7387#, python-format
7388msgid "%s panel"
7389msgstr "%s панел"
7390
7391#. Translators: the regular expression here represents a string to
7392#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
7393#. most cases, the application name is the name of the binary used to
7394#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
7395#. only reliable way to do the translation is by running the
7396#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
7397#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
7398#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
7399#.
7400#: ../src/orca/settings.py:826
7401msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7402msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7403
7404#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7405#. OpenOffice and StarOffice.
7406#.
7407#: ../src/orca/settings.py:831
7408msgid "soffice.bin"
7409msgstr "soffice.bin"
7410
7411#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7412#. OpenOffice and StarOffice.
7413#.
7414#: ../src/orca/settings.py:836
7415msgid "soffice"
7416msgstr "soffice"
7417
7418#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
7419#. Evolution mail application.
7420#.
7421#: ../src/orca/settings.py:841
7422msgid "[Ee]volution"
7423msgstr "[Ee]volution"
7424
7425#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
7426#. help application (yelp).
7427#.
7428#: ../src/orca/settings.py:846
7429msgid "yelp"
7430msgstr "yelp"
7431
7432#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7433#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7434#. for itself at the drop of a hat.
7435#.
7436#: ../src/orca/settings.py:852
7437msgid "Deer Park"
7438msgstr "Deer Park"
7439
7440#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7441#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7442#. for itself at the drop of a hat.
7443#.
7444#: ../src/orca/settings.py:858
7445msgid "Bon Echo"
7446msgstr "Bon Echo"
7447
7448#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7449#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7450#. for itself at the drop of a hat.
7451#.
7452#: ../src/orca/settings.py:864
7453msgid "Minefield"
7454msgstr "Minefield"
7455
7456#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7457#. the Thunderbird e-mail application.
7458#.
7459#: ../src/orca/settings.py:869
7460msgid "Mail/News"
7461msgstr "Mail/News"
7462
7463#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7464#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
7465#.
7466#: ../src/orca/settings.py:874
7467msgid "bug-buddy"
7468msgstr "bug-buddy"
7469
7470#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7471#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
7472#.
7473#: ../src/orca/settings.py:879
7474msgid "vte"
7475msgstr "vte"
7476
7477#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7478#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
7479#.
7480#: ../src/orca/settings.py:884
7481msgid "pidgin"
7482msgstr "pidgin"
7483
7484#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
7485#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
7486#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
7487#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
7488#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
7489#.
7490#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
7491msgid "Default Synthesizer"
7492msgstr "Стандартен синтезатор"
7493
7494#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
7495#. called "Speech Dispatcher".
7496#.
7497#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
7498msgid "Speech Dispatcher"
7499msgstr "Разпределител на глас"
7500
7501#. Translators: This string will appear in the list of
7502#. available voices for the current speech engine.  %s will be
7503#. replaced by the name of the current speech engine, such as
7504#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
7505#. refers to the default voice configured for given speech
7506#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
7507#. the list will contain the names of all available "real"
7508#. voices provided by the speech engine.
7509#.
7510#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
7511#, python-format
7512msgid "%s default voice"
7513msgstr "Стандартният глас на %s"
7514
7515#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
7516#. menu item.
7517#.
7518#: ../src/orca/speechgenerator.py:1547
7519msgid "tear off"
7520msgstr "за откъсване"
7521
7522#. Translators: this is the percentage value of a slider.
7523#.
7524#: ../src/orca/where_am_I.py:327
7525#, python-format
7526msgid "%s percent"
7527msgstr "%s процент"
7528
7529#. Translators: this is in reference to a radio button being
7530#. selected or not.
7531#.
7532#: ../src/orca/where_am_I.py:382
7533msgid "selected"
7534msgstr "Избран"
7535
7536#. Translators: this is in reference to a radio button being
7537#. selected or not.
7538#.
7539#: ../src/orca/where_am_I.py:387
7540msgid "not selected"
7541msgstr "не е избран"
7542
7543#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
7544#.
7545#: ../src/orca/where_am_I.py:423
7546#, python-format
7547msgid "%s page"
7548msgstr "%s стр."
7549
7550#: ../src/orca/where_am_I.py:698
7551msgid "Icon panel"
7552msgstr "Панел с икони"
7553
7554#. Translators: this is a count of the number of selected icons
7555#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
7556#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7557#.
7558#: ../src/orca/where_am_I.py:716
7559#, python-format
7560msgid "%d of %d item selected"
7561msgid_plural "%d of %d items selected"
7562msgstr[0] "избран е %d от общо %d елемента"
7563msgstr[1] "избрани са %d от общо %d елемента"
7564
7565#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
7566#. count of the total number of icons within an icon panel. An
7567#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7568#.
7569#: ../src/orca/where_am_I.py:726
7570#, python-format
7571msgid "on item %d of %d"
7572msgstr "на елемент %d от общо %d"
7573
7574#. initialize our three outputs.  Output may change below for some
7575#. protocols.
7576#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
7577#.
7578#: ../src/orca/where_am_I.py:766
7579#, python-format
7580msgid "%s link"
7581msgstr "връзка по %s"
7582
7583#: ../src/orca/where_am_I.py:776
7584#, python-format
7585msgid "%s link to %s"
7586msgstr "%s е връзка към %s"
7587
7588#. Translators: this is the domain relationship of a given
7589#. link to the current page.  eg. same page, same site.
7590#: ../src/orca/where_am_I.py:786
7591msgid "same page"
7592msgstr "същата страница"
7593
7594#: ../src/orca/where_am_I.py:788 ../src/orca/where_am_I.py:796
7595msgid "same site"
7596msgstr "същия сайт"
7597
7598#: ../src/orca/where_am_I.py:798
7599msgid "different site"
7600msgstr "различен сайт"
7601
7602#. Translators: This is the size of a file in bytes
7603#.
7604#: ../src/orca/where_am_I.py:852
7605#, python-format
7606msgid "%d byte"
7607msgid_plural "%d bytes"
7608msgstr[0] "%d байт"
7609msgstr[1] "%d байта"
7610
7611#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
7612#.
7613#: ../src/orca/where_am_I.py:856
7614#, python-format
7615msgid "%.2f kilobytes"
7616msgstr "%.2f килобайта"
7617
7618#. Translators: This is the size of a file in megabytes
7619#.
7620#: ../src/orca/where_am_I.py:860
7621#, python-format
7622msgid "%.2f megabytes"
7623msgstr "%.2f мегабайта"
7624
7625#. Translators: this is an item in a list.
7626#.
7627#: ../src/orca/where_am_I.py:978 ../src/orca/where_am_I.py:1022
7628#, python-format
7629msgid "item %d of %d"
7630msgstr "%d елемент от общо %d"
7631
7632#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
7633#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
7634#. dialog box.
7635#.
7636#: ../src/orca/where_am_I.py:1643
7637#, python-format
7638msgid "Default button is %s"
7639msgstr "Стандартният бутон е %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.