| 1 | # Bulgarian translation of gcalctool po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
|
|---|
| 4 | # Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
|---|
| 6 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: gaclctool gnome-2-24\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2008-09-28 19:28+0300\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2008-09-28 19:28+0300\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: ../gcalctool/calctool.c:492
|
|---|
| 22 | msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
|
|---|
| 23 | msgstr "Километри в миля"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../gcalctool/calctool.c:494
|
|---|
| 26 | msgid "square root of 2"
|
|---|
| 27 | msgstr "√2"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../gcalctool/calctool.c:495
|
|---|
| 30 | msgid "Euler's Number (e)"
|
|---|
| 31 | msgstr "Неперово число (ℯ)"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #: ../gcalctool/calctool.c:496
|
|---|
| 34 | msgid "pi"
|
|---|
| 35 | msgstr "π"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: ../gcalctool/calctool.c:497
|
|---|
| 38 | msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
|
|---|
| 39 | msgstr "Сантиметри в инч"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: ../gcalctool/calctool.c:499
|
|---|
| 42 | msgid "degrees in a radian"
|
|---|
| 43 | msgstr "Градуси в радиана"
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #: ../gcalctool/calctool.c:500
|
|---|
| 46 | msgid "2 ^ 20"
|
|---|
| 47 | msgstr "2 на 20-та"
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #: ../gcalctool/calctool.c:501
|
|---|
| 50 | msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
|
|---|
| 51 | msgstr "Грамове в унция"
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 | #: ../gcalctool/calctool.c:503
|
|---|
| 54 | msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
|
|---|
| 55 | msgstr "Килоджаули в британска топлинна единица"
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #: ../gcalctool/calctool.c:506
|
|---|
| 58 | msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
|
|---|
| 59 | msgstr "Кубични сантиметри в кубичен инч"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
|
|---|
| 62 | #. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
|
|---|
| 63 | #.
|
|---|
| 64 | #: ../gcalctool/calctool.c:517 ../gcalctool/mp.c:1633
|
|---|
| 65 | #: ../gcalctool/mpmath.c:347 ../gcalctool/mpmath.c:384
|
|---|
| 66 | #: ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:998
|
|---|
| 67 | msgid "Error"
|
|---|
| 68 | msgstr "Грешка"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #. Translators: the following string contains two strings that
|
|---|
| 71 | #. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
|
|---|
| 72 | #. * the second is an error message (see the last parameter in the
|
|---|
| 73 | #. * getparam() call in the get_options() routine below.
|
|---|
| 74 | #.
|
|---|
| 75 | #: ../gcalctool/calctool.c:534
|
|---|
| 76 | #, c-format
|
|---|
| 77 | msgid "%s: %s as next argument.\n"
|
|---|
| 78 | msgstr "%s: %s като следващ аргумент.\n"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #. Translators: the following string contains two strings that
|
|---|
| 81 | #. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
|
|---|
| 82 | #. * the second is the program version number.
|
|---|
| 83 | #.
|
|---|
| 84 | #: ../gcalctool/calctool.c:547
|
|---|
| 85 | #, c-format
|
|---|
| 86 | msgid ""
|
|---|
| 87 | "%s version %s\n"
|
|---|
| 88 | "\n"
|
|---|
| 89 | msgstr ""
|
|---|
| 90 | "%s версия %s\n"
|
|---|
| 91 | "\n"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: ../gcalctool/calctool.c:548
|
|---|
| 94 | #, c-format
|
|---|
| 95 | msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
|
|---|
| 96 | msgstr "Употреба: %s: [-E] [-u] [-a точност] "
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | #: ../gcalctool/calctool.c:549
|
|---|
| 99 | msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
|
|---|
| 100 | msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: ../gcalctool/calctool.c:570
|
|---|
| 103 | msgid "-a needs accuracy value"
|
|---|
| 104 | msgstr "-a се нуждае от стойност за точността"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: ../gcalctool/calctool.c:574 ../gcalctool/get.c:242
|
|---|
| 107 | #, c-format
|
|---|
| 108 | msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
|
|---|
| 109 | msgstr "%s: точността трябва да е в интервала 0-%d\n"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: ../gcalctool/display.c:326
|
|---|
| 112 | msgid "No undo history"
|
|---|
| 113 | msgstr "Няма история за отмяна на действие"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #: ../gcalctool/display.c:340
|
|---|
| 116 | msgid "No redo steps"
|
|---|
| 117 | msgstr "Няма стъпки за повтаряне"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: ../gcalctool/functions.c:77
|
|---|
| 120 | msgid "Malformed function"
|
|---|
| 121 | msgstr "Неправилно написана функция"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: ../gcalctool/functions.c:87
|
|---|
| 124 | msgid "No sane value to do bitwise shift"
|
|---|
| 125 | msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #: ../gcalctool/functions.c:109 ../gcalctool/functions.c:160
|
|---|
| 128 | msgid "No sane value to convert"
|
|---|
| 129 | msgstr "Тази стойност не може да се конвертира"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #: ../gcalctool/functions.c:134 ../gcalctool/functions.c:178
|
|---|
| 132 | msgid "No sane value to store"
|
|---|
| 133 | msgstr "Тази стойност не може да се запази"
|
|---|
| 134 |
|
|---|
| 135 | #: ../gcalctool/functions.c:311
|
|---|
| 136 | msgid "Invalid number for the current base"
|
|---|
| 137 | msgstr "Неправилно число или цифра в текущата бройна система"
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 | #: ../gcalctool/functions.c:315
|
|---|
| 140 | msgid "Too long number"
|
|---|
| 141 | msgstr "Прекалено дълго число"
|
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 | #: ../gcalctool/functions.c:319
|
|---|
| 144 | msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
|
|---|
| 145 | msgstr "Неправилен параметър на побитова операция"
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 | #: ../gcalctool/functions.c:323
|
|---|
| 148 | msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
|
|---|
| 149 | msgstr "Неправилен параметър на операция за остатък от деление"
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | #: ../gcalctool/functions.c:327
|
|---|
| 152 | msgid "Math operation error"
|
|---|
| 153 | msgstr "Грешка в математическа операция"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | #: ../gcalctool/functions.c:331
|
|---|
| 156 | msgid "Malformed expression"
|
|---|
| 157 | msgstr "Неправилен израз"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | #: ../gcalctool/get.c:263
|
|---|
| 160 | #, c-format
|
|---|
| 161 | msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
|
|---|
| 162 | msgstr "%s: бройната система трябва да е с основа 2, 8, 10 или 16\n"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: ../gcalctool/get.c:278
|
|---|
| 165 | #, c-format
|
|---|
| 166 | msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
|
|---|
| 167 | msgstr "%s: неправилен режим на показване [%s]\n"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #: ../gcalctool/get.c:293
|
|---|
| 170 | #, c-format
|
|---|
| 171 | msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
|
|---|
| 172 | msgstr "%s: неправилен режим [%s]\n"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: ../gcalctool/get.c:307
|
|---|
| 175 | #, c-format
|
|---|
| 176 | msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
|
|---|
| 177 | msgstr "%s: неправилен тригонометричен режим [%s]\n"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: ../gcalctool/gtk.c:55 ../gcalctool.desktop.in.h:1
|
|---|
| 180 | msgid "Calculator"
|
|---|
| 181 | msgstr "Калкулатор"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: ../gcalctool/gtk.c:55
|
|---|
| 184 | msgid "Calculator - Advanced"
|
|---|
| 185 | msgstr "Калкулатор — разширен"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: ../gcalctool/gtk.c:55
|
|---|
| 188 | msgid "Calculator - Financial"
|
|---|
| 189 | msgstr "Калкулатор — финансов"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: ../gcalctool/gtk.c:56
|
|---|
| 192 | msgid "Calculator - Scientific"
|
|---|
| 193 | msgstr "Калкулатор — научен"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: ../gcalctool/gtk.c:61
|
|---|
| 196 | #, c-format
|
|---|
| 197 | msgid "Calculator [%s]"
|
|---|
| 198 | msgstr "Калкулатор [%s]"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: ../gcalctool/gtk.c:61
|
|---|
| 201 | #, c-format
|
|---|
| 202 | msgid "Calculator [%s] - Advanced"
|
|---|
| 203 | msgstr "Калкулатор [%s] — разширен"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #: ../gcalctool/gtk.c:61
|
|---|
| 206 | #, c-format
|
|---|
| 207 | msgid "Calculator [%s] - Financial"
|
|---|
| 208 | msgstr "Калкулатор [%s] — финансов"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: ../gcalctool/gtk.c:62
|
|---|
| 211 | #, c-format
|
|---|
| 212 | msgid "Calculator [%s] - Scientific"
|
|---|
| 213 | msgstr "Калкулатор [%s] — научен"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../gcalctool/gtk.c:494 ../glade/gcalctool.glade.h:385
|
|---|
| 216 | #, no-c-format
|
|---|
| 217 | msgid "_Other (%d) ..."
|
|---|
| 218 | msgstr "_Друго (%d) …"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: ../gcalctool/gtk.c:498
|
|---|
| 221 | #, c-format
|
|---|
| 222 | msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place."
|
|---|
| 223 | msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
|
|---|
| 224 | msgstr[0] "Задаване на точността от 0 до %d значеща цифра."
|
|---|
| 225 | msgstr[1] "Задаване на точността от 0 до %d значещи цифри."
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #. Translators: This refers to the current accuracy setting
|
|---|
| 228 | #: ../gcalctool/gtk.c:504
|
|---|
| 229 | #, c-format
|
|---|
| 230 | msgid "Currently set to %d place."
|
|---|
| 231 | msgid_plural "Currently set to %d places."
|
|---|
| 232 | msgstr[0] "Текущо зададена %d значеща цифра."
|
|---|
| 233 | msgstr[1] "Текущо зададени %d значещи цифри."
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #. Factorial
|
|---|
| 236 | #: ../gcalctool/gtk.c:537 ../glade/gcalctool.glade.h:313
|
|---|
| 237 | msgid "Sin"
|
|---|
| 238 | msgstr "sin"
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #: ../gcalctool/gtk.c:537
|
|---|
| 241 | msgid "Sinh"
|
|---|
| 242 | msgstr "Sinh"
|
|---|
| 243 |
|
|---|
| 244 | #: ../gcalctool/gtk.c:538
|
|---|
| 245 | msgid "Sin<sup>-1</sup>"
|
|---|
| 246 | msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #: ../gcalctool/gtk.c:539
|
|---|
| 249 | msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
|
|---|
| 250 | msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #. Factorial
|
|---|
| 253 | #: ../gcalctool/gtk.c:541 ../glade/gcalctool.glade.h:139
|
|---|
| 254 | msgid "Cos"
|
|---|
| 255 | msgstr "cos"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: ../gcalctool/gtk.c:541
|
|---|
| 258 | msgid "Cosh"
|
|---|
| 259 | msgstr "Cosh"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: ../gcalctool/gtk.c:542
|
|---|
| 262 | msgid "Cos<sup>-1</sup>"
|
|---|
| 263 | msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: ../gcalctool/gtk.c:543
|
|---|
| 266 | msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
|
|---|
| 267 | msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 | #. Factorial
|
|---|
| 270 | #: ../gcalctool/gtk.c:545 ../glade/gcalctool.glade.h:338
|
|---|
| 271 | msgid "Tan"
|
|---|
| 272 | msgstr "tn"
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 | #: ../gcalctool/gtk.c:545
|
|---|
| 275 | msgid "Tanh"
|
|---|
| 276 | msgstr "Tanh"
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: ../gcalctool/gtk.c:546
|
|---|
| 279 | msgid "Tan<sup>-1</sup>"
|
|---|
| 280 | msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #: ../gcalctool/gtk.c:547
|
|---|
| 283 | msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
|
|---|
| 284 | msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #. Translators: When the bit editor is visible, there will be two
|
|---|
| 287 | #. * rows of ones and zeroes shown. When the number being displayed in
|
|---|
| 288 | #. * in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will
|
|---|
| 289 | #. * be sensitive, and they will correspond to the value of each of
|
|---|
| 290 | #. * the bits in the displayed integer number. By clicking on any of
|
|---|
| 291 | #. * the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled
|
|---|
| 292 | #. * (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the
|
|---|
| 293 | #. * displayed integer value to be adjusted accordingly.
|
|---|
| 294 | #.
|
|---|
| 295 | #: ../gcalctool/gtk.c:645
|
|---|
| 296 | msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them."
|
|---|
| 297 | msgstr ""
|
|---|
| 298 | "Редакторът на битове е активиран. Натиснете върху стойностите, за да ги "
|
|---|
| 299 | "промените."
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #: ../gcalctool/gtk.c:1082
|
|---|
| 302 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 303 | msgstr ""
|
|---|
| 304 | "Атанас Кошаров <webcrusader@gmail.com>\n"
|
|---|
| 305 | "Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 306 | "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 307 | "\n"
|
|---|
| 308 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 309 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
|---|
| 310 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
|---|
| 311 |
|
|---|
| 312 | #: ../gcalctool/gtk.c:1085
|
|---|
| 313 | msgid ""
|
|---|
| 314 | "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|---|
| 315 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|---|
| 316 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|---|
| 317 | "(at your option) any later version.\n"
|
|---|
| 318 | msgstr ""
|
|---|
| 319 | "Тази програма (Gcalctool) е свободен софтуер. Можете да я\n"
|
|---|
| 320 | "разпространявате и/или променяте под условията на Общия\n"
|
|---|
| 321 | "публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от\n"
|
|---|
| 322 | "Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или\n"
|
|---|
| 323 | "(по ваше решение) по-късна версия.\n"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #: ../gcalctool/gtk.c:1089
|
|---|
| 326 | msgid ""
|
|---|
| 327 | "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|---|
| 328 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|---|
| 329 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|---|
| 330 | "GNU General Public License for more details.\n"
|
|---|
| 331 | msgstr ""
|
|---|
| 332 | "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна,\n"
|
|---|
| 333 | "но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или\n"
|
|---|
| 334 | "СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете\n"
|
|---|
| 335 | "Общия публичен лиценз на GNU.\n"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: ../gcalctool/gtk.c:1093
|
|---|
| 338 | msgid ""
|
|---|
| 339 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|---|
| 340 | "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|---|
| 341 | "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
|
|---|
| 342 | msgstr ""
|
|---|
| 343 | "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU\n"
|
|---|
| 344 | "GPL) заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software\n"
|
|---|
| 345 | "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
|
|---|
| 346 | "USA.\n"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: ../gcalctool/gtk.c:1104
|
|---|
| 349 | msgid "Gcalctool"
|
|---|
| 350 | msgstr "Gcalctool"
|
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 | #: ../gcalctool/gtk.c:1106
|
|---|
| 353 | msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
|
|---|
| 354 | msgstr "Авторски права © 1986-2008 Авторите на Gcalctool"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: ../gcalctool/gtk.c:1108
|
|---|
| 357 | msgid "Calculator with financial and scientific modes."
|
|---|
| 358 | msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим"
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #: ../gcalctool/gtk.c:1381 ../glade/gcalctool.glade.h:118
|
|---|
| 361 | msgid "C"
|
|---|
| 362 | msgstr "C"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: ../gcalctool/gtk.c:1399 ../glade/gcalctool.glade.h:169
|
|---|
| 365 | msgid "F"
|
|---|
| 366 | msgstr "F"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: ../gcalctool/gtk.c:1580
|
|---|
| 369 | msgid "Changing Modes Clears Calculation"
|
|---|
| 370 | msgstr "Смяната на режима изчиства изчислението"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #: ../gcalctool/gtk.c:1583
|
|---|
| 373 | msgid ""
|
|---|
| 374 | "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
|
|---|
| 375 | "will be reset to decimal."
|
|---|
| 376 | msgstr ""
|
|---|
| 377 | "При всяка смяна на режима текущият резултат се изчиства, а основата се "
|
|---|
| 378 | "установява да е десетична."
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: ../gcalctool/gtk.c:1587
|
|---|
| 381 | msgid "_Do not warn me again"
|
|---|
| 382 | msgstr "_Без повече предупреждения"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: ../gcalctool/gtk.c:1592
|
|---|
| 385 | msgid "C_hange Mode"
|
|---|
| 386 | msgstr "_Смяна на режима"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #. translators: R is the short form of register used inter alia
|
|---|
| 389 | #. in popup menus
|
|---|
| 390 | #: ../gcalctool/gtk.c:1708
|
|---|
| 391 | msgid "R"
|
|---|
| 392 | msgstr "R"
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #: ../gcalctool/gtk.c:2137
|
|---|
| 395 | msgid "Paste"
|
|---|
| 396 | msgstr "Поставяне"
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | #: ../gcalctool/gtk.c:2391
|
|---|
| 399 | msgid "Error loading user interface"
|
|---|
| 400 | msgstr "Грешка при зареждането на потребителския интерфейс"
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: ../gcalctool/gtk.c:2393
|
|---|
| 403 | #, c-format
|
|---|
| 404 | msgid ""
|
|---|
| 405 | "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
|
|---|
| 406 | "your installation."
|
|---|
| 407 | msgstr ""
|
|---|
| 408 | "Файлът за потребителски интерфейс %s липсва или не може да бъде зареден. "
|
|---|
| 409 | "Проверете инсталацията си."
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | #: ../gcalctool/gtk.c:2617 ../gcalctool/gtk.c:2635
|
|---|
| 412 | msgid "No."
|
|---|
| 413 | msgstr "№"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | #: ../gcalctool/gtk.c:2619 ../gcalctool/gtk.c:2637
|
|---|
| 416 | msgid "Value"
|
|---|
| 417 | msgstr "Стойност"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #: ../gcalctool/gtk.c:2621 ../gcalctool/gtk.c:2639
|
|---|
| 420 | msgid "Description"
|
|---|
| 421 | msgstr "Описание"
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | #. Set default accuracy menu item
|
|---|
| 424 | #: ../gcalctool/gtk.c:2785 ../glade/gcalctool.glade.h:268
|
|---|
| 425 | #, no-c-format
|
|---|
| 426 | msgid "Reset to _Default (%d)"
|
|---|
| 427 | msgstr "_Стандартно (%d)"
|
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 | #: ../gcalctool/mp.c:2894
|
|---|
| 430 | msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
|
|---|
| 431 | msgstr "Не се поддържа отрицателно X и дробно Y"
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #: ../gcalctool/mpmath.c:255
|
|---|
| 434 | msgid "Error, cannot calculate cosine"
|
|---|
| 435 | msgstr "Грешка, косинусът не може да бъде изчислен"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: ../gcalctool.desktop.in.h:2
|
|---|
| 438 | msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
|
|---|
| 439 | msgstr "Извършване на аритметични, научни или финансови изчисления"
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #. This is a percentage sign
|
|---|
| 442 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:3
|
|---|
| 443 | #, no-c-format
|
|---|
| 444 | msgid "%"
|
|---|
| 445 | msgstr "%"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #. 16 bit unsigned integer
|
|---|
| 448 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:5
|
|---|
| 449 | msgid "&16"
|
|---|
| 450 | msgstr "&16"
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #. 32 bit unsigned integer
|
|---|
| 453 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:7
|
|---|
| 454 | msgid "&32"
|
|---|
| 455 | msgstr "&32"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #. Left bracket
|
|---|
| 458 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:9
|
|---|
| 459 | msgid "("
|
|---|
| 460 | msgstr "("
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #. Right bracket
|
|---|
| 463 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:11
|
|---|
| 464 | msgid ")"
|
|---|
| 465 | msgstr ")"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:12
|
|---|
| 468 | msgid "+"
|
|---|
| 469 | msgstr "+"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | #. Numeric point
|
|---|
| 472 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:14
|
|---|
| 473 | msgid "."
|
|---|
| 474 | msgstr ","
|
|---|
| 475 |
|
|---|
| 476 | #. Numeric 0
|
|---|
| 477 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:16
|
|---|
| 478 | msgid "0"
|
|---|
| 479 | msgstr "0"
|
|---|
| 480 |
|
|---|
| 481 | #. Numeric 1
|
|---|
| 482 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:18
|
|---|
| 483 | msgid "1"
|
|---|
| 484 | msgstr "1"
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:19
|
|---|
| 487 | msgid "1/<i>x</i>"
|
|---|
| 488 | msgstr "1/<i>x</i>"
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:20
|
|---|
| 491 | msgid "1/x"
|
|---|
| 492 | msgstr "1/x"
|
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:21
|
|---|
| 495 | msgid "10 places"
|
|---|
| 496 | msgstr "10 места"
|
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:22
|
|---|
| 499 | msgid "10 to the power of displayed value [}]"
|
|---|
| 500 | msgstr "10 на степен изобразената стойност [}]"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:23
|
|---|
| 503 | msgid "10 to the x"
|
|---|
| 504 | msgstr "10 на x-та"
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 | #. 10 to thepower of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
|
|---|
| 507 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:25
|
|---|
| 508 | msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
|
|---|
| 509 | msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:26
|
|---|
| 512 | msgid "10x"
|
|---|
| 513 | msgstr "10x"
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| 515 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:27
|
|---|
| 516 | msgid "11 places"
|
|---|
| 517 | msgstr "11 места"
|
|---|
| 518 |
|
|---|
| 519 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:28
|
|---|
| 520 | msgid "12 places"
|
|---|
| 521 | msgstr "12 места"
|
|---|
| 522 |
|
|---|
| 523 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:29
|
|---|
| 524 | msgid "13 places"
|
|---|
| 525 | msgstr "13 места"
|
|---|
| 526 |
|
|---|
| 527 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:30
|
|---|
| 528 | msgid "14 places"
|
|---|
| 529 | msgstr "14 места"
|
|---|
| 530 |
|
|---|
| 531 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:31
|
|---|
| 532 | msgid "15"
|
|---|
| 533 | msgstr "15"
|
|---|
| 534 |
|
|---|
| 535 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:32
|
|---|
| 536 | msgid "15 places"
|
|---|
| 537 | msgstr "15 места"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:33
|
|---|
| 540 | msgid "16 bit unsigned integer"
|
|---|
| 541 | msgstr "16-битово положително цяло число"
|
|---|
| 542 |
|
|---|
| 543 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:34
|
|---|
| 544 | msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
|
|---|
| 545 | msgstr "Изобразяване на младшите 16 бита от стойността на дисплея (])"
|
|---|
| 546 |
|
|---|
| 547 | #. Numeric 2
|
|---|
| 548 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:36
|
|---|
| 549 | msgid "2"
|
|---|
| 550 | msgstr "2"
|
|---|
| 551 |
|
|---|
| 552 | #. Numeric 3
|
|---|
| 553 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:38
|
|---|
| 554 | msgid "3"
|
|---|
| 555 | msgstr "3"
|
|---|
| 556 |
|
|---|
| 557 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:39
|
|---|
| 558 | msgid "31"
|
|---|
| 559 | msgstr "31"
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:40
|
|---|
| 562 | msgid "32"
|
|---|
| 563 | msgstr "32"
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:41
|
|---|
| 566 | msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
|
|---|
| 567 | msgstr "Изобразяване на младшите 32 бита от стойността на дисплея ([)"
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #. Numeric 4
|
|---|
| 570 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:43
|
|---|
| 571 | msgid "4"
|
|---|
| 572 | msgstr "4"
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:44
|
|---|
| 575 | msgid "47"
|
|---|
| 576 | msgstr "47"
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #. Numeric 5
|
|---|
| 579 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:46
|
|---|
| 580 | msgid "5"
|
|---|
| 581 | msgstr "5"
|
|---|
| 582 |
|
|---|
| 583 | #. Numeric 6
|
|---|
| 584 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:48
|
|---|
| 585 | msgid "6"
|
|---|
| 586 | msgstr "6"
|
|---|
| 587 |
|
|---|
| 588 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:49
|
|---|
| 589 | msgid "63"
|
|---|
| 590 | msgstr "63"
|
|---|
| 591 |
|
|---|
| 592 | #. Numeric 7
|
|---|
| 593 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:51
|
|---|
| 594 | msgid "7"
|
|---|
| 595 | msgstr "7"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | #. Numeric 8
|
|---|
| 598 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:53
|
|---|
| 599 | msgid "8"
|
|---|
| 600 | msgstr "8"
|
|---|
| 601 |
|
|---|
| 602 | #. Numeric 9
|
|---|
| 603 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:55
|
|---|
| 604 | msgid "9"
|
|---|
| 605 | msgstr "9"
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #. Shift left
|
|---|
| 608 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:57
|
|---|
| 609 | msgid "<"
|
|---|
| 610 | msgstr "<"
|
|---|
| 611 |
|
|---|
| 612 | #. Factorial
|
|---|
| 613 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:59
|
|---|
| 614 | msgid "<i>x</i>!"
|
|---|
| 615 | msgstr "<i>x</i>!"
|
|---|
| 616 |
|
|---|
| 617 | #. x squared. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
|
|---|
| 618 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:61
|
|---|
| 619 | msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
|
|---|
| 620 | msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
|
|---|
| 621 |
|
|---|
| 622 | #. X to the power of y. Note that this label uses mark up and the "y" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
|
|---|
| 623 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:63
|
|---|
| 624 | msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
|
|---|
| 625 | msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:64
|
|---|
| 628 | msgid ""
|
|---|
| 629 | "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
|
|---|
| 630 | "numeric base.</i></small>"
|
|---|
| 631 | msgstr ""
|
|---|
| 632 | "<small><i><b>Забележка:</b> Всички константни стойности са в десетична "
|
|---|
| 633 | "бройна система.</i></small>"
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| 635 | #. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
|
|---|
| 636 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:66
|
|---|
| 637 | msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
|
|---|
| 638 | msgstr "<span weight=\"bold\">Р0</span>"
|
|---|
| 639 |
|
|---|
| 640 | #. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
|
|---|
| 641 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:68
|
|---|
| 642 | msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
|
|---|
| 643 | msgstr "<span weight=\"bold\">Р1</span>"
|
|---|
| 644 |
|
|---|
| 645 | #. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
|
|---|
| 646 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:70
|
|---|
| 647 | msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
|
|---|
| 648 | msgstr "<span weight=\"bold\">Р2</span>"
|
|---|
| 649 |
|
|---|
| 650 | #. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
|
|---|
| 651 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:72
|
|---|
| 652 | msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
|
|---|
| 653 | msgstr "<span weight=\"bold\">Р3</span>"
|
|---|
| 654 |
|
|---|
| 655 | #. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
|
|---|
| 656 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:74
|
|---|
| 657 | msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
|
|---|
| 658 | msgstr "<span weight=\"bold\">Р4</span>"
|
|---|
| 659 |
|
|---|
| 660 | #. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
|
|---|
| 661 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:76
|
|---|
| 662 | msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
|
|---|
| 663 | msgstr "<span weight=\"bold\">Р5</span>"
|
|---|
| 664 |
|
|---|
| 665 | #. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
|
|---|
| 666 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:78
|
|---|
| 667 | msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
|
|---|
| 668 | msgstr "<span weight=\"bold\">Р6</span>"
|
|---|
| 669 |
|
|---|
| 670 | #. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
|
|---|
| 671 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:80
|
|---|
| 672 | msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
|
|---|
| 673 | msgstr "<span weight=\"bold\">Р7</span>"
|
|---|
| 674 |
|
|---|
| 675 | #. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
|
|---|
| 676 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:82
|
|---|
| 677 | msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
|
|---|
| 678 | msgstr "<span weight=\"bold\">Р8</span>"
|
|---|
| 679 |
|
|---|
| 680 | #. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
|
|---|
| 681 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:84
|
|---|
| 682 | msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
|
|---|
| 683 | msgstr "<span weight=\"bold\">Р9</span>"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #. This is the calculate result button (=)
|
|---|
| 686 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:86
|
|---|
| 687 | msgid "="
|
|---|
| 688 | msgstr "="
|
|---|
| 689 |
|
|---|
| 690 | #. Shift right
|
|---|
| 691 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:88
|
|---|
| 692 | msgid ">"
|
|---|
| 693 | msgstr ">"
|
|---|
| 694 |
|
|---|
| 695 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:89
|
|---|
| 696 | msgid "A"
|
|---|
| 697 | msgstr "A"
|
|---|
| 698 |
|
|---|
| 699 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:90
|
|---|
| 700 | msgid "AND"
|
|---|
| 701 | msgstr "AND"
|
|---|
| 702 |
|
|---|
| 703 | #. Abs is short for Absolute
|
|---|
| 704 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:92
|
|---|
| 705 | msgid "Abs"
|
|---|
| 706 | msgstr "Abs"
|
|---|
| 707 |
|
|---|
| 708 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:93
|
|---|
| 709 | msgid "Absolute value"
|
|---|
| 710 | msgstr "Абсолютна стойност"
|
|---|
| 711 |
|
|---|
| 712 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:94
|
|---|
| 713 | msgid "Absolute value [u]"
|
|---|
| 714 | msgstr "Абсолютна стойност [u]"
|
|---|
| 715 |
|
|---|
| 716 | #. Accuracy
|
|---|
| 717 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:96
|
|---|
| 718 | msgid "Acc"
|
|---|
| 719 | msgstr "Тчн"
|
|---|
| 720 |
|
|---|
| 721 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:97
|
|---|
| 722 | msgid "Accuracy"
|
|---|
| 723 | msgstr "Точност"
|
|---|
| 724 |
|
|---|
| 725 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:98
|
|---|
| 726 | msgid "Add"
|
|---|
| 727 | msgstr "Събиране"
|
|---|
| 728 |
|
|---|
| 729 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:99
|
|---|
| 730 | msgid "Add [+]"
|
|---|
| 731 | msgstr "Събиране [+]"
|
|---|
| 732 |
|
|---|
| 733 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:100
|
|---|
| 734 | msgid "Advanced"
|
|---|
| 735 | msgstr "Разширен режим"
|
|---|
| 736 |
|
|---|
| 737 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:101
|
|---|
| 738 | msgid "B"
|
|---|
| 739 | msgstr "B"
|
|---|
| 740 |
|
|---|
| 741 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:102
|
|---|
| 742 | msgid "Backspace"
|
|---|
| 743 | msgstr "Триене назад"
|
|---|
| 744 |
|
|---|
| 745 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:103
|
|---|
| 746 | msgid "Base 10 log [G]"
|
|---|
| 747 | msgstr "Логаритъм с основа 10 [G]"
|
|---|
| 748 |
|
|---|
| 749 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:104
|
|---|
| 750 | msgid "Base 2 log [H]"
|
|---|
| 751 | msgstr "Логаритъм с основа 2 [H]"
|
|---|
| 752 |
|
|---|
| 753 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:105
|
|---|
| 754 | msgid "Basic"
|
|---|
| 755 | msgstr "Основен режим"
|
|---|
| 756 |
|
|---|
| 757 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:106
|
|---|
| 758 | msgid "Bitwise AND"
|
|---|
| 759 | msgstr "Побитово „и“"
|
|---|
| 760 |
|
|---|
| 761 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:107
|
|---|
| 762 | msgid "Bitwise AND [&]"
|
|---|
| 763 | msgstr "Побитово „и“ [&]"
|
|---|
| 764 |
|
|---|
| 765 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:108
|
|---|
| 766 | msgid "Bitwise NOT"
|
|---|
| 767 | msgstr "Побитово „не“"
|
|---|
| 768 |
|
|---|
| 769 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:109
|
|---|
| 770 | msgid "Bitwise NOT [~]"
|
|---|
| 771 | msgstr "Побитово „не“ [~]"
|
|---|
| 772 |
|
|---|
| 773 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:110
|
|---|
| 774 | msgid "Bitwise OR"
|
|---|
| 775 | msgstr "Побитово „или“"
|
|---|
| 776 |
|
|---|
| 777 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:111
|
|---|
| 778 | msgid "Bitwise OR [|]"
|
|---|
| 779 | msgstr "Побитово „или“ [|]"
|
|---|
| 780 |
|
|---|
| 781 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:112
|
|---|
| 782 | msgid "Bitwise XNOR"
|
|---|
| 783 | msgstr "Побитово изключващо „обратно или“"
|
|---|
| 784 |
|
|---|
| 785 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:113
|
|---|
| 786 | msgid "Bitwise XNOR [n]"
|
|---|
| 787 | msgstr "Побитово изключващо „обратно или“ [n]"
|
|---|
| 788 |
|
|---|
| 789 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:114
|
|---|
| 790 | msgid "Bitwise XOR"
|
|---|
| 791 | msgstr "Побитово изключващо „или“"
|
|---|
| 792 |
|
|---|
| 793 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:115
|
|---|
| 794 | msgid "Bitwise XOR [x]"
|
|---|
| 795 | msgstr "Побитово изключващо „или“ [x]"
|
|---|
| 796 |
|
|---|
| 797 | #. Bksp is short for Backspace
|
|---|
| 798 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:117
|
|---|
| 799 | msgid "Bksp"
|
|---|
| 800 | msgstr "⇍"
|
|---|
| 801 |
|
|---|
| 802 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:119
|
|---|
| 803 | msgid "CE"
|
|---|
| 804 | msgstr "CE"
|
|---|
| 805 |
|
|---|
| 806 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:120
|
|---|
| 807 | msgid "Calculate result"
|
|---|
| 808 | msgstr "Смятане на резултат"
|
|---|
| 809 |
|
|---|
| 810 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:121
|
|---|
| 811 | msgid "Calculate result [=]"
|
|---|
| 812 | msgstr "Смятане на резултат [=]"
|
|---|
| 813 |
|
|---|
| 814 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:122
|
|---|
| 815 | msgid "Ch_aracter:"
|
|---|
| 816 | msgstr "_Знак:"
|
|---|
| 817 |
|
|---|
| 818 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:123
|
|---|
| 819 | msgid "Change Sign [C]"
|
|---|
| 820 | msgstr "Смяна на знака [C]"
|
|---|
| 821 |
|
|---|
| 822 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:124
|
|---|
| 823 | msgid "Change sign"
|
|---|
| 824 | msgstr "Смяна на знака"
|
|---|
| 825 |
|
|---|
| 826 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:125
|
|---|
| 827 | msgid "Clear"
|
|---|
| 828 | msgstr "Изчистване"
|
|---|
| 829 |
|
|---|
| 830 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:126
|
|---|
| 831 | msgid "Clear displayed value [Escape]"
|
|---|
| 832 | msgstr "Изчистване на показаната стойност [Escape]"
|
|---|
| 833 |
|
|---|
| 834 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:127
|
|---|
| 835 | msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
|
|---|
| 836 | msgstr ""
|
|---|
| 837 | "Изчистване на показаната стойност и всяко незавършено пресмятане [Shift "
|
|---|
| 838 | "Delete]"
|
|---|
| 839 |
|
|---|
| 840 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:128
|
|---|
| 841 | msgid "Clear entry"
|
|---|
| 842 | msgstr "Изчистване на въведеното"
|
|---|
| 843 |
|
|---|
| 844 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:129
|
|---|
| 845 | msgid "Click a _value or description to edit it:"
|
|---|
| 846 | msgstr "_Натиснете някоя стойност или описание, за да ги редактирате:"
|
|---|
| 847 |
|
|---|
| 848 | #. Clr is short for Clear
|
|---|
| 849 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:131
|
|---|
| 850 | msgid "Clr"
|
|---|
| 851 | msgstr "C"
|
|---|
| 852 |
|
|---|
| 853 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:132
|
|---|
| 854 | msgid "Compounding term"
|
|---|
| 855 | msgstr "Срок на погасяване"
|
|---|
| 856 |
|
|---|
| 857 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:133
|
|---|
| 858 | msgid "Compounding term [m]"
|
|---|
| 859 | msgstr "Срок на погасяване [m]"
|
|---|
| 860 |
|
|---|
| 861 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:134
|
|---|
| 862 | msgid "Con"
|
|---|
| 863 | msgstr "Con"
|
|---|
| 864 |
|
|---|
| 865 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:135
|
|---|
| 866 | msgid "Constants"
|
|---|
| 867 | msgstr "Константи"
|
|---|
| 868 |
|
|---|
| 869 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:136
|
|---|
| 870 | msgid "Constants [#]"
|
|---|
| 871 | msgstr "Константи [#]"
|
|---|
| 872 |
|
|---|
| 873 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:137
|
|---|
| 874 | msgid "Copy selection"
|
|---|
| 875 | msgstr "Копиране на избраното"
|
|---|
| 876 |
|
|---|
| 877 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:140
|
|---|
| 878 | msgid "Cosine [J]"
|
|---|
| 879 | msgstr "Косинус [j]"
|
|---|
| 880 |
|
|---|
| 881 | #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
|
|---|
| 882 | #. See also:
|
|---|
| 883 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
|
|---|
| 884 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:144
|
|---|
| 885 | msgid "Ctrm"
|
|---|
| 886 | msgstr "СрПг"
|
|---|
| 887 |
|
|---|
| 888 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:145
|
|---|
| 889 | msgid "D"
|
|---|
| 890 | msgstr "D"
|
|---|
| 891 |
|
|---|
| 892 | #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
|
|---|
| 893 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
|
|---|
| 894 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:148
|
|---|
| 895 | msgid "Ddb"
|
|---|
| 896 | msgstr "ДПО"
|
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:149
|
|---|
| 899 | msgid "De_grees"
|
|---|
| 900 | msgstr "_Градуси"
|
|---|
| 901 |
|
|---|
| 902 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:150
|
|---|
| 903 | msgid "Divide"
|
|---|
| 904 | msgstr "Деление"
|
|---|
| 905 |
|
|---|
| 906 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:151
|
|---|
| 907 | msgid "Divide [/]"
|
|---|
| 908 | msgstr "Деление [/]"
|
|---|
| 909 |
|
|---|
| 910 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:152
|
|---|
| 911 | msgid "Double-declining depreciation"
|
|---|
| 912 | msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване"
|
|---|
| 913 |
|
|---|
| 914 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:153
|
|---|
| 915 | msgid "Double-declining depreciation [D]"
|
|---|
| 916 | msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване [D]"
|
|---|
| 917 |
|
|---|
| 918 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:154
|
|---|
| 919 | msgid "E"
|
|---|
| 920 | msgstr "E"
|
|---|
| 921 |
|
|---|
| 922 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:155
|
|---|
| 923 | msgid "E to the x"
|
|---|
| 924 | msgstr "ℯ на x-та"
|
|---|
| 925 |
|
|---|
| 926 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:156
|
|---|
| 927 | msgid "E_ng"
|
|---|
| 928 | msgstr "E_ng"
|
|---|
| 929 |
|
|---|
| 930 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:157
|
|---|
| 931 | msgid "Edit Constants"
|
|---|
| 932 | msgstr "Редактиране на константи"
|
|---|
| 933 |
|
|---|
| 934 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:158
|
|---|
| 935 | msgid "Edit Constants..."
|
|---|
| 936 | msgstr "Редактиране на константи…"
|
|---|
| 937 |
|
|---|
| 938 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:159
|
|---|
| 939 | msgid "Edit Functions"
|
|---|
| 940 | msgstr "Редактиране на функции"
|
|---|
| 941 |
|
|---|
| 942 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:160
|
|---|
| 943 | msgid "Edit Functions..."
|
|---|
| 944 | msgstr "Редактиране на функции…"
|
|---|
| 945 |
|
|---|
| 946 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:161
|
|---|
| 947 | msgid "End group of calculations [)]"
|
|---|
| 948 | msgstr "Край на групата за пресмятане [)]"
|
|---|
| 949 |
|
|---|
| 950 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:162
|
|---|
| 951 | msgid "Enter an exponential number [E]"
|
|---|
| 952 | msgstr "Въвеждане на числото на Непер [E]"
|
|---|
| 953 |
|
|---|
| 954 | #. Exchange with register
|
|---|
| 955 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:164
|
|---|
| 956 | msgid "Exch"
|
|---|
| 957 | msgstr "⇄"
|
|---|
| 958 |
|
|---|
| 959 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:165
|
|---|
| 960 | msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
|
|---|
| 961 | msgstr "Замяна на показаната стойност с тази от регистъра на паметта [X]"
|
|---|
| 962 |
|
|---|
| 963 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:166
|
|---|
| 964 | msgid "Exchange with register"
|
|---|
| 965 | msgstr "Замяна с регистъра"
|
|---|
| 966 |
|
|---|
| 967 | #. Exponential
|
|---|
| 968 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:168
|
|---|
| 969 | msgid "Exp"
|
|---|
| 970 | msgstr "ℯ"
|
|---|
| 971 |
|
|---|
| 972 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:170
|
|---|
| 973 | msgid "Factorial"
|
|---|
| 974 | msgstr "Факториел"
|
|---|
| 975 |
|
|---|
| 976 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:171
|
|---|
| 977 | msgid "Factorial of displayed value [!]"
|
|---|
| 978 | msgstr "Факториел от показаната стойност [!]"
|
|---|
| 979 |
|
|---|
| 980 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:172
|
|---|
| 981 | msgid "Financial"
|
|---|
| 982 | msgstr "Финансов режим"
|
|---|
| 983 |
|
|---|
| 984 | #. Fractional portion
|
|---|
| 985 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:174
|
|---|
| 986 | msgid "Frac"
|
|---|
| 987 | msgstr "Frac"
|
|---|
| 988 |
|
|---|
| 989 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:175
|
|---|
| 990 | msgid "Fractional portion"
|
|---|
| 991 | msgstr "Дробна част"
|
|---|
| 992 |
|
|---|
| 993 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:176
|
|---|
| 994 | msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
|
|---|
| 995 | msgstr "Дробната част на показаната стойност [:]"
|
|---|
| 996 |
|
|---|
| 997 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:177
|
|---|
| 998 | msgid "Fun"
|
|---|
| 999 | msgstr "ƒ()"
|
|---|
| 1000 |
|
|---|
| 1001 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:178
|
|---|
| 1002 | msgid "Future value"
|
|---|
| 1003 | msgstr "Бъдеща стойност"
|
|---|
| 1004 |
|
|---|
| 1005 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:179
|
|---|
| 1006 | msgid "Future value [v]"
|
|---|
| 1007 | msgstr "Бъдеща стойност [v]"
|
|---|
| 1008 |
|
|---|
| 1009 | #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
|
|---|
| 1010 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
|
|---|
| 1011 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:182
|
|---|
| 1012 | msgid "Fv"
|
|---|
| 1013 | msgstr "БСт"
|
|---|
| 1014 |
|
|---|
| 1015 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:183
|
|---|
| 1016 | msgid "Gr_adians"
|
|---|
| 1017 | msgstr "Гр_адиани"
|
|---|
| 1018 |
|
|---|
| 1019 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:184
|
|---|
| 1020 | msgid "H_yp"
|
|---|
| 1021 | msgstr "H_yp"
|
|---|
| 1022 |
|
|---|
| 1023 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:185
|
|---|
| 1024 | msgid "He_x"
|
|---|
| 1025 | msgstr "He_x"
|
|---|
| 1026 |
|
|---|
| 1027 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:186
|
|---|
| 1028 | msgid "Hexadecimal digit A"
|
|---|
| 1029 | msgstr "Шестнадесетична цифра A"
|
|---|
| 1030 |
|
|---|
| 1031 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:187
|
|---|
| 1032 | msgid "Hexadecimal digit A [a]"
|
|---|
| 1033 | msgstr "Шестнадесетична цифра A [a]"
|
|---|
| 1034 |
|
|---|
| 1035 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:188
|
|---|
| 1036 | msgid "Hexadecimal digit B"
|
|---|
| 1037 | msgstr "Шестнадесетична цифра B"
|
|---|
| 1038 |
|
|---|
| 1039 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:189
|
|---|
| 1040 | msgid "Hexadecimal digit B [b]"
|
|---|
| 1041 | msgstr "Шестнадесетична цифра B [b]"
|
|---|
| 1042 |
|
|---|
| 1043 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:190
|
|---|
| 1044 | msgid "Hexadecimal digit C"
|
|---|
| 1045 | msgstr "Шестнадесетична цифра C"
|
|---|
| 1046 |
|
|---|
| 1047 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:191
|
|---|
| 1048 | msgid "Hexadecimal digit C [c]"
|
|---|
| 1049 | msgstr "Шестнадесетична цифра C [c]"
|
|---|
| 1050 |
|
|---|
| 1051 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:192
|
|---|
| 1052 | msgid "Hexadecimal digit D"
|
|---|
| 1053 | msgstr "Шестнадесетична цифра D"
|
|---|
| 1054 |
|
|---|
| 1055 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:193
|
|---|
| 1056 | msgid "Hexadecimal digit D [d]"
|
|---|
| 1057 | msgstr "Шестнадесетична цифра D [d]"
|
|---|
| 1058 |
|
|---|
| 1059 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:194
|
|---|
| 1060 | msgid "Hexadecimal digit E"
|
|---|
| 1061 | msgstr "Шестнадесетична цифра E"
|
|---|
| 1062 |
|
|---|
| 1063 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:195
|
|---|
| 1064 | msgid "Hexadecimal digit E [e]"
|
|---|
| 1065 | msgstr "Шестнадесетична цифра E [e]"
|
|---|
| 1066 |
|
|---|
| 1067 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:196
|
|---|
| 1068 | msgid "Hexadecimal digit F"
|
|---|
| 1069 | msgstr "Шестнадесетична цифра F"
|
|---|
| 1070 |
|
|---|
| 1071 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:197
|
|---|
| 1072 | msgid "Hexadecimal digit F [f]"
|
|---|
| 1073 | msgstr "Шестнадесетична цифра F [f]"
|
|---|
| 1074 |
|
|---|
| 1075 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:198
|
|---|
| 1076 | msgid "Insert ASCII Value"
|
|---|
| 1077 | msgstr "Стойност от ASCII"
|
|---|
| 1078 |
|
|---|
| 1079 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:199
|
|---|
| 1080 | msgid "Insert ASCII value"
|
|---|
| 1081 | msgstr "Вмъкване на стойност от ASCII"
|
|---|
| 1082 |
|
|---|
| 1083 | #. Integer portion
|
|---|
| 1084 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:201
|
|---|
| 1085 | msgid "Int"
|
|---|
| 1086 | msgstr "Int"
|
|---|
| 1087 |
|
|---|
| 1088 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:202
|
|---|
| 1089 | msgid "Integer portion"
|
|---|
| 1090 | msgstr "Целочислена част"
|
|---|
| 1091 |
|
|---|
| 1092 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:203
|
|---|
| 1093 | msgid "Integer portion of displayed value [i]"
|
|---|
| 1094 | msgstr "Целочислената част на изобразената стойност [i]"
|
|---|
| 1095 |
|
|---|
| 1096 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:204
|
|---|
| 1097 | msgid "Left bracket"
|
|---|
| 1098 | msgstr "Лява скоба"
|
|---|
| 1099 |
|
|---|
| 1100 | #. Natural logarithm
|
|---|
| 1101 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:206
|
|---|
| 1102 | msgid "Ln"
|
|---|
| 1103 | msgstr "ln"
|
|---|
| 1104 |
|
|---|
| 1105 | #. Factorial
|
|---|
| 1106 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:208
|
|---|
| 1107 | msgid "Log<sub>10</sub>"
|
|---|
| 1108 | msgstr "Log<sub>10</sub>"
|
|---|
| 1109 |
|
|---|
| 1110 | #. Factorial
|
|---|
| 1111 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:210
|
|---|
| 1112 | msgid "Log<sub>2</sub>"
|
|---|
| 1113 | msgstr "Log<sub>2</sub>"
|
|---|
| 1114 |
|
|---|
| 1115 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:211
|
|---|
| 1116 | msgid "Memory Registers"
|
|---|
| 1117 | msgstr "Регистри на паметта"
|
|---|
| 1118 |
|
|---|
| 1119 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:212
|
|---|
| 1120 | msgid "Mod"
|
|---|
| 1121 | msgstr "Mod"
|
|---|
| 1122 |
|
|---|
| 1123 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:213
|
|---|
| 1124 | msgid "Modulus Division [M]"
|
|---|
| 1125 | msgstr "Остатък от делене [M]"
|
|---|
| 1126 |
|
|---|
| 1127 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:214
|
|---|
| 1128 | msgid "Multiply"
|
|---|
| 1129 | msgstr "Умножение"
|
|---|
| 1130 |
|
|---|
| 1131 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:215
|
|---|
| 1132 | msgid "Multiply [*]"
|
|---|
| 1133 | msgstr "Умножение [*]"
|
|---|
| 1134 |
|
|---|
| 1135 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:216
|
|---|
| 1136 | msgid "NOT"
|
|---|
| 1137 | msgstr "NOT"
|
|---|
| 1138 |
|
|---|
| 1139 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:217
|
|---|
| 1140 | msgid "Natural log [N]"
|
|---|
| 1141 | msgstr "Натурален логаритъм [N]"
|
|---|
| 1142 |
|
|---|
| 1143 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:218
|
|---|
| 1144 | msgid "Numeric 0"
|
|---|
| 1145 | msgstr "Цифра 0"
|
|---|
| 1146 |
|
|---|
| 1147 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:219
|
|---|
| 1148 | msgid "Numeric 1"
|
|---|
| 1149 | msgstr "Цифра 1"
|
|---|
| 1150 |
|
|---|
| 1151 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:220
|
|---|
| 1152 | msgid "Numeric 2"
|
|---|
| 1153 | msgstr "Цифра 2"
|
|---|
| 1154 |
|
|---|
| 1155 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:221
|
|---|
| 1156 | msgid "Numeric 3"
|
|---|
| 1157 | msgstr "Цифра 3"
|
|---|
| 1158 |
|
|---|
| 1159 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:222
|
|---|
| 1160 | msgid "Numeric 4"
|
|---|
| 1161 | msgstr "Цифра 4"
|
|---|
| 1162 |
|
|---|
| 1163 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:223
|
|---|
| 1164 | msgid "Numeric 5"
|
|---|
| 1165 | msgstr "Цифра 5"
|
|---|
| 1166 |
|
|---|
| 1167 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:224
|
|---|
| 1168 | msgid "Numeric 6"
|
|---|
| 1169 | msgstr "Цифра 6"
|
|---|
| 1170 |
|
|---|
| 1171 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:225
|
|---|
| 1172 | msgid "Numeric 7"
|
|---|
| 1173 | msgstr "Цифра 7"
|
|---|
| 1174 |
|
|---|
| 1175 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:226
|
|---|
| 1176 | msgid "Numeric 8"
|
|---|
| 1177 | msgstr "Цифра 8"
|
|---|
| 1178 |
|
|---|
| 1179 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:227
|
|---|
| 1180 | msgid "Numeric 9"
|
|---|
| 1181 | msgstr "Цифра 9"
|
|---|
| 1182 |
|
|---|
| 1183 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:228
|
|---|
| 1184 | msgid "Numeric point"
|
|---|
| 1185 | msgstr "Десетична запетая"
|
|---|
| 1186 |
|
|---|
| 1187 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:229
|
|---|
| 1188 | msgid "OR"
|
|---|
| 1189 | msgstr "OR"
|
|---|
| 1190 |
|
|---|
| 1191 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:230
|
|---|
| 1192 | msgid "Paste selection"
|
|---|
| 1193 | msgstr "Поставяне на избраното"
|
|---|
| 1194 |
|
|---|
| 1195 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:231
|
|---|
| 1196 | msgid "Payment period"
|
|---|
| 1197 | msgstr "Период на разплащане"
|
|---|
| 1198 |
|
|---|
| 1199 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:232
|
|---|
| 1200 | msgid "Payment period [t]"
|
|---|
| 1201 | msgstr "Период на разплащане [t]"
|
|---|
| 1202 |
|
|---|
| 1203 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:233
|
|---|
| 1204 | msgid "Percentage"
|
|---|
| 1205 | msgstr "Процент"
|
|---|
| 1206 |
|
|---|
| 1207 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:235
|
|---|
| 1208 | #, no-c-format
|
|---|
| 1209 | msgid "Percentage [%]"
|
|---|
| 1210 | msgstr "Процент [%]"
|
|---|
| 1211 |
|
|---|
| 1212 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:236
|
|---|
| 1213 | msgid "Periodic interest rate"
|
|---|
| 1214 | msgstr "Периодична лихва"
|
|---|
| 1215 |
|
|---|
| 1216 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:237
|
|---|
| 1217 | msgid "Periodic interest rate [T]"
|
|---|
| 1218 | msgstr "Периодична лихва [T]"
|
|---|
| 1219 |
|
|---|
| 1220 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:238
|
|---|
| 1221 | msgid "Periodic payment"
|
|---|
| 1222 | msgstr "Периодично плащане"
|
|---|
| 1223 |
|
|---|
| 1224 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:239
|
|---|
| 1225 | msgid "Periodic payment [P]"
|
|---|
| 1226 | msgstr "Периодично плащане [P]"
|
|---|
| 1227 |
|
|---|
| 1228 | #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
|
|---|
| 1229 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
|
|---|
| 1230 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:242
|
|---|
| 1231 | msgid "Pmt"
|
|---|
| 1232 | msgstr "ППл"
|
|---|
| 1233 |
|
|---|
| 1234 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:243
|
|---|
| 1235 | msgid "Present value"
|
|---|
| 1236 | msgstr "Текуща стойност"
|
|---|
| 1237 |
|
|---|
| 1238 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:244
|
|---|
| 1239 | msgid "Present value [p]"
|
|---|
| 1240 | msgstr "Текуща стойност [p]"
|
|---|
| 1241 |
|
|---|
| 1242 | #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
|
|---|
| 1243 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
|
|---|
| 1244 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:247
|
|---|
| 1245 | msgid "Pv"
|
|---|
| 1246 | msgstr "ТСт"
|
|---|
| 1247 |
|
|---|
| 1248 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:248
|
|---|
| 1249 | msgid "Quit the calculator"
|
|---|
| 1250 | msgstr "Спиране на калкулатора"
|
|---|
| 1251 |
|
|---|
| 1252 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:249
|
|---|
| 1253 | msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
|
|---|
| 1254 | msgstr "Повдигане на показаната стойност на степен y [^]"
|
|---|
| 1255 |
|
|---|
| 1256 | #. Random number
|
|---|
| 1257 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:251
|
|---|
| 1258 | msgid "Rand"
|
|---|
| 1259 | msgstr "Rand"
|
|---|
| 1260 |
|
|---|
| 1261 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:252
|
|---|
| 1262 | msgid "Random number"
|
|---|
| 1263 | msgstr "Случайно число"
|
|---|
| 1264 |
|
|---|
| 1265 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:253
|
|---|
| 1266 | msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
|
|---|
| 1267 | msgstr "Случайно число от интервала 0,0 до 1,0 [?]"
|
|---|
| 1268 |
|
|---|
| 1269 | #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also:
|
|---|
| 1270 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
|
|---|
| 1271 | #.
|
|---|
| 1272 | #.
|
|---|
| 1273 | #.
|
|---|
| 1274 | #.
|
|---|
| 1275 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:260
|
|---|
| 1276 | msgid "Rate"
|
|---|
| 1277 | msgstr "Лихва"
|
|---|
| 1278 |
|
|---|
| 1279 | #. Retrieve from register
|
|---|
| 1280 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:262
|
|---|
| 1281 | msgid "Rcl"
|
|---|
| 1282 | msgstr "↤"
|
|---|
| 1283 |
|
|---|
| 1284 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:263
|
|---|
| 1285 | msgid "Reciprocal"
|
|---|
| 1286 | msgstr "Реципрочна стойност"
|
|---|
| 1287 |
|
|---|
| 1288 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:264
|
|---|
| 1289 | msgid "Reciprocal [r]"
|
|---|
| 1290 | msgstr "Реципрочна стойност [r]"
|
|---|
| 1291 |
|
|---|
| 1292 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:265
|
|---|
| 1293 | msgid "Redo"
|
|---|
| 1294 | msgstr "Повтаряне"
|
|---|
| 1295 |
|
|---|
| 1296 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:266
|
|---|
| 1297 | msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
|
|---|
| 1298 | msgstr "Премахване на най-десния символ от показаната стойност [⇍]"
|
|---|
| 1299 |
|
|---|
| 1300 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:269
|
|---|
| 1301 | msgid "Result Region"
|
|---|
| 1302 | msgstr "Област за резултат"
|
|---|
| 1303 |
|
|---|
| 1304 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:270
|
|---|
| 1305 | msgid "Retrieve from register"
|
|---|
| 1306 | msgstr "Взимане от регистъра"
|
|---|
| 1307 |
|
|---|
| 1308 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:271
|
|---|
| 1309 | msgid "Retrieve memory register to display [R]"
|
|---|
| 1310 | msgstr "Вмъкване на регистъра на паметта на дисплея [R]"
|
|---|
| 1311 |
|
|---|
| 1312 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:272
|
|---|
| 1313 | msgid "Right bracket"
|
|---|
| 1314 | msgstr "Дясна скоба"
|
|---|
| 1315 |
|
|---|
| 1316 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:273
|
|---|
| 1317 | msgid "Scientific"
|
|---|
| 1318 | msgstr "Научен режим"
|
|---|
| 1319 |
|
|---|
| 1320 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:274
|
|---|
| 1321 | msgid "Set Precision"
|
|---|
| 1322 | msgstr "Задаване на точност"
|
|---|
| 1323 |
|
|---|
| 1324 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:275
|
|---|
| 1325 | msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
|
|---|
| 1326 | msgstr "Задаване на точността от 0 до 9 значещи цифри [A]"
|
|---|
| 1327 |
|
|---|
| 1328 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:276
|
|---|
| 1329 | msgid "Set display type to engineering format"
|
|---|
| 1330 | msgstr "Екран в инженерен формат"
|
|---|
| 1331 |
|
|---|
| 1332 | # FIXME: Това е грешно.
|
|---|
| 1333 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:277
|
|---|
| 1334 | msgid "Set display type to fixed-point format"
|
|---|
| 1335 | msgstr "Екран във формат с фиксирана точка"
|
|---|
| 1336 |
|
|---|
| 1337 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:278
|
|---|
| 1338 | msgid "Set display type to scientific format"
|
|---|
| 1339 | msgstr "Екран в научен формат"
|
|---|
| 1340 |
|
|---|
| 1341 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:279
|
|---|
| 1342 | msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
|
|---|
| 1343 | msgstr "Задаване на режим за хиперболични тригонометрични функции"
|
|---|
| 1344 |
|
|---|
| 1345 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:280
|
|---|
| 1346 | msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
|
|---|
| 1347 | msgstr "Задаване на режим за обратни тригонометрични функции"
|
|---|
| 1348 |
|
|---|
| 1349 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:281
|
|---|
| 1350 | msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
|
|---|
| 1351 | msgstr "Двоична бройна система (основа 2)"
|
|---|
| 1352 |
|
|---|
| 1353 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:282
|
|---|
| 1354 | msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
|
|---|
| 1355 | msgstr "Десетична бройна система (основа 10)"
|
|---|
| 1356 |
|
|---|
| 1357 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:283
|
|---|
| 1358 | msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
|
|---|
| 1359 | msgstr "Шестнадесетична бройна система (основа 16)"
|
|---|
| 1360 |
|
|---|
| 1361 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:284
|
|---|
| 1362 | msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
|
|---|
| 1363 | msgstr "Осмична бройна система (основа 8)"
|
|---|
| 1364 |
|
|---|
| 1365 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:285
|
|---|
| 1366 | msgid "Set trigonometric type to degrees"
|
|---|
| 1367 | msgstr "Тригонометрични функции с градуси"
|
|---|
| 1368 |
|
|---|
| 1369 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:286
|
|---|
| 1370 | msgid "Set trigonometric type to gradians"
|
|---|
| 1371 | msgstr "Тригонометрични функции с градиани"
|
|---|
| 1372 |
|
|---|
| 1373 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:287
|
|---|
| 1374 | msgid "Set trigonometric type to radians"
|
|---|
| 1375 | msgstr "Тригонометрични функции с радиани"
|
|---|
| 1376 |
|
|---|
| 1377 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:288
|
|---|
| 1378 | msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
|
|---|
| 1379 | msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места наляво [<]"
|
|---|
| 1380 |
|
|---|
| 1381 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:289
|
|---|
| 1382 | msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
|
|---|
| 1383 | msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места надясно [>]"
|
|---|
| 1384 |
|
|---|
| 1385 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:290
|
|---|
| 1386 | msgid "Shift left"
|
|---|
| 1387 | msgstr "Побитово отместване наляво"
|
|---|
| 1388 |
|
|---|
| 1389 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:291
|
|---|
| 1390 | msgid "Shift right"
|
|---|
| 1391 | msgstr "Побитово отместване надясно"
|
|---|
| 1392 |
|
|---|
| 1393 | #. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
|
|---|
| 1394 | #. and zeroes shown. When the number being displayed in
|
|---|
| 1395 | #. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
|
|---|
| 1396 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:295
|
|---|
| 1397 | msgid "Show Bit Editor"
|
|---|
| 1398 | msgstr "Показване на редактора на битове"
|
|---|
| 1399 |
|
|---|
| 1400 | #. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
|
|---|
| 1401 | #. and zeroes shown. When the number being displayed in
|
|---|
| 1402 | #. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
|
|---|
| 1403 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:299
|
|---|
| 1404 | msgid "Show Bit _Editor"
|
|---|
| 1405 | msgstr "Показване на редактора на _битове"
|
|---|
| 1406 |
|
|---|
| 1407 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:300
|
|---|
| 1408 | msgid "Show T_housands Separator"
|
|---|
| 1409 | msgstr "Показване на разделителя за _хилядите"
|
|---|
| 1410 |
|
|---|
| 1411 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:301
|
|---|
| 1412 | msgid "Show _Trailing Zeroes"
|
|---|
| 1413 | msgstr "Показване на _крайните нули"
|
|---|
| 1414 |
|
|---|
| 1415 | #. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
|
|---|
| 1416 | #. and zeroes shown. When the number being displayed in
|
|---|
| 1417 | #. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
|
|---|
| 1418 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:305
|
|---|
| 1419 | msgid "Show bit editor"
|
|---|
| 1420 | msgstr "Показване на редактора на битове"
|
|---|
| 1421 |
|
|---|
| 1422 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:306
|
|---|
| 1423 | msgid "Show help contents"
|
|---|
| 1424 | msgstr "Показване на съдържанието на помощта"
|
|---|
| 1425 |
|
|---|
| 1426 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:307
|
|---|
| 1427 | msgid "Show memory registers"
|
|---|
| 1428 | msgstr "Показване на регистрите на паметта"
|
|---|
| 1429 |
|
|---|
| 1430 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:308
|
|---|
| 1431 | msgid "Show the About Gcalctool dialog"
|
|---|
| 1432 | msgstr "Показване на прозореца относно Gcaltool"
|
|---|
| 1433 |
|
|---|
| 1434 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:309
|
|---|
| 1435 | msgid "Show thousands separator"
|
|---|
| 1436 | msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
|
|---|
| 1437 |
|
|---|
| 1438 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:310
|
|---|
| 1439 | msgid "Show trailing zeroes"
|
|---|
| 1440 | msgstr "Показване на крайните нули"
|
|---|
| 1441 |
|
|---|
| 1442 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:311
|
|---|
| 1443 | msgid "Significant _places:"
|
|---|
| 1444 | msgstr "_Значещи цифри:"
|
|---|
| 1445 |
|
|---|
| 1446 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:314
|
|---|
| 1447 | msgid "Sine [K]"
|
|---|
| 1448 | msgstr "Синус [K]"
|
|---|
| 1449 |
|
|---|
| 1450 | #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
|
|---|
| 1451 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
|
|---|
| 1452 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:317
|
|---|
| 1453 | msgid "Sln"
|
|---|
| 1454 | msgstr "ЛнАм"
|
|---|
| 1455 |
|
|---|
| 1456 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:318
|
|---|
| 1457 | msgid "Square"
|
|---|
| 1458 | msgstr "На квадрат"
|
|---|
| 1459 |
|
|---|
| 1460 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:319
|
|---|
| 1461 | msgid "Square [@]"
|
|---|
| 1462 | msgstr "На квадрат [@]"
|
|---|
| 1463 |
|
|---|
| 1464 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:320
|
|---|
| 1465 | msgid "Square root"
|
|---|
| 1466 | msgstr "Корен квадратен"
|
|---|
| 1467 |
|
|---|
| 1468 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:321
|
|---|
| 1469 | msgid "Square root [s]"
|
|---|
| 1470 | msgstr "Корен квадратен [s]"
|
|---|
| 1471 |
|
|---|
| 1472 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:322
|
|---|
| 1473 | msgid "Start group of calculations [(]"
|
|---|
| 1474 | msgstr "Започване на група пресмятания [(]"
|
|---|
| 1475 |
|
|---|
| 1476 | #. Store to register
|
|---|
| 1477 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:324
|
|---|
| 1478 | msgid "Sto"
|
|---|
| 1479 | msgstr "↦"
|
|---|
| 1480 |
|
|---|
| 1481 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:325
|
|---|
| 1482 | msgid "Store displayed value in memory register [S]"
|
|---|
| 1483 | msgstr "Запазване на показаната стойност в регистър на паметта [S]"
|
|---|
| 1484 |
|
|---|
| 1485 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:326
|
|---|
| 1486 | msgid "Store to register"
|
|---|
| 1487 | msgstr "Запазване в регистъра"
|
|---|
| 1488 |
|
|---|
| 1489 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:327
|
|---|
| 1490 | msgid "Straight-line depreciation"
|
|---|
| 1491 | msgstr "Линейна амортизация"
|
|---|
| 1492 |
|
|---|
| 1493 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:328
|
|---|
| 1494 | msgid "Straight-line depreciation [l]"
|
|---|
| 1495 | msgstr "Линейна амортизация [l]"
|
|---|
| 1496 |
|
|---|
| 1497 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:329
|
|---|
| 1498 | msgid "Subtract"
|
|---|
| 1499 | msgstr "Изваждане"
|
|---|
| 1500 |
|
|---|
| 1501 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:330
|
|---|
| 1502 | msgid "Subtract [-]"
|
|---|
| 1503 | msgstr "Изваждане [-]"
|
|---|
| 1504 |
|
|---|
| 1505 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:331
|
|---|
| 1506 | msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
|
|---|
| 1507 | msgstr "Пълна амортизация като сума"
|
|---|
| 1508 |
|
|---|
| 1509 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:332
|
|---|
| 1510 | msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
|
|---|
| 1511 | msgstr "Пълна амортизация като сума [y]"
|
|---|
| 1512 |
|
|---|
| 1513 | #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
|
|---|
| 1514 | #. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
|
|---|
| 1515 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
|
|---|
| 1516 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:336
|
|---|
| 1517 | msgid "Syd"
|
|---|
| 1518 | msgstr "ПлнА"
|
|---|
| 1519 |
|
|---|
| 1520 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:339
|
|---|
| 1521 | msgid "Tangent [L]"
|
|---|
| 1522 | msgstr "Тангенс [L]"
|
|---|
| 1523 |
|
|---|
| 1524 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:340
|
|---|
| 1525 | msgid "Ten to the x"
|
|---|
| 1526 | msgstr "десет на x-та"
|
|---|
| 1527 |
|
|---|
| 1528 | #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
|
|---|
| 1529 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
|
|---|
| 1530 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:343
|
|---|
| 1531 | msgid "Term"
|
|---|
| 1532 | msgstr "Период"
|
|---|
| 1533 |
|
|---|
| 1534 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:344
|
|---|
| 1535 | msgid "Undo"
|
|---|
| 1536 | msgstr "Отмяна"
|
|---|
| 1537 |
|
|---|
| 1538 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:345
|
|---|
| 1539 | msgid "User-defined functions"
|
|---|
| 1540 | msgstr "Ръчно зададени функции"
|
|---|
| 1541 |
|
|---|
| 1542 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:346
|
|---|
| 1543 | msgid "User-defined functions [F]"
|
|---|
| 1544 | msgstr "Ръчно зададени функции [F]"
|
|---|
| 1545 |
|
|---|
| 1546 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:347
|
|---|
| 1547 | msgid "X to the y"
|
|---|
| 1548 | msgstr "X на y-та степен"
|
|---|
| 1549 |
|
|---|
| 1550 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:348
|
|---|
| 1551 | msgid "XNOR"
|
|---|
| 1552 | msgstr "XNOR"
|
|---|
| 1553 |
|
|---|
| 1554 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:349
|
|---|
| 1555 | msgid "XOR"
|
|---|
| 1556 | msgstr "XOR"
|
|---|
| 1557 |
|
|---|
| 1558 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:350
|
|---|
| 1559 | msgid "_0 significant places"
|
|---|
| 1560 | msgstr "_0 значещи цифри"
|
|---|
| 1561 |
|
|---|
| 1562 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:351
|
|---|
| 1563 | msgid "_1 place"
|
|---|
| 1564 | msgstr "_1 място"
|
|---|
| 1565 |
|
|---|
| 1566 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:352
|
|---|
| 1567 | msgid "_1 significant place"
|
|---|
| 1568 | msgstr "_1 значеща цифра"
|
|---|
| 1569 |
|
|---|
| 1570 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:353
|
|---|
| 1571 | msgid "_2 places"
|
|---|
| 1572 | msgstr "_2 места"
|
|---|
| 1573 |
|
|---|
| 1574 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:354
|
|---|
| 1575 | msgid "_2 significant places"
|
|---|
| 1576 | msgstr "_2 значещи цифри"
|
|---|
| 1577 |
|
|---|
| 1578 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:355
|
|---|
| 1579 | msgid "_3 places"
|
|---|
| 1580 | msgstr "_3 места"
|
|---|
| 1581 |
|
|---|
| 1582 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:356
|
|---|
| 1583 | msgid "_3 significant places"
|
|---|
| 1584 | msgstr "_3 значещи цифри"
|
|---|
| 1585 |
|
|---|
| 1586 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:357
|
|---|
| 1587 | msgid "_4 places"
|
|---|
| 1588 | msgstr "_4 места"
|
|---|
| 1589 |
|
|---|
| 1590 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:358
|
|---|
| 1591 | msgid "_4 significant places"
|
|---|
| 1592 | msgstr "_4 значещи цифри"
|
|---|
| 1593 |
|
|---|
| 1594 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:359
|
|---|
| 1595 | msgid "_5 places"
|
|---|
| 1596 | msgstr "_5 места"
|
|---|
| 1597 |
|
|---|
| 1598 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:360
|
|---|
| 1599 | msgid "_5 significant places"
|
|---|
| 1600 | msgstr "_5 значещи цифри"
|
|---|
| 1601 |
|
|---|
| 1602 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:361
|
|---|
| 1603 | msgid "_6 places"
|
|---|
| 1604 | msgstr "_6 места"
|
|---|
| 1605 |
|
|---|
| 1606 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:362
|
|---|
| 1607 | msgid "_6 significant places"
|
|---|
| 1608 | msgstr "_6 значещи цифри"
|
|---|
| 1609 |
|
|---|
| 1610 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:363
|
|---|
| 1611 | msgid "_7 places"
|
|---|
| 1612 | msgstr "_7 места"
|
|---|
| 1613 |
|
|---|
| 1614 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:364
|
|---|
| 1615 | msgid "_7 significant places"
|
|---|
| 1616 | msgstr "_7 значещи цифри"
|
|---|
| 1617 |
|
|---|
| 1618 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:365
|
|---|
| 1619 | msgid "_8 places"
|
|---|
| 1620 | msgstr "_8 места"
|
|---|
| 1621 |
|
|---|
| 1622 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:366
|
|---|
| 1623 | msgid "_8 significant places"
|
|---|
| 1624 | msgstr "_8 значещи цифри"
|
|---|
| 1625 |
|
|---|
| 1626 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:367
|
|---|
| 1627 | msgid "_9 places"
|
|---|
| 1628 | msgstr "_9 места"
|
|---|
| 1629 |
|
|---|
| 1630 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:368
|
|---|
| 1631 | msgid "_9 significant places"
|
|---|
| 1632 | msgstr "_9 значещи цифри"
|
|---|
| 1633 |
|
|---|
| 1634 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:369
|
|---|
| 1635 | msgid "_Advanced"
|
|---|
| 1636 | msgstr "_Разширен режим"
|
|---|
| 1637 |
|
|---|
| 1638 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:370
|
|---|
| 1639 | msgid "_Basic"
|
|---|
| 1640 | msgstr "_Основен режим"
|
|---|
| 1641 |
|
|---|
| 1642 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:371
|
|---|
| 1643 | msgid "_Bin"
|
|---|
| 1644 | msgstr "_Bin"
|
|---|
| 1645 |
|
|---|
| 1646 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:372
|
|---|
| 1647 | msgid "_Calculator"
|
|---|
| 1648 | msgstr "_Калкулатор"
|
|---|
| 1649 |
|
|---|
| 1650 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:373
|
|---|
| 1651 | msgid "_Contents"
|
|---|
| 1652 | msgstr "_Ръководство"
|
|---|
| 1653 |
|
|---|
| 1654 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:374
|
|---|
| 1655 | msgid "_Dec"
|
|---|
| 1656 | msgstr "_Dec"
|
|---|
| 1657 |
|
|---|
| 1658 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:375
|
|---|
| 1659 | msgid "_Edit"
|
|---|
| 1660 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 1661 |
|
|---|
| 1662 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:376
|
|---|
| 1663 | msgid "_Financial"
|
|---|
| 1664 | msgstr "_Финансов режим"
|
|---|
| 1665 |
|
|---|
| 1666 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:377
|
|---|
| 1667 | msgid "_Fix"
|
|---|
| 1668 | msgstr "_Fix"
|
|---|
| 1669 |
|
|---|
| 1670 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:378
|
|---|
| 1671 | msgid "_Help"
|
|---|
| 1672 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 1673 |
|
|---|
| 1674 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:379
|
|---|
| 1675 | msgid "_Insert"
|
|---|
| 1676 | msgstr "_Вмъкване"
|
|---|
| 1677 |
|
|---|
| 1678 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:380
|
|---|
| 1679 | msgid "_Insert ASCII value..."
|
|---|
| 1680 | msgstr "В_мъкване на стойност от ASCII…"
|
|---|
| 1681 |
|
|---|
| 1682 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:381
|
|---|
| 1683 | msgid "_Inv"
|
|---|
| 1684 | msgstr "_Inv"
|
|---|
| 1685 |
|
|---|
| 1686 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:382
|
|---|
| 1687 | msgid "_Memory Registers"
|
|---|
| 1688 | msgstr "Регистри на _паметта"
|
|---|
| 1689 |
|
|---|
| 1690 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:383
|
|---|
| 1691 | msgid "_Oct"
|
|---|
| 1692 | msgstr "_Oct"
|
|---|
| 1693 |
|
|---|
| 1694 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:386
|
|---|
| 1695 | msgid "_Radians"
|
|---|
| 1696 | msgstr "_Радиани"
|
|---|
| 1697 |
|
|---|
| 1698 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:387
|
|---|
| 1699 | msgid "_Redo"
|
|---|
| 1700 | msgstr "По_втаряне"
|
|---|
| 1701 |
|
|---|
| 1702 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:388
|
|---|
| 1703 | msgid "_Sci"
|
|---|
| 1704 | msgstr "_Sci"
|
|---|
| 1705 |
|
|---|
| 1706 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:389
|
|---|
| 1707 | msgid "_Scientific"
|
|---|
| 1708 | msgstr "_Научен режим"
|
|---|
| 1709 |
|
|---|
| 1710 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:390
|
|---|
| 1711 | msgid "_Set"
|
|---|
| 1712 | msgstr "_Set"
|
|---|
| 1713 |
|
|---|
| 1714 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:391
|
|---|
| 1715 | msgid "_Undo"
|
|---|
| 1716 | msgstr "_Отмяна"
|
|---|
| 1717 |
|
|---|
| 1718 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:392
|
|---|
| 1719 | msgid "_View"
|
|---|
| 1720 | msgstr "_Изглед"
|
|---|
| 1721 |
|
|---|
| 1722 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:393
|
|---|
| 1723 | msgid "e to the power of displayed value [{]"
|
|---|
| 1724 | msgstr "ℯ на степен изобразената стойност [{]"
|
|---|
| 1725 |
|
|---|
| 1726 | #. E to the power of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
|
|---|
| 1727 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:395
|
|---|
| 1728 | msgid "e<sup>x</sup>"
|
|---|
| 1729 | msgstr "ℯ<sup>x</sup>"
|
|---|
| 1730 |
|
|---|
| 1731 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:396
|
|---|
| 1732 | msgid "ex"
|
|---|
| 1733 | msgstr "ℯx"
|
|---|
| 1734 |
|
|---|
| 1735 | #. This is accessible name for memory register 0. It is spoken
|
|---|
| 1736 | #. by screen readers such as Orca, to help people who are
|
|---|
| 1737 | #. blind or have low vision.
|
|---|
| 1738 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:400
|
|---|
| 1739 | msgid "register 0"
|
|---|
| 1740 | msgstr "регистър 0"
|
|---|
| 1741 |
|
|---|
| 1742 | #. This is accessible name for memory register 1. It is spoken
|
|---|
| 1743 | #. by screen readers such as Orca, to help people who are
|
|---|
| 1744 | #. blind or have low vision.
|
|---|
| 1745 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:404
|
|---|
| 1746 | msgid "register 1"
|
|---|
| 1747 | msgstr "регистър 1"
|
|---|
| 1748 |
|
|---|
| 1749 | #. This is accessible name for memory register 2. It is spoken
|
|---|
| 1750 | #. by screen readers such as Orca, to help people who are
|
|---|
| 1751 | #. blind or have low vision.
|
|---|
| 1752 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:408
|
|---|
| 1753 | msgid "register 2"
|
|---|
| 1754 | msgstr "регистър 2"
|
|---|
| 1755 |
|
|---|
| 1756 | #. This is accessible name for memory register 3. It is spoken
|
|---|
| 1757 | #. by screen readers such as Orca, to help people who are
|
|---|
| 1758 | #. blind or have low vision.
|
|---|
| 1759 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:412
|
|---|
| 1760 | msgid "register 3"
|
|---|
| 1761 | msgstr "регистър 3"
|
|---|
| 1762 |
|
|---|
| 1763 | #. This is accessible name for memory register 4. It is spoken
|
|---|
| 1764 | #. by screen readers such as Orca, to help people who are
|
|---|
| 1765 | #. blind or have low vision.
|
|---|
| 1766 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:416
|
|---|
| 1767 | msgid "register 4"
|
|---|
| 1768 | msgstr "регистър 4"
|
|---|
| 1769 |
|
|---|
| 1770 | #. This is accessible name for memory register 5. It is spoken
|
|---|
| 1771 | #. by screen readers such as Orca, to help people who are
|
|---|
| 1772 | #. blind or have low vision.
|
|---|
| 1773 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:420
|
|---|
| 1774 | msgid "register 5"
|
|---|
| 1775 | msgstr "регистър 5"
|
|---|
| 1776 |
|
|---|
| 1777 | #. This is accessible name for memory register 6. It is spoken
|
|---|
| 1778 | #. by screen readers such as Orca, to help people who are
|
|---|
| 1779 | #. blind or have low vision.
|
|---|
| 1780 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:424
|
|---|
| 1781 | msgid "register 6"
|
|---|
| 1782 | msgstr "регистър 6"
|
|---|
| 1783 |
|
|---|
| 1784 | #. This is accessible name for memory register 7. It is spoken
|
|---|
| 1785 | #. by screen readers such as Orca, to help people who are
|
|---|
| 1786 | #. blind or have low vision.
|
|---|
| 1787 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:428
|
|---|
| 1788 | msgid "register 7"
|
|---|
| 1789 | msgstr "регистър 7"
|
|---|
| 1790 |
|
|---|
| 1791 | #. This is accessible name for memory register 8. It is spoken
|
|---|
| 1792 | #. by screen readers such as Orca, to help people who are
|
|---|
| 1793 | #. blind or have low vision.
|
|---|
| 1794 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:432
|
|---|
| 1795 | msgid "register 8"
|
|---|
| 1796 | msgstr "регистър 8"
|
|---|
| 1797 |
|
|---|
| 1798 | #. This is accessible name for memory register 9. It is spoken
|
|---|
| 1799 | #. by screen readers such as Orca, to help people who are
|
|---|
| 1800 | #. blind or have low vision.
|
|---|
| 1801 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:436
|
|---|
| 1802 | msgid "register 9"
|
|---|
| 1803 | msgstr "регистър 9"
|
|---|
| 1804 |
|
|---|
| 1805 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:437
|
|---|
| 1806 | msgid "x2"
|
|---|
| 1807 | msgstr "x2"
|
|---|
| 1808 |
|
|---|
| 1809 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:438
|
|---|
| 1810 | msgid "xy"
|
|---|
| 1811 | msgstr "xy"
|
|---|
| 1812 |
|
|---|
| 1813 | #. This is a plus-minus sign (+/-)
|
|---|
| 1814 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:440
|
|---|
| 1815 | msgid "±"
|
|---|
| 1816 | msgstr "±"
|
|---|
| 1817 |
|
|---|
| 1818 | #. This is a multiplication sign (*)
|
|---|
| 1819 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:442
|
|---|
| 1820 | msgid "×"
|
|---|
| 1821 | msgstr "×"
|
|---|
| 1822 |
|
|---|
| 1823 | #. this is a division sign (÷)
|
|---|
| 1824 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:444
|
|---|
| 1825 | msgid "÷"
|
|---|
| 1826 | msgstr "÷"
|
|---|
| 1827 |
|
|---|
| 1828 | #. This is a minus sign (-)
|
|---|
| 1829 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:446
|
|---|
| 1830 | msgid "−"
|
|---|
| 1831 | msgstr "−"
|
|---|
| 1832 |
|
|---|
| 1833 | #. This is a square root sign
|
|---|
| 1834 | #: ../glade/gcalctool.glade.h:448
|
|---|
| 1835 | msgid "√"
|
|---|
| 1836 | msgstr "√"
|
|---|