source: gnome/gnome-3-16/tracker.tracker-1.4.bg.po@ 2997

Last change on this file since 2997 was 2997, checked in by Александър Шопов, 11 years ago

tracker: подаден в master и tracker-1.4

File size: 126.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of tracker po-file.
2# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the tracer package.
4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: tracker tracker-1.4\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2015-05-09 10:51+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2015-05-09 10:51+0300\n"
11"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
12"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
13"Language: bg\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
20msgid "All posts"
21msgstr "Всички статии"
22
23#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
24msgid "By usage"
25msgstr "По пренадзначиение"
26
27#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
28msgid "unknown time"
29msgstr "неизвестно време"
30
31#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
32#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
33msgid "less than one second"
34msgstr "под секунда"
35
36#. Translators: this is %d days
37#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
38#, c-format
39msgid " %dd"
40msgstr " %d д"
41
42#. Translators: this is %2.2d hours
43#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
44#, c-format
45msgid " %2.2dh"
46msgstr " %2.2d ч"
47
48#. Translators: this is %2.2d minutes
49#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
50#, c-format
51msgid " %2.2dm"
52msgstr " %2.2d м"
53
54#. Translators: this is %2.2d seconds
55#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
56#, c-format
57msgid " %2.2ds"
58msgstr " %2.2d с"
59
60#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
61#, c-format
62msgid " %d day"
63msgid_plural " %d days"
64msgstr[0] " %d ден"
65msgstr[1] " %d дни"
66
67#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
68#, c-format
69msgid " %2.2d hour"
70msgid_plural " %2.2d hours"
71msgstr[0] " %2.2d час"
72msgstr[1] " %2.2d часа"
73
74#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
75#, c-format
76msgid " %2.2d minute"
77msgid_plural " %2.2d minutes"
78msgstr[0] " %2.2d минута"
79msgstr[1] " %2.2d минути"
80
81#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
82#, c-format
83msgid " %2.2d second"
84msgid_plural " %2.2d seconds"
85msgstr[0] " %2.2d секунда"
86msgstr[1] " %2.2d секунди"
87
88#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
89msgid "Maximum length of a word to be indexed"
90msgstr "Максимална дължина на думи за индексиране"
91
92#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
93msgid ""
94"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
95msgstr "Думите по-дълги от това няма да бъдат индексирани."
96
97#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
98msgid "Maximum number of words to index in a document"
99msgstr "Максимален брой индексирани думи в документ"
100
101#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
102msgid ""
103"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
104msgstr ""
105"Това е максималният брой думи, които ще бъдат прочетени и индексирани в "
106"документ."
107
108#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
109msgid "Enable stemmer"
110msgstr "Формообразуване"
111
112#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
113msgid ""
114"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
115"'shelf' to 'shel'"
116msgstr ""
117"Опростяване на думите към корена им. Така се получават повече резултати. "
118"Например „пътища“, „попътният“ и „пропътувайки“ съответстват на „път“."
119
120#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
121msgid "Enable unaccent"
122msgstr "Изчистване на надредните знаци"
123
124#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
125msgid ""
126"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
127"'Idea' for improved matching."
128msgstr ""
129"Преобразуване на буквите с ударения или друг надреден знак към "
130"съответстващата им без такива знаци. Например „въ̀лна“ и „вълна̀“ се "
131"преобразуват към „вълна“. Така се откриват повече резултати."
132
133#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
134msgid "Ignore numbers"
135msgstr "Прескачане на числата"
136
137#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
138msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
139msgstr "Числата да не бъдат индексирани."
140
141#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
142msgid "Ignore stop words"
143msgstr "Прескачане на най-честите"
144
145#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
146msgid ""
147"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
148"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
149msgstr ""
150"Без индексиране на някои кратки, чести думи, които не предоставят "
151"специфичност – напр. „да“, „не“ и др."
152
153#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
154msgid "Maximum size of journal"
155msgstr "Максимален размер на журнала"
156
157#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
158msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
159msgstr ""
160"Размер за смяна на журналния файл в MB. Стойността „-1“ изключва сменянето."
161
162#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
163msgid "Location of journal pieces"
164msgstr "Местоположение на журналните файлове"
165
166#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
167msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
168msgstr ""
169"Къде да се записват журналните файлове след достигането на максималния "
170"размер."
171
172#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:500
173#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:620
174msgid "Error starting 'tar' program"
175msgstr "Грешка при стартирането на програмата „tar“"
176
177#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:501
178#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:621
179#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
180#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
181#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:146
182#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
183#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
184#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
185#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
186#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
187#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
188#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
189#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
190#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
191#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
192#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
193#: ../src/tracker/tracker-process.c:66 ../src/tracker/tracker-process.c:186
194#: ../src/tracker/tracker-process.c:271 ../src/tracker/tracker-process.c:292
195#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-sparql.c:168
196#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1078 ../src/tracker/tracker-status.c:176
197#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
198#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:577
199#: ../src/tracker/tracker-tag.c:977
200msgid "No error given"
201msgstr "Не е дадена грешка"
202
203#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
204#, c-format
205msgid "Unknown error, 'tar' exited with status %d"
206msgstr "Непозната грешка. „tar“ завърши с код %d"
207
208#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114
209#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165
210#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110
211#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170
212#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258
213#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316
214msgid "Operation not supported"
215msgstr "Неподдържана операция"
216
217#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997
218msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
219msgstr ""
220"Пауза на приложението с причина, съвпадаща с вече съществуваща заявка за "
221"пауза"
222
223#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
224msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
225msgstr ""
226"Несъвпадаща бисквитка, затова анализаторът на пауза не може да продължи"
227
228#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577
229msgid "Data store is not available"
230msgstr "Съхранените данни липсват"
231
232#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339
233msgid "No network connection"
234msgstr "Няма връзка към мрежата"
235
236#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340
237msgid "Indexing not recommended on this network connection"
238msgstr "Не се препоръчва индексиране при такава мрежова връзка"
239
240#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1
241#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
242msgid "Applications"
243msgstr "Програми"
244
245#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:2
246msgid "Applications data miner"
247msgstr "Анализатор на данните от програмите"
248
249#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74
250#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
251#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
252#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
253msgid ""
254"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
255msgstr ""
256"Подробност на журнални съобщения: „0“ (само грешки), „1“ (минимална), "
257"„2“ (подробна) и „3“ (най-подробна). Стандартно е „0“."
258
259#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
260#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
261msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
262msgstr ""
263"Изпълнение докато всички програми се индексират и след това спира работа"
264
265#. Daemon options
266#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
267#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
268#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
269#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
270#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
271msgid "Displays version information"
272msgstr "Извеждане на информацията за версията"
273
274#. Translators: this messagge will apper immediately after the
275#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
276#.
277#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184
278msgid "- start the application data miner"
279msgstr "— стартиране на анализа на данните от програмите"
280
281#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1
282msgid "Tracker Application Miner"
283msgstr "Анализатор на данните от програмите"
284
285#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2
286msgid "Indexes information about applications installed"
287msgstr "Индексиране на информация за инсталираните програми"
288
289#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
290msgid "File System"
291msgstr "Файлови системи"
292
293#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
294msgid "File system data miner"
295msgstr "Анализатор на данните от файловите системи"
296
297#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
298#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
299#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
300#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
301msgid "Log verbosity"
302msgstr "Подробност"
303
304#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
305#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
306#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
307#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
308msgid "Log verbosity."
309msgstr "Подробност на журналните съобщения."
310
311#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
312msgid "Initial sleep"
313msgstr "Начален интервал за приспиване"
314
315#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
316msgid "Initial sleep time, in seconds."
317msgstr "Първоначално време в секунди за приспиване на индексирането."
318
319#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
320#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
321msgid "Scheduler priority when idle"
322msgstr "Приоритет на диспечера при бездействие"
323
324#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
325#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
326msgid ""
327"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
328"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
329"associated scheduling policy and priority."
330msgstr ""
331"Диспечерът е компонентът на ядрото, който определя коя да е следващата "
332"програма, което да се изпълнява от процесора. За всяко приложение се прилага "
333"съответна политика и приоритет на диспечера."
334
335#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
336msgid "Throttle"
337msgstr "Ограничаване"
338
339#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
340msgid "Indexing speed, the higher the slower."
341msgstr ""
342"Ограничаване на скоростта на индексиране. По-високите стойности водят до по-"
343"голямо ограничаване на скоростта."
344
345#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
346msgid "Low disk space limit"
347msgstr "Праг на дисковото пространство"
348
349#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
350msgid ""
351"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
352msgstr ""
353"Праг на дисковото пространство, при който индексирането спира. Стойността "
354"„-1“ маха ограничението на прага."
355
356#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
357msgid "Crawling interval"
358msgstr "Интервал на индексиране"
359
360#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
361msgid ""
362"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
363"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
364"shutdowns, and -2 disables it entirely."
365msgstr ""
366"Интервал в дни за проверка на съответствието на файловите системи с базата "
367"от индексирани данни. Стойността „0“ позволява проверката по всяко време, "
368"„-1“ — само след неочаквано рестартиране на машината, а „-2“ изцяло изключва "
369"тези проверки."
370
371#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
372msgid "Removable devices' data permanence threshold"
373msgstr "Запазване на данни за преносими устройства"
374
375#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
376msgid ""
377"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
378"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
379msgstr ""
380"Праг в дни, след който данните за преносими устройства, които не са били "
381"монтирани в този период, се изтриват от базата данни."
382
383#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
384msgid "Enable monitors"
385msgstr "Включване на следенето"
386
387#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
388msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
389msgstr "Когато е „false“ (лъжа), следенето на файловете напълно се изключва."
390
391#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
392msgid "Enable writeback"
393msgstr "Включване на пакетен запис"
394
395#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
396msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
397msgstr ""
398"Когато е „false“ (лъжа), пакетното запазване на промени във файловете "
399"напълно се изключва."
400
401#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
402msgid "Index removable devices"
403msgstr "Индексиране на преносимите устройства"
404
405#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
406msgid ""
407"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
408msgstr ""
409"Когато е „true“ (истина), папките представляващи монтираните преносими "
410"устройства ще се индексират."
411
412#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
413msgid "Index optical discs"
414msgstr "Индексиране на оптични дискове"
415
416#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
417msgid ""
418"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
419"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
420msgstr ""
421"Когато е „true“ (истина), CD, DVD и други оптични медии ще се индексират. "
422"Ключът за индексирането на преносимите устройства също трябва да е "
423"„true“ (истина)"
424
425#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
426msgid "Index when running on battery"
427msgstr "Индексиране при захранване от батерии"
428
429#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
430msgid "Set to true to index while running on battery"
431msgstr ""
432"Когато е „true“ (истина), индексирането ще продължава и при захранване от "
433"батерии."
434
435#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
436msgid "Perform initial indexing when running on battery"
437msgstr "Първоначално индексиране при захранване от батерии"
438
439#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
440msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
441msgstr ""
442"Когато е „true“ (истина), само първоначалното индексиране ще се извърши и "
443"при захранване от батерии."
444
445#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
446msgid "Directories to index recursively"
447msgstr "Папки за рекурсивно индексиране"
448
449#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
450msgid ""
451"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
452"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
453"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
454"and $HOME/.config/user-dirs.default"
455msgstr ""
456"Списък с папки за рекурсивно индексиране. Специални стойности са: „&amp;"
457"DESKTOP“ (Плот), „&amp;DOCUMENTS“ (Документи), „&amp;DOWNLOAD“ (Свалени), "
458"„&amp;MUSIC“ (Музика), „&amp;PICTURES“ (Изображения), „&amp;"
459"PUBLIC_SHARE“ (Публични), „&amp;TEMPLATES“ (Шаблони), „&amp;VIDEOS“ (Видео). "
460"Вижте „/etc/xdg/user-dirs.defaults“ и „$HOME/.config/user-dirs.default“."
461
462#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
463msgid "Directories to index non-recursively"
464msgstr "Папки за нерекурсивно индексиране"
465
466#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
467msgid ""
468"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
469"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
470"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
471"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
472msgstr ""
473"Списък с папки за нерекурсивно индексиране. Специални стойности са: „&amp;"
474"DESKTOP“ (Плот), „&amp;DOCUMENTS“ (Документи), „&amp;DOWNLOAD“ (Свалени), "
475"„&amp;MUSIC“ (Музика), „&amp;PICTURES“ (Изображения), „&amp;"
476"PUBLIC_SHARE“ (Публични), „&amp;TEMPLATES“ (Шаблони), „&amp;VIDEOS“ (Видео). "
477"Вижте „/etc/xdg/user-dirs.defaults“ и „$HOME/.config/user-dirs.default“."
478
479#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
480msgid "Ignored files"
481msgstr "Прескачани файлове"
482
483#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
484msgid "List of file patterns to avoid"
485msgstr "Списък с шаблони за имена на файловете, които да не бъдат индексирани"
486
487#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
488msgid "Ignored directories"
489msgstr "Прескачани папки"
490
491#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
492msgid "List of directories to avoid"
493msgstr "Списък с шаблони за имена на папките, които да не бъдат индексирани"
494
495#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
496msgid "Ignored directories with content"
497msgstr "Папки за прескачане заради съдържание"
498
499#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
500msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
501msgstr ""
502"Списък с шаблони за имена на файлове, които карат папката, която ги съдържа, "
503"да не се индексира"
504
505#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79
506msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
507msgstr ""
508"Първоначално време преди събуждане на процеса в секунди в интервала [0; "
509"1000]. Стандартно е „15“."
510
511#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
512msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
513msgstr "Изпълнение докато всички настроени местоположения се индексират"
514
515#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
516msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
517msgstr "Проверка дали ФАЙЛът подлежи на индексиране според настройките"
518
519#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
520#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
521#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
522#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
523msgid "FILE"
524msgstr "ФАЙЛ"
525
526#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
527#, c-format
528msgid "Data object '%s' currently exists"
529msgstr "Съществува обект с данни „%s“"
530
531#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
532#, c-format
533msgid "Data object '%s' currently does not exist"
534msgstr "Не съществува обект с данни „%s“"
535
536#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
537msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
538msgstr "Папката подлежи на анализ (според правилата)"
539
540#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
541msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
542msgstr "Папката НЕ подлежи на анализ (според правилата)"
543
544#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
545msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
546msgstr "Папката подлежи на анализ (според съдържанието си)"
547
548#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
549msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
550msgstr "Папката НЕ подлежи на анализ (според съдържанието си)"
551
552#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
553msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
554msgstr "Папката подлежи на следене (според настройките)"
555
556#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
557msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
558msgstr "Папката НЕ подлежи на следене (според настройките)"
559
560#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
561msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
562msgstr "Файлът подлежи на следене (според настройките)"
563
564#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
565msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
566msgstr "Файлът НЕ подлежи на следене (според настройките)"
567
568#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
569msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
570msgstr "Файлът или папката подлежи на следене (според настройките)"
571
572#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
573msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
574msgstr "Файлът или папката НЕ подлежи на следене (според настройките)"
575
576#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
577msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
578msgstr "Файлът подлежи на анализ (според правилата)"
579
580#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
581msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
582msgstr "Файлът НЕ подлежи на анализ (според правилата)"
583
584#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
585msgid "Would be indexed"
586msgstr "Ще се индексира"
587
588#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
589msgid "Yes"
590msgstr "Да"
591
592#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
593msgid "No"
594msgstr "Не"
595
596#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
597msgid "Would be monitored"
598msgstr "Ще се следи"
599
600#. Translators: this messagge will apper immediately after the
601#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
602#.
603#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
604msgid "- start the tracker indexer"
605msgstr "— стартиране на индексирането"
606
607#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1354
608msgid "Low battery"
609msgstr "Нисък заряд на батерията"
610
611#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1481
612msgid "Low disk space"
613msgstr "Дисковото пространство е на привършване"
614
615#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
616msgid "Tracker File System Miner"
617msgstr "Анализатор на файловата система"
618
619#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
620msgid "Crawls and processes files on the file system"
621msgstr "Индексиране на файловете във файловата система"
622
623#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1
624msgid "RSS/ATOM Feeds"
625msgstr "Емисии RSS/ATOM"
626
627#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2
628msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
629msgstr "Изтегляне на емисии RSS/ATOM"
630
631#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
632msgid "Add feed (must be used with --title)"
633msgstr "Добавяне на емисия (изисква и опцията „--title“)"
634
635#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
636msgid "URL"
637msgstr "АДРЕС"
638
639#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48
640msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
641msgstr "Използвано заглавие (изисква и опцията „--add-feed“)"
642
643#. Translators: this messagge will apper immediately after the
644#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
645#.
646#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
647msgid "- start the feeds indexer"
648msgstr "— стартиране на индексирането на емисии"
649
650#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:78
651msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
652msgstr ""
653"Добавянето на емисия изисква задаването и на двете опции: „--add-feed“ и „--"
654"title“"
655
656#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113 ../src/tracker/tracker-index.c:195
657#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1578
658#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:167 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1077
659#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
660#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976
661msgid "Could not establish a connection to Tracker"
662msgstr "Не може да се установи връзка с основния процес на индексирането"
663
664#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139
665msgid "Could not add feed"
666msgstr "Не може да се добави емисия"
667
668#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
669msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
670msgstr "Анализатор на емисиите по RSS/ATOM"
671
672#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
673msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
674msgstr "Изтегляне на емисиите по RSS/ATOM"
675
676#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1
677msgid "Userguides"
678msgstr "Ръководства"
679
680#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2
681msgid "Userguide data miner"
682msgstr "Анализатор на потребителските ръководства"
683
684#. Translators: this messagge will apper immediately after the
685#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
686#.
687#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196
688msgid "- start the user guides data miner"
689msgstr "— стартиране на анализа на потребителските ръководства"
690
691#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1
692msgid "Tracker User Guides Miner"
693msgstr "Анализатор на потребителските ръководства"
694
695#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2
696msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
697msgstr ""
698"Индексиране на потребителските ръководства в споделените части на файловата "
699"система"
700
701#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1
702#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
703msgid "Emails"
704msgstr "Е-писма"
705
706#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2
707msgid "Evolution Email miner"
708msgstr "Анализатор на писмата в Evolution"
709
710#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
711msgid "Tracker"
712msgstr "Индексиране"
713
714#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
715msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
716msgstr "Подаване на информация към индексирането, за да може да се търси в нея"
717
718#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
719#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
720msgid "Processing…"
721msgstr "Обработка…"
722
723#. Create dialog and embed vbox.
724#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
725#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
726msgid "Tags"
727msgstr "Етикети"
728
729#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015
730#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
731#, c-format
732msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
733msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
734msgstr[0] "_Задаване на етикетите за %d избран обект:"
735msgstr[1] "_Задаване на етикетите за %d избрани обекта:"
736
737#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
738msgid "Extractor"
739msgstr "Извличаща програма"
740
741#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2
742msgid "Metadata extractor"
743msgstr "Програма извличаща метаданните"
744
745#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
746msgid "Max bytes to extract"
747msgstr "Максимален брой байтове за извличане"
748
749#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
750msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
751msgstr "Максимален размер байтове за извличане от UTF-8."
752
753#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
754msgid "Max media art width"
755msgstr "Максимална широчина на медиен файл"
756
757#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
758msgid ""
759"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
760"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
761"no limit on the media art width."
762msgstr ""
763"Максимална широчина в пиксели за извлечен медиен файл. Когато броят е "
764"надвишен, файлът се преоразмерява. Стойността „-1“ изключва запазването на "
765"медия от файлове. Стойността „0“ изключва преоразмеряването."
766
767#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9
768msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
769msgstr ""
770"Изчакване на анализатора на файлови системи да приключи работа, преди да "
771"започне извличането"
772
773#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10
774msgid ""
775"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
776"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
777"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
778"wait to get meta-data later."
779msgstr ""
780"Когато е опцията е зададена, „tracker-extract“ ще изчака „tracker-miner-fs“ "
781"да обходи файловите системи, преди да започне извличането на метаданните. "
782"Такава настройка е за системи с малко ресурси, когато е важно откриването на "
783"файловете да се извърши колкото може по-бързо, а за метаданните може да се "
784"изчака."
785
786#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:789
787msgid "Metadata extraction failed"
788msgstr "Неуспешно извличане на метаданни"
789
790#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:854
791msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
792msgstr "Няма модул, който може да извлече данни или метаданни от този файл"
793
794#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
795#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
796msgid ""
797"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
798"0)"
799msgstr ""
800"Подробност на журнални съобщения: „0“ (само грешки), „1“ (минимална), "
801"„2“ (подробна) и „3“ (най-подробна). Стандартно е „0“."
802
803#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
804msgid "File to extract metadata for"
805msgstr "Файл, за който да се извлекат метаданните"
806
807#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
808msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
809msgstr "Вид по MIME на файла (ако не е зададен, ще бъде отгатнат)"
810
811#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 ../src/tracker/tracker-index.c:57
812msgid "MIME"
813msgstr "ВИД_ПО_MIME"
814
815#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
816msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
817msgstr "Изрично задаване на модул за извличането (напр. „foo“ за „foo.so“)"
818
819#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
820msgid "MODULE"
821msgstr "МОДУЛ"
822
823#. Translators: this message will appear immediately after the
824#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
825#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:299
826msgid "- Extract file meta data"
827msgstr "— извличане на метаданните на файла"
828
829#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:308
830msgid "Filename and mime type must be provided together"
831msgstr "Името на файла и вида по MIME трябва да се дадат заедно"
832
833#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
834msgid "Tracker Metadata Extractor"
835msgstr "Модул за извличане на метаданни"
836
837#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
838msgid "Extracts metadata from local files"
839msgstr "Извличане на метаданни за локалните файлове"
840
841#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
842#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
843msgid "Desktop Search"
844msgstr "Търсене на компютъра"
845
846#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
847msgid ""
848"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
849"Tracker"
850msgstr "Претърсване на данните върху този компютър чрез Tracker"
851
852#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
853msgid ""
854"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
855"This includes searching the contents of files where applicable."
856msgstr ""
857"Извеждане на резултатите по категории, напр. Музика, Видео, Програми и т.н. "
858"Това включва и търсенето в съдържанието на файловете, когато това се налага."
859
860#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
861msgid "Display results by files found in a list"
862msgstr "Показване на резултатите като списък"
863
864#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
865msgid "Display found images"
866msgstr "Показване на откритите изображения"
867
868#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
869msgid "Find search criteria inside files"
870msgstr "Критерии за търсене в съдържанието на файловете"
871
872#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
873msgid "Find search criteria in file titles"
874msgstr "Критерии за търсенето в името на файловете"
875
876#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
877msgid "_Search:"
878msgstr "_Търсене:"
879
880#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
881msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
882msgstr ""
883"Показване на панела за етикети, с който могат за се редактират етикетите на "
884"избраните резултати"
885
886#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
887msgid "Show statistics about the data stored"
888msgstr "Извеждане на статистика за съхранените данни"
889
890#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
891#, no-c-format
892msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
893msgstr "_Задаване на етикетите за %d избрани обекта:"
894
895#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
896msgid "Add tag"
897msgstr "Добавяне на етикет"
898
899#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
900msgid "Remove selected tag"
901msgstr "Премахване на избрания етикет"
902
903#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:71
904msgid "Search criteria was too generic"
905msgstr "Прекалено общи критерии за търсене"
906
907#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:72
908msgid "Only the first 500 items will be displayed"
909msgstr "Само първите 500 резултата ще бъдат показани"
910
911#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:731
912#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1051
913msgid "Print version"
914msgstr "Извеждане на версията"
915
916#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:738
917#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:739
918msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
919msgstr "[КРИТЕРИИ_ЗА_ТЪРСЕНЕ]"
920
921#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:744
922msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
923msgstr "Търсене с помощта на Tracker"
924
925#. Label for dialog
926#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
927msgid ""
928"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
929"the total data stored:"
930msgstr ""
931"Изведената статистика не отговаря на наличността на данните, а на общото "
932"количество съхранени данни:"
933
934#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
935msgid "Tag"
936msgid_plural "Tags"
937msgstr[0] "Етикет"
938msgstr[1] "Етикети"
939
940#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
941msgid "Contact"
942msgid_plural "Contacts"
943msgstr[0] "Контакт"
944msgstr[1] "Контакти"
945
946#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
947msgid "Audio"
948msgid_plural "Audios"
949msgstr[0] "Аудио клип"
950msgstr[1] "Аудио клипове"
951
952#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
953msgid "Document"
954msgid_plural "Documents"
955msgstr[0] "Документ"
956msgstr[1] "Документи"
957
958#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
959#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
960#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:170
961msgid "File"
962msgid_plural "Files"
963msgstr[0] "Файл"
964msgstr[1] "Файлове"
965
966#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
967msgid "Folder"
968msgid_plural "Folders"
969msgstr[0] "Папка"
970msgstr[1] "Папки"
971
972#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115
973msgid "Image"
974msgid_plural "Images"
975msgstr[0] "Изображение"
976msgstr[1] "Изображения"
977
978#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
979#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
980msgid "Application"
981msgid_plural "Applications"
982msgstr[0] "Програма"
983msgstr[1] "Програми"
984
985#. case "nmm:Video":
986#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
987msgid "Video"
988msgid_plural "Videos"
989msgstr[0] "Видео клип"
990msgstr[1] "Видео клипове"
991
992#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
993msgid "Album"
994msgid_plural "Albums"
995msgstr[0] "Албум"
996msgstr[1] "Албуми"
997
998#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
999msgid "Music Track"
1000msgid_plural "Music Tracks"
1001msgstr[0] "Музикално парче"
1002msgstr[1] "Музикални парчета"
1003
1004#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
1005msgid "Photo"
1006msgid_plural "Photos"
1007msgstr[0] "Фотография"
1008msgstr[1] "Фотографии"
1009
1010#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
1011msgid "Playlist"
1012msgid_plural "Playlists"
1013msgstr[0] "Списък за изпълнение"
1014msgstr[1] "Списъци за изпълнение"
1015
1016#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137
1017msgid "Email"
1018msgid_plural "Emails"
1019msgstr[0] "Е-писмо"
1020msgstr[1] "Е-писма"
1021
1022#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140
1023msgid "Bookmark"
1024msgid_plural "Bookmarks"
1025msgstr[0] "Отметка"
1026msgstr[1] "Отметки"
1027
1028#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324
1029msgid "Name"
1030msgstr "Име"
1031
1032#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:380
1033msgid "No items currently selected"
1034msgstr "Нищо не е избрано"
1035
1036#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:466
1037#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:607
1038msgid "Could not update tags"
1039msgstr "Етикетите не могат да се обновят"
1040
1041#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
1042#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
1043msgid "Could not remove tag"
1044msgstr "Етикетът не може да се изтрие"
1045
1046#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:701
1047msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
1048msgstr "Етикетите за текущо избраните обекти не могат да бъдат получени"
1049
1050#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
1051#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
1052msgid "Could not add tag"
1053msgstr "Не може да се добави етикет"
1054
1055#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:797
1056msgid "Could not update tags for file"
1057msgstr "Етикетите на файла не може да се обновяват"
1058
1059#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
1060#. if it's more than a week, use the default date format
1061#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
1062#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
1063#, no-c-format
1064msgid "%x"
1065msgstr "%x"
1066
1067#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
1068msgid "Today"
1069msgstr "Днес"
1070
1071#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
1072msgid "Tomorrow"
1073msgstr "Утре"
1074
1075#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
1076msgid "Yesterday"
1077msgstr "Вчера"
1078
1079#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
1080#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
1081#, c-format
1082msgid "%ld day from now"
1083msgid_plural "%ld days from now"
1084msgstr[0] "След %ld ден"
1085msgstr[1] "След %ld дена"
1086
1087#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
1088#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
1089#, c-format
1090msgid "%ld day ago"
1091msgid_plural "%ld days ago"
1092msgstr[0] "Преди %ld ден"
1093msgstr[1] "Преди %ld дена"
1094
1095#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
1096#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
1097msgid "Less than one second"
1098msgstr "По-малко от секунда"
1099
1100#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
1101msgid "No Search Results"
1102msgstr "Не са открити резултати"
1103
1104#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
1105msgid ""
1106"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
1107"files or just images"
1108msgstr ""
1109"Изберете изгледа за съдържанието чрез летата с инструменти, напр. всичко, "
1110"файлове или само изображения."
1111
1112#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
1113msgid "Start to search using the entry box above"
1114msgstr "Започване на търсенето чрез прозореца за въвеждане отгоре"
1115
1116#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
1117msgid "Last Changed"
1118msgstr "Последна промяна"
1119
1120#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
1121msgid "Size"
1122msgstr "Размер"
1123
1124#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
1125msgid "Music"
1126msgstr "Музика"
1127
1128#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
1129msgid "Images"
1130msgstr "Изображения"
1131
1132#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
1133msgid "Videos"
1134msgstr "Видео"
1135
1136#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
1137msgid "Documents"
1138msgstr "Документи"
1139
1140#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
1141msgid "Mail"
1142msgstr "Поща"
1143
1144#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
1145msgid "Folders"
1146msgstr "Папки"
1147
1148#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
1149#: ../src/tracker/tracker-search.c:1001
1150msgid "Bookmarks"
1151msgstr "Отметки"
1152
1153#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
1154msgid "Items"
1155msgstr "Обекти"
1156
1157#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
1158msgid "Loading…"
1159msgstr "Зареждане…"
1160
1161#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
1162#, c-format
1163msgid "%d Page"
1164msgid_plural "%d Pages"
1165msgstr[0] "%d страница"
1166msgstr[1] "%d страници"
1167
1168#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
1169msgid "_Show Parent Directory"
1170msgstr "Показване на _съдържащата папка"
1171
1172#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
1173msgid "_Tags…"
1174msgstr "_Етикети…"
1175
1176#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
1177msgid "Search and Indexing"
1178msgstr "Търсене и индексиране"
1179
1180#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
1181msgid "Configure file indexing with Tracker"
1182msgstr "Настройване на индексирането на файлове чрез Tracker"
1183
1184#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
1185msgid "Indexing Preferences"
1186msgstr "Настройки на индексирането"
1187
1188#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
1189msgid "_Monitor file and directory changes"
1190msgstr "_Следене за промени по файловете и папките"
1191
1192#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
1193msgid "Enable when running on _battery"
1194msgstr "Индексиране и при захранване от _батерии"
1195
1196#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
1197msgid "Enable for _initial data population"
1198msgstr "Включване за _първоначалното извличане на данни"
1199
1200#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
1201msgid "Include _removable media"
1202msgstr "Индексиране и на _преносимите носители на данни"
1203
1204#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
1205msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
1206msgstr ""
1207"Това включва всички преносими носители, в това число: карти за памет, CD, "
1208"DVD- дискове и т.н."
1209
1210#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
1211msgid "Include optical di_scs"
1212msgstr "Индексиране и на _оптичните дискове"
1213
1214#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
1215msgid "Semantics"
1216msgstr "Семантика"
1217
1218#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
1219msgid ""
1220"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
1221"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
1222"associated scheduling policy and priority.\n"
1223"\n"
1224"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
1225"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
1226msgstr ""
1227"Диспечерът е компонентът на ядрото, който решава коя програма да се "
1228"изпълнява в даден момент от процесора. За всяка програма има политика и "
1229"приоритет на диспечера.\n"
1230"\n"
1231"Тази опция кара Tracker да се изпълнява във фонов режим, като не използва "
1232"прекалено много процесорно време, ако някоя друга програма се нуждае от "
1233"такова."
1234
1235#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
1236msgid "Index content in the background:"
1237msgstr "Индексиране на съдържанието във фонов режим:"
1238
1239#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
1240msgid "O_nly when computer is not being used"
1241msgstr "_Само когато компютърът не се използва"
1242
1243#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
1244msgid ""
1245"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
1246"priority."
1247msgstr ""
1248"Индексирането на съдържанието ще е <b>много по-бавно</b>, а другите програми "
1249"ще са с приоритет."
1250
1251#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
1252msgid ""
1253"_While other applications are running, except for initial data population"
1254msgstr "Във _фонов режим, освен за първоначалното индексиране."
1255
1256#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
1257msgid ""
1258"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
1259"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
1260"content after you start your computer from a new install"
1261msgstr ""
1262"Индексирането на съдържанието ще е <b>много по-бавно</b>, а другите програми "
1263"ще са с приоритет. Това поведение е само за <b>първоначалното индексиране</"
1264"b> на съдържанието — при първото стартиране на компютъра сред инсталиране."
1265
1266#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
1267msgid "While _other applications are running"
1268msgstr "_Заедно с другите програми"
1269
1270#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
1271msgid ""
1272"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
1273"may suffer and be slower as a result."
1274msgstr ""
1275"Индексирането на съдържанието ще е възможно <b>най-бързо</b>, но като "
1276"резултат другите програми може да са по-бавни."
1277
1278#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
1279msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
1280msgstr "Спиране на _индексирането, ако свободното пространство е под:"
1281
1282#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
1283msgid "Limitations"
1284msgstr "Ограничения"
1285
1286#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
1287msgid ""
1288"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
1289"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
1290msgstr ""
1291"Индексите за съдържанието на преносими устройства, които не са поставяни "
1292"известно време в компютъра, се изчистват, за да се освободи пространство."
1293
1294#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
1295msgid "Days before deleting removable devices:"
1296msgstr "Дни преди изтриваното на индексите за преносими устройства"
1297
1298#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
1299msgid "Garbage Collection"
1300msgstr "Събиране на боклука"
1301
1302#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
1303msgid "Indexing"
1304msgstr "Индексиране"
1305
1306#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
1307msgid ""
1308"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
1309"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
1310"real paths from the list underneath.\n"
1311"\n"
1312"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
1313"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
1314"immediately in that directory will be indexed."
1315msgstr ""
1316"Специалните папки като <b>Домашната</b>, <b>Плота</b> или <b>Документите</b> "
1317"могат да се превключват отдолу — това добавя или премахва истинските пътища "
1318"до тях в списъка отдолу.\n"
1319"\n"
1320"Ако за папка е включено <b>рекурсивно</b> обхождане, всички подпапки навътре "
1321"в нея също ще бъдат индексирани. В противен случай се индексират само "
1322"файловете директно в нея."
1323
1324#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
1325msgid "Index Home Directory"
1326msgstr "Индексиране на домашната папка"
1327
1328#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
1329msgid "Index Desktop Directory"
1330msgstr "Индексиране на папката на работния плот"
1331
1332#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
1333msgid "Index Documents Directory"
1334msgstr "Индексиране на папката за документи"
1335
1336#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
1337msgid "Index Music Directory"
1338msgstr "Индексиране на папката за музика"
1339
1340#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
1341msgid "Index Pictures Directory"
1342msgstr "Индексиране на папката за изображения"
1343
1344#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
1345msgid "Index Videos Directory"
1346msgstr "Индексиране на папката за видео"
1347
1348#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
1349msgid "Index Download Directory"
1350msgstr "Индексиране на папката за свалени файлове"
1351
1352#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
1353msgid ""
1354"One or more special locations have the same path.\n"
1355"Those which are the same are disabled!"
1356msgstr ""
1357"Едно или повече от специалните местоположения\n"
1358"отговарят на един път. Съвпадащите са изключени!"
1359
1360#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
1361msgid "Add directory to be indexed"
1362msgstr "Добавяне на папка за индексиране"
1363
1364#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
1365msgid "Remove directory from being indexed"
1366msgstr "Спиране на индексиране на папка"
1367
1368#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
1369msgid "Where is your content?"
1370msgstr "Къде е съдържанието за индексиране?"
1371
1372#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
1373msgid "Locations"
1374msgstr "Местоположения"
1375
1376#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
1377msgid "Glob patterns to ignore:"
1378msgstr "Шаблони за прескачане:"
1379
1380#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
1381msgid "Opens text entry for glob patterns"
1382msgstr "Отваряне на прозорец за въвеждане на шаблони за прескачане"
1383
1384#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
1385msgid "Opens the filechooser dialogue"
1386msgstr "Отваряне на прозорец за избор на файлове"
1387
1388#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
1389msgid "With specific files:"
1390msgstr "Конкретно следните файлове:"
1391
1392#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
1393msgid "Directories"
1394msgstr "Папки"
1395
1396#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
1397msgid ""
1398"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
1399"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
1400msgstr ""
1401"Могат да се използват шаблони като за обвивката, напр.: „*bar*“.\n"
1402"Най-често се използва за папки като „*~“, „*.o“, „*.la“ и т.н."
1403
1404#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
1405#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
1406msgid "Files"
1407msgstr "Файлове"
1408
1409#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
1410msgid "Ignored Content"
1411msgstr "Прескачано съдържание"
1412
1413#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
1414msgid "Index content of _files found"
1415msgstr "Индексиране на _съдържанието на откритите файлове"
1416
1417#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
1418msgid "Index _numbers"
1419msgstr "Индексиране на _числата"
1420
1421#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
1422msgid "What is indexed?"
1423msgstr "Какво да се индексира?"
1424
1425#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53
1426msgid "Control"
1427msgstr "Управление"
1428
1429#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
1430msgid ""
1431"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
1432"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
1433"data as if it was being run for the first time.\n"
1434"\n"
1435"<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They can "
1436"not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
1437"\n"
1438"Clicking this button will close the preferences too."
1439msgstr ""
1440"При изчистването на индексираното се изтриват базите от данни с резултатите "
1441"от анализа на файловете. При следващото стартиране на компютъра Tracker ще "
1442"започне първоначално индексиране.\n"
1443"\n"
1444"<b>Предупреждение: Индексите и временните данни ще бъдат изтрити и ще трябва "
1445"да бъдат генерирани наново. Същинските файлове и данни НЯМА да бъдат "
1446"променяни.</b>\n"
1447"\n"
1448"С натискането на бутона ще затворите и прозореца за настройките."
1449
1450#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
1451msgid "Yes, remove all indexes"
1452msgstr "Изтриване на всички индекси"
1453
1454#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60
1455msgid ""
1456"An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to be "
1457"able to quickly find your information and content."
1458msgstr ""
1459"Индексът е подреден списък от препратки към определени данни. Чрез индексите "
1460"може да се търси много по-бързо."
1461
1462#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61
1463msgid "Reset Indexed Data"
1464msgstr "Изчистване на индексираните данни"
1465
1466#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62
1467msgid "_Delay"
1468msgstr "_Забавяне"
1469
1470#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63
1471msgid "seconds"
1472msgstr "Секунди"
1473
1474#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64
1475msgid "Start up"
1476msgstr "Стартиране"
1477
1478#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:65
1479msgid "System"
1480msgstr "Система"
1481
1482#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:167
1483#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:168
1484#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:169
1485msgid "Directory"
1486msgstr "Папка"
1487
1488#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:357
1489msgid ""
1490"The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
1491"ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
1492msgstr ""
1493"Тези промени по настройките изискват индексиране наново, за да се "
1494"удовлетворят изискванията."
1495
1496#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:358
1497msgid "This will close this dialog!"
1498msgstr "Това ще затвори този прозорец."
1499
1500#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359
1501msgid "Would you like to reindex now?"
1502msgstr "Искате ли новото индексиране да започне?"
1503
1504#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:361
1505msgid "Reindex"
1506msgstr "Ново индексиране"
1507
1508#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:362
1509#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:385
1510msgid "Do nothing"
1511msgstr "Нищо да не се прави"
1512
1513#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:381
1514msgid ""
1515"The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
1516"processes."
1517msgstr ""
1518"Тези промени по настройките изискват рестартиране на индексиращите процеси."
1519
1520#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:382
1521msgid "Would you like to restart now?"
1522msgstr "Желаете ли да ги рестартирате сега?"
1523
1524#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:384
1525msgid "Restart Tracker"
1526msgstr "Рестартиране на индексирането"
1527
1528#. To translators: This is a feature that is
1529#. * disabled for disk space checking.
1530#.
1531#. To translators: This is a feature that is
1532#. * disabled for removing a device from a
1533#. * database cache.
1534#.
1535#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:450
1536#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:463
1537msgid "Disabled"
1538msgstr "Изключено"
1539
1540#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:640
1541msgid "Enter value"
1542msgstr "Въведете стойност"
1543
1544#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:643
1545#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:672
1546msgid "_Cancel"
1547msgstr "_Отмяна"
1548
1549#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:644
1550#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:674
1551msgid "_OK"
1552msgstr "_Добре"
1553
1554#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:669
1555msgid "Select directory"
1556msgstr "Избор на папка"
1557
1558#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:690
1559msgid "That directory is already selected as a location to index"
1560msgstr "Папката вече е била отбелязана за индексиране"
1561
1562#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:952
1563msgid "Recurse"
1564msgstr "Рекурсивно"
1565
1566#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1057
1567msgid "Desktop Search preferences"
1568msgstr "Настройки на търсенето"
1569
1570#. Indexer options
1571#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
1572msgid "Force a re-index of all content"
1573msgstr "Ново индексиране на всички данни"
1574
1575#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
1576msgid "Only allow read based actions on the database"
1577msgstr "Позволяване само на четене от базата от данни"
1578
1579#. Translators: this messagge will apper immediately after the
1580#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
1581#.
1582#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166
1583msgid "- start the tracker daemon"
1584msgstr "— стартиране на демона за индексиране"
1585
1586#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
1587msgid "Tracker Store"
1588msgstr "Съхранение на индексите"
1589
1590#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
1591msgid "Metadata database store and lookup manager"
1592msgstr "Управление на съхранението и запитването към базата от метаданни"
1593
1594#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
1595msgid "GraphUpdated delay"
1596msgstr "Лаг на GraphUpdated"
1597
1598#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
1599msgid ""
1600"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
1601"indexed data has changed inside the database."
1602msgstr ""
1603"Период в милисекунди преди да се излъчат сигнали към GraphUpdated, че "
1604"индексите са се променили в базата от данни."
1605
1606#: ../src/tracker/tracker-config.c:59
1607#, c-format
1608msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
1609msgstr ""
1610"Настройките за анализаторите не могат да се получат от GSettings. "
1611"Управлението им не може да се стартира, %s"
1612
1613#: ../src/tracker/tracker-compatible.c:221
1614msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
1615msgstr "Командата „tracker-control“ вече не съществува"
1616
1617#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
1618msgid "Unavailable"
1619msgstr "Липсва"
1620
1621#. generic
1622#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
1623msgid "Initializing"
1624msgstr "Инициализиране"
1625
1626#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
1627msgid "Fetching…"
1628msgstr "Получаване…"
1629
1630#. miner/rss
1631#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
1632#, c-format
1633msgid "Crawling single directory '%s'"
1634msgstr "Нерекурсивно индексиране на папка „%s“"
1635
1636#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
1637#, c-format
1638msgid "Crawling recursively directory '%s'"
1639msgstr "Рекурсивно индексиране на папка „%s“"
1640
1641#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
1642msgid "Paused"
1643msgstr "На пауза"
1644
1645#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
1646msgid "Idle"
1647msgstr "Бездействие"
1648
1649#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
1650msgid "Follow status changes as they happen"
1651msgstr "Проследяване на промяната на състоянието"
1652
1653#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
1654msgid ""
1655"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
1656"added)"
1657msgstr ""
1658"Следене на промените в базата от данни в реално време (напр. добавянето на "
1659"файлове или други ресурси)"
1660
1661#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
1662msgid "ONTOLOGY"
1663msgstr "ОНТОЛОГИЯ"
1664
1665#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
1666msgid "List common statuses for miners and the store"
1667msgstr "Извеждане на общото състояние на анализиращите и съхраняващите процеси"
1668
1669#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
1670msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
1671msgstr "Пауза на анализатор (трябва да използвате и опцията „--miner“)"
1672
1673#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
1674msgid "REASON"
1675msgstr "ПРИЧИНА"
1676
1677#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
1678msgid ""
1679"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
1680"use this with --miner)"
1681msgstr ""
1682"Пауза на анализатор докато извикващия го процес е активен или подновен "
1683"(трябва да използвате и опцията „--miner“)"
1684
1685#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
1686msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
1687msgstr ""
1688"Продължаване на работата на анализатор (трябва да използвате и опцията „--"
1689"miner“)"
1690
1691#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
1692msgid "COOKIE"
1693msgstr "БИСКВИТКА"
1694
1695#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
1696msgid ""
1697"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
1698"Applications)"
1699msgstr ""
1700"Анализатор, на който да се прати „--resume“ или „--pause“ (може да ползвате "
1701"суфикси като „Файлове“ или „Програми“)"
1702
1703#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
1704msgid "MINER"
1705msgstr "АНАЛИЗАТОР"
1706
1707#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
1708msgid "List all miners currently running"
1709msgstr "Извеждане на всички анализатори работещи в момента"
1710
1711#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
1712msgid "List all miners installed"
1713msgstr "Извеждане на всички инсталирани анализатори"
1714
1715#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
1716msgid "List pause reasons"
1717msgstr "Извеждане на причините за паузата"
1718
1719#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
1720msgid "List all Tracker processes"
1721msgstr "Извеждане на всички процеси по индексирането"
1722
1723#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
1724msgid ""
1725"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
1726"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
1727msgstr ""
1728"Спиране на всички отговарящи процеси със „SIGKILL“. Вариантите са "
1729"„store“ (съхраняващи), „miners“ (анализатори) или „all“ (всички). Ако не е "
1730"подадена стойност, стандартната е „all“."
1731
1732#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
1733msgid "APPS"
1734msgstr "ПРОГРАМИ"
1735
1736#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
1737msgid ""
1738"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
1739"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
1740msgstr ""
1741"Спиране на всички отговарящи процеси със „SIGTERM“. Вариантите са "
1742"„store“ (съхраняващи), „miners“ (анализатори) или „all“ (всички). Ако не е "
1743"подадена стойност, стандартната е „all“."
1744
1745#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
1746msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
1747msgstr ""
1748"Стартиране на анализаторите (което води до стартирането и на процесите по "
1749"съхранение)"
1750
1751#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187
1752msgid ""
1753"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
1754"'errors') for all processes"
1755msgstr ""
1756"Задаване на ПОДРОБНОСТта на журналните съобщения за всички процеси. "
1757"Възможните стойности са „debug“ (най-подробна), „detailed“ (подробна), "
1758"„minimal“ (минимална), „errors“ (само грешки)."
1759
1760#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188
1761msgid "LEVEL"
1762msgstr "ПОДРОБНОСТ"
1763
1764#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
1765msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
1766msgstr "Извеждане на подробността на журналните съобщения за всеки процес"
1767
1768#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
1769#, c-format
1770msgid "Could not get status from miner: %s"
1771msgstr "Не може да бъде получено състоянието на анализатора: %s"
1772
1773#. Translators: %s is a time string
1774#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
1775#, c-format
1776msgid "%s remaining"
1777msgstr "остава: %s"
1778
1779#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
1780msgid "unknown time left"
1781msgstr "остава: неизвестно време"
1782
1783#. Work out lengths for output spacing
1784#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
1785msgid "PAUSED"
1786msgstr "ПАУЗА"
1787
1788#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
1789msgid "Not running or is a disabled plugin"
1790msgstr "Приставката не работи в момента или е изключена за постоянно"
1791
1792#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
1793msgid "Could not retrieve tracker-store status"
1794msgstr ""
1795"Състоянието на процеса за съхранение на индексите „tracker-store“ не може да "
1796"бъде получено"
1797
1798#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
1799msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
1800msgstr ""
1801"Напредъкът на процеса за съхранение на индексите „tracker-store“ не може да "
1802"бъде получен"
1803
1804#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:195
1805msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
1806msgstr "Префиксите за пространствата от имена не могат да бъдат получени"
1807
1808#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:203
1809msgid "No namespace prefixes were returned"
1810msgstr "Не са върнати никакви префикси за пространствата от имена"
1811
1812#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
1813msgid "Could not run SPARQL query"
1814msgstr "Заявката на SPARQL не може да бъде изпълнена"
1815
1816#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
1817msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
1818msgstr ""
1819"Функцията „tracker_sparql_cursor_next()“ не може да се изпълни върху "
1820"заявката на SPARQL"
1821
1822#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
1823#, c-format
1824msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
1825msgstr ""
1826"Анализаторът не може да се постави на пауза. Не може да се създаде "
1827"управление на процесите: %s"
1828
1829#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
1830#, c-format
1831msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
1832msgstr "Опит за пауза на анализатор „%s“ със следната причина „%s“"
1833
1834#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
1835#, c-format
1836msgid "Could not pause miner: %s"
1837msgstr "Анализаторът не може да бъде поставен на пауза: %s"
1838
1839#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
1840#, c-format
1841msgid "Cookie is %d"
1842msgstr "Бисквитката е %d"
1843
1844#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
1845#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
1846msgid "Press Ctrl+C to stop"
1847msgstr "Натиснете „Ctrl+C“ за спиране"
1848
1849#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
1850#, c-format
1851msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
1852msgstr ""
1853"Работата на анализатора не може да бъде подновена, не може да се създаде "
1854"управление на процесите: %s"
1855
1856#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
1857#, c-format
1858msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
1859msgstr "Опит за подновяване на работата на анализатора „%s“ с бисквитка %d"
1860
1861#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
1862#, c-format
1863msgid "Could not resume miner: %s"
1864msgstr "Работата на анализатора не може да бъде подновена: %s"
1865
1866#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
1867#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1387
1868msgid "Done"
1869msgstr "Готово"
1870
1871#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
1872#, c-format
1873msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
1874msgstr ""
1875"Анализаторите не могат да бъдат изведени, не може да се създаде управление "
1876"на процесите: %s"
1877
1878#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
1879#, c-format
1880msgid "Found %d miner installed"
1881msgid_plural "Found %d miners installed"
1882msgstr[0] "Открит е %d инсталиран анализатор"
1883msgstr[1] "Открити са %d инсталирани анализатори"
1884
1885#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
1886#, c-format
1887msgid "Found %d miner running"
1888msgid_plural "Found %d miners running"
1889msgstr[0] "Открит е %d стартиран анализатор"
1890msgstr[1] "Открити са %d стартирани анализатори"
1891
1892#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
1893#, c-format
1894msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
1895msgstr ""
1896"Не могат да се получат подробни данни за паузата, не може да се създаде "
1897"управление на процесите: %s"
1898
1899#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
1900msgid "No miners are running"
1901msgstr "Никой анализатор не работи в момента"
1902
1903#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
1904#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
1905msgid "Miners"
1906msgstr "Анализатори"
1907
1908#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
1909msgid "Reason"
1910msgstr "Причина"
1911
1912#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
1913msgid "No miners are paused"
1914msgstr "Никои анализатори не са спрени"
1915
1916#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
1917msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed"
1918msgstr ""
1919"Позволените стойности са „all“ (всички), „store“ (процеси по съхранението) и "
1920"„miners“ (анализатори)"
1921
1922#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
1923msgid "Could not get SPARQL connection"
1924msgstr "Не може да се установи връзка за SPARQL"
1925
1926#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
1927msgid "Now listening for resource updates to the database"
1928msgstr "Следене за промени по базата от данни"
1929
1930#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
1931msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
1932msgstr "Пропуснати са всички свойства „nie:plainTextContent“"
1933
1934#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
1935msgid "Common statuses include"
1936msgstr "Чести състояния са"
1937
1938#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:576
1939#, c-format
1940msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
1941msgstr ""
1942"Състоянието не може да бъде получено, не може да бъде създадено управление "
1943"на процесите: %s"
1944
1945#. Display states
1946#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
1947msgid "Store"
1948msgstr "Съхранение"
1949
1950#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
1951#, c-format
1952msgid "Could not get display name for miner '%s'"
1953msgstr "Името на анализатора „%s“ не може да се получи"
1954
1955#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
1956msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
1957msgstr ""
1958"Опциите за пауза и възобновяване на работата на анализаторите са несъвместими"
1959
1960#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
1961msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
1962msgstr ""
1963"Трябва да укажете кой анализатор да се постави на пауза или да се възобнови "
1964"работата му"
1965
1966#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
1967msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
1968msgstr ""
1969"Трябва да укажете команда за пауза или възобновяване на работата на "
1970"анализатора"
1971
1972#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
1973msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
1974msgstr "Опциите „--kill“ и „--terminate“ са несъвместими"
1975
1976#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
1977msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
1978msgstr "Опциите „--get-logging“ и „--set-logging“ са несъвместими"
1979
1980#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530
1981msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
1982msgstr ""
1983"Неправилна стойност за подробността на журналните съобщения. Възможните "
1984"стойности са: „errors“ (само грешки), „minimal“ (минимална), "
1985"„detailed“ (подробна) и „debug“ (най-подробна)"
1986
1987#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
1988#, c-format
1989msgid "Found process ID %d for '%s'"
1990msgstr "Открит е процес %d отговарящ на командата „%s“"
1991
1992#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
1993msgid "Components"
1994msgstr "Компоненти"
1995
1996#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
1997msgid "Only those with config listed"
1998msgstr "Само тези в настройките"
1999
2000#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
2001#, c-format
2002msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
2003msgstr ""
2004"Задаване на подробността на журналните съобщения за всички процеси да е „%s“…"
2005
2006#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662
2007msgid "Starting miners…"
2008msgstr "Стартиране на анализаторите…"
2009
2010#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
2011#, c-format
2012msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
2013msgstr "Анализаторите и управлението не могат да се стартират: %s"
2014
2015#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
2016msgid "perhaps a disabled plugin?"
2017msgstr "възможна причина е спряна приставка"
2018
2019#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
2020msgid ""
2021"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
2022msgstr ""
2023"Без аргументи се извежда състоянието и на анализаторите и на процесите по "
2024"съхранението"
2025
2026#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-index.c:410
2027#: ../src/tracker/tracker-info.c:422 ../src/tracker/tracker-reset.c:315
2028#: ../src/tracker/tracker-search.c:1776 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1488
2029#: ../src/tracker/tracker-sql.c:228 ../src/tracker/tracker-status.c:703
2030#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
2031msgid "Unrecognized options"
2032msgstr "Непознати опции"
2033
2034#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
2035msgid "Could not get D-Bus connection"
2036msgstr "Не може да се установи връзка с D-BUS"
2037
2038#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
2039msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
2040msgstr "Не може да се създаде посредник през D-Bus към „tracker-store“"
2041
2042#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
2043#, c-format
2044msgid "failed to exec '%s': %s"
2045msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: %s"
2046
2047#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
2048msgid ""
2049"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
2050"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
2051msgstr ""
2052"Задаване на видовете по MIME за файловете, които да се индексират наново. "
2053"Повече видове се задават с повтаряне: „-m ВИД_1 -m ВИД_2“"
2054
2055#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
2056msgid "Tell miners to (re)index a given file"
2057msgstr "Анализаторите да индексират (наново) определен вид файлове"
2058
2059#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
2060msgid "Backup current index / database to the file provided"
2061msgstr "Резервно копиране на индексите/базите от данни към указания файл"
2062
2063#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
2064msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
2065msgstr "Възстановяване на базата от данни от резервно копие (вж. „--backup“)"
2066
2067#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
2068msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
2069msgstr "Внасяне на данни от указания файл във формат „Turtle“"
2070
2071#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
2072#, c-format
2073msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
2074msgstr ""
2075"Видовете по MIME не могат да бъдат индексирани наново, не може да се създаде "
2076"управление на процесите: %s"
2077
2078#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
2079msgid "Could not reindex mimetypes"
2080msgstr "Видовете по MIME не могат да бъдат индексирани наново"
2081
2082#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
2083msgid "Reindexing mime types was successful"
2084msgstr "Успешно ново индексиране на видовете по MIME"
2085
2086#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
2087#, c-format
2088msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
2089msgstr ""
2090"Файлът не може да се индексира (наново), не може да се създаде управление на "
2091"процесите: %s"
2092
2093#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
2094msgid "Could not (re)index file"
2095msgstr "Файлът не може да се индексира (наново)"
2096
2097#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
2098msgid "(Re)indexing file was successful"
2099msgstr "Успешно ново индексиране на файл"
2100
2101#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
2102msgid "Importing Turtle file"
2103msgstr "Внасяне на файлове във формат „Turtle“"
2104
2105#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
2106msgid "Unable to import Turtle file"
2107msgstr "Файловете във формат „Turtle“ не могат да се внесат"
2108
2109#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
2110msgid "Backing up database"
2111msgstr "Резервно копиране на базата от данни"
2112
2113#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
2114msgid "Could not backup database"
2115msgstr "Не може да се създаде резервно копие на базата от данни"
2116
2117#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
2118msgid "Restoring database from backup"
2119msgstr "Възстановяване на базата от данни от резервно копие"
2120
2121#: ../src/tracker/tracker-index.c:435
2122msgid ""
2123"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
2124"at a time"
2125msgstr ""
2126"Може да задавате само по едно действие — „--backup“ (резервно копие), „--"
2127"restore“ (възстановяване от резервно копие), „--index-file“ (индексиране на "
2128"файл) или „--import“ (внасяне)"
2129
2130#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
2131msgid "Missing one or more files which are required"
2132msgstr "Не сте задали файл, а трябва"
2133
2134#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
2135msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
2136msgstr "С опциите „--backup“ и „--restore“ може да се задава само един файл"
2137
2138#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
2139msgid ""
2140"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
2141"with --reindex-mime-type"
2142msgstr ""
2143"Опциите за действия — „--backup“, „--restore“, „--index-file“ или „--import“ "
2144"са несъвместими с „--reindex-mime-type“"
2145
2146#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
2147msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
2148msgstr ""
2149"Извеждане на пълните пространства от имена (т.е. да не се ползват "
2150"съкращенията „nie:title“, а пълните адреси)"
2151
2152#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
2153msgid "Show plain text content if available for resources"
2154msgstr "Извеждане на неформатиран текст, ако такъв е наличен"
2155
2156#. To translators:
2157#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
2158#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
2159#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
2160#. * is the most popular encoding used for IRI.
2161#.
2162#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
2163msgid ""
2164"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
2165"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
2166msgstr ""
2167"Аргументът да се тълкува не като име на ФАЙЛ, а катоl IRI "
2168"(интернационализиран идентификатор на ресурс) — напр. <file:///път/към/някой/"
2169"файл.txt>"
2170
2171#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
2172msgid "Output results as RDF in Turtle format"
2173msgstr "Извеждане на резултатите като RDF във формат „Turtle“"
2174
2175#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
2176msgid "Querying information for entity"
2177msgstr "Заявка за информация за обекта"
2178
2179#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
2180msgid "Unable to retrieve URN for URI"
2181msgstr ""
2182"Не може да се получи URN-а (име на ресурса) от URI-то (идентификатора на "
2183"ресурса)"
2184
2185#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
2186msgid "Unable to retrieve data for URI"
2187msgstr "Не могат да се получат данни от URI-то (идентификатора на ресурса)"
2188
2189#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
2190msgid "No metadata available for that URI"
2191msgstr "Липсват метаданни за URI-то (идентификатора на ресурса)"
2192
2193#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1453
2194#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443
2195#: ../src/tracker/tracker-sql.c:136
2196msgid "Results"
2197msgstr "Резултати"
2198
2199#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
2200msgid "See 'tracker help <command>' to read about a specific subcommand."
2201msgstr "Използвайте „tracker help КОМАНДА“, за повече информация"
2202
2203#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
2204msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
2205msgstr ""
2206"Стартиране, спиране, пауза, изброяване на процесите за индексиране на "
2207"съдържанието"
2208
2209#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
2210msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
2211msgstr "Помощ за използването на Tracker и командите му"
2212
2213#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
2214msgid "Show information known about local files or items indexed"
2215msgstr ""
2216"Извеждане на информация за познатите, индексирани локални файлове и обекти"
2217
2218#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
2219msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
2220msgstr ""
2221"Резервно копие, възстановяване от резервно копие, внасяне и индексиране "
2222"(наново) по вид MIME или име на файл"
2223
2224#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
2225msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
2226msgstr ""
2227"Изчистване/изтриване на индексите и връщане на първоначалните настройки"
2228
2229#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
2230msgid "Search for content indexed or show content by type"
2231msgstr ""
2232"Търсене в индексираното съдържание или извеждане на съдържанието по вид"
2233
2234#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
2235msgid ""
2236"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
2237msgstr ""
2238"Търсене и обновяване на индекса чрез SPARQL или търсене, извеждане като "
2239"списък или дърво на онтологията"
2240
2241#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
2242msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
2243msgstr "Заявка към базата на ниско ниво чрез SQL"
2244
2245#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
2246msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
2247msgstr ""
2248"Извеждане на напредъка на индексирането, статистика на съдържанието и "
2249"състоянието на индекса"
2250
2251#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
2252msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
2253msgstr ""
2254"Създаване, извеждане или изтриване на етикети за индексираното съдържание"
2255
2256#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
2257msgid "Show the license and version in use"
2258msgstr "Извеждане на лиценза и версията"
2259
2260#: ../src/tracker/tracker-main.c:152
2261#, c-format
2262msgid "'%s' is not a tracker command. See 'tracker --help'"
2263msgstr "„%s“ не е команда на tracker. Вижте „tracker --help“"
2264
2265#: ../src/tracker/tracker-main.c:175
2266msgid "Available tracker commands are:"
2267msgstr "Съществуващите команди на tracker са:"
2268
2269#: ../src/tracker/tracker-process.c:65
2270msgid "Could not open /proc"
2271msgstr "Не може да се отвори папката „/proc“"
2272
2273#: ../src/tracker/tracker-process.c:115
2274msgid "Could not stat() file"
2275msgstr "Файлът не може да се открие от функцията „stat()“"
2276
2277#: ../src/tracker/tracker-process.c:183
2278#, c-format
2279msgid "Could not open '%s'"
2280msgstr "„%s“ не може да се отвори"
2281
2282#: ../src/tracker/tracker-process.c:268
2283#, c-format
2284msgid "Could not terminate process %d - '%s'"
2285msgstr "Процес %d не може да се прекъсне — „%s“"
2286
2287#: ../src/tracker/tracker-process.c:274
2288#, c-format
2289msgid "Terminated process %d - '%s'"
2290msgstr "Процес %d е прекъснат — „%s“"
2291
2292#: ../src/tracker/tracker-process.c:289
2293#, c-format
2294msgid "Could not kill process %d - '%s'"
2295msgstr "Процес %d не може да се убие — „%s“"
2296
2297#: ../src/tracker/tracker-process.c:295
2298#, c-format
2299msgid "Killed process %d - '%s'"
2300msgstr "Процес %d е убит — „%s“"
2301
2302#: ../src/tracker/tracker-reset.c:48
2303msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
2304msgstr ""
2305"Спиране на всички процеси по индексирането и изтриване на всички бази от "
2306"данни"
2307
2308#: ../src/tracker/tracker-reset.c:51
2309msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
2310msgstr ""
2311"Същото като „--hard“, но резервното копие и журнала се възстановяват след "
2312"рестартиране."
2313
2314#: ../src/tracker/tracker-reset.c:54
2315msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
2316msgstr ""
2317"Изтриване на всички конфигурационни файлове, за да се пресъздадат при "
2318"рестартиране."
2319
2320#: ../src/tracker/tracker-reset.c:132
2321msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
2322msgstr "Опциите „--hard“ и „--soft“ са несъвместими"
2323
2324#: ../src/tracker/tracker-reset.c:232
2325msgid "Removing configuration files…"
2326msgstr "Изтриване на конфигурационните файлове…"
2327
2328#: ../src/tracker/tracker-reset.c:237
2329msgid "Resetting existing configuration…"
2330msgstr "Връщане на стандартните настройки…"
2331
2332#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
2333msgid "Search for files"
2334msgstr "Търсене за файлове"
2335
2336#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
2337msgid "Search for folders"
2338msgstr "Търсене за папки"
2339
2340#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
2341msgid "Search for music files"
2342msgstr "Търсене за музикални файлове"
2343
2344#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
2345msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
2346msgstr "Търсене за музикални албуми (опцията „--all“ не влияе върху това)"
2347
2348#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
2349msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
2350msgstr "Търсене за музикални изпълнители (опцията „--all“ не влияе върху това)"
2351
2352#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
2353msgid "Search for image files"
2354msgstr "Търсене за файлове-изображения"
2355
2356#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
2357msgid "Search for video files"
2358msgstr "Търсене за видео файлове"
2359
2360#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
2361msgid "Search for document files"
2362msgstr "Търсене за файлове-документи"
2363
2364#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
2365msgid "Search for emails"
2366msgstr "Търсене за е-писма"
2367
2368#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
2369msgid "Search for contacts"
2370msgstr "Търсене за контакти"
2371
2372#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
2373msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
2374msgstr "Търсене за софтуер (опцията „--all“ не влияе върху това)"
2375
2376#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
2377msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
2378msgstr "Търсене за категории софтуер (опцията „--all“ не влияе върху това)"
2379
2380#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
2381msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
2382msgstr "Търсене за емисии по RSS (опцията „--all“ не влияе върху това)"
2383
2384#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
2385msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
2386msgstr "Търсене за отметки (опцията „--all“ не влияе върху това)"
2387
2388#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
2389msgid "Limit the number of results shown"
2390msgstr "Брой резултати за показване"
2391
2392#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
2393msgid "Offset the results"
2394msgstr "Брой резултати за прескачане"
2395
2396#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
2397msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
2398msgstr "Условията за изразите да се свързват с „ИЛИ“ вместо стандартното „И“"
2399
2400#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
2401msgid ""
2402"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
2403"feeds, --software, --software-categories)"
2404msgstr ""
2405"Извеждане на URN (имената на ресурсите) за резултатите (не се отнася за „--"
2406"music-albums“, „--music-artists“, „--feeds“, „--software“, „--software-"
2407"categories“)"
2408
2409#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
2410msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
2411msgstr ""
2412"Извеждане и на липсващите попадения (т.е. включване и на носителите, и "
2413"дяловете, които не са монтирани)"
2414
2415#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
2416msgid ""
2417"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
2418"categories, e.g. Documents, Music…"
2419msgstr ""
2420"Без извеждане на откъси от резултатите. Те се показват само за някои "
2421"категории, напр. документи, музика…"
2422
2423#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
2424msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
2425msgstr ""
2426"Изключване на пълнотекстовото търсене. Автоматично включва и „--disable-"
2427"snippets“"
2428
2429#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
2430msgid "Disable color when printing snippets and results"
2431msgstr "Без цвят при извеждането на резултатите и откъсите от тях"
2432
2433#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
2434msgid "search terms"
2435msgstr "търсени думи"
2436
2437#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
2438msgid "EXPRESSION"
2439msgstr "ИЗРАЗ"
2440
2441#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
2442msgid ""
2443"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
2444msgstr ""
2445"ВНИМАНИЕ: Достигнат е максималният брой връщани резултати. В базата от данни "
2446"има още съвпадения, които не са показани тук"
2447
2448#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
2449#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:809
2450#: ../src/tracker/tracker-search.c:898 ../src/tracker/tracker-search.c:988
2451#: ../src/tracker/tracker-search.c:1070 ../src/tracker/tracker-search.c:1154
2452#: ../src/tracker/tracker-search.c:1236 ../src/tracker/tracker-search.c:1440
2453msgid "Could not get search results"
2454msgstr "Резултатите от търсенето не могат да бъдат получени"
2455
2456#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
2457msgid "No contacts were found"
2458msgstr "Не са открити контакти"
2459
2460#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
2461msgid "Contacts"
2462msgstr "Контакти"
2463
2464#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
2465msgid "No name"
2466msgstr "Няма име"
2467
2468#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
2469msgid "No E-mail address"
2470msgstr "Няма адрес на е-поща"
2471
2472#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
2473msgid "No emails were found"
2474msgstr "Не са открити е-писма"
2475
2476#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
2477msgid "No files were found"
2478msgstr "Не са открити файлове"
2479
2480#: ../src/tracker/tracker-search.c:818
2481msgid "No artists were found"
2482msgstr "Не са открити изпълнители"
2483
2484#: ../src/tracker/tracker-search.c:822
2485msgid "Artists"
2486msgstr "Изпълнители"
2487
2488#: ../src/tracker/tracker-search.c:907
2489msgid "No music was found"
2490msgstr "Не е открита музика"
2491
2492#: ../src/tracker/tracker-search.c:911
2493msgid "Albums"
2494msgstr "Албуми"
2495
2496#: ../src/tracker/tracker-search.c:997
2497msgid "No bookmarks were found"
2498msgstr "Ну са открити отметки"
2499
2500#: ../src/tracker/tracker-search.c:1079
2501msgid "No feeds were found"
2502msgstr "Не са открити емисии"
2503
2504#: ../src/tracker/tracker-search.c:1083
2505msgid "Feeds"
2506msgstr "Емисии"
2507
2508#: ../src/tracker/tracker-search.c:1163
2509msgid "No software was found"
2510msgstr "Не са открити програми"
2511
2512#: ../src/tracker/tracker-search.c:1167
2513msgid "Software"
2514msgstr "Програми"
2515
2516#: ../src/tracker/tracker-search.c:1245
2517msgid "No software categories were found"
2518msgstr "Не са открити категории програми"
2519
2520#: ../src/tracker/tracker-search.c:1249
2521msgid "Software Categories"
2522msgstr "Категории програми"
2523
2524#: ../src/tracker/tracker-search.c:1449
2525msgid "No results were found matching your query"
2526msgstr "Няма резултати напасващи заявката"
2527
2528#: ../src/tracker/tracker-search.c:1551
2529#, c-format
2530msgid "Search term '%s' is a stop word."
2531msgstr "Търсената дума „%s“ се прескача."
2532
2533#: ../src/tracker/tracker-search.c:1562
2534#, c-format
2535msgid ""
2536"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
2537msgstr ""
2538"Прескачаните думи са кратки, често употребявани думи, които не предоставят "
2539"специфичност и не се индексират."
2540
2541#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:104
2542msgid "Path to use to run a query or update from file"
2543msgstr "Път за заявката или обновяване от файл"
2544
2545#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:108
2546msgid "SPARQL query"
2547msgstr "Заявка на SPARQL"
2548
2549#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
2550msgid "SPARQL"
2551msgstr "SPARQL"
2552
2553#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:112
2554msgid "This is used with --query and for database updates only."
2555msgstr ""
2556"Използва се с опцията „--query“ и е само за промени по базата от данни."
2557
2558#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:116
2559msgid "Retrieve classes"
2560msgstr "Получаване на класовете"
2561
2562#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:120
2563msgid "Retrieve class prefixes"
2564msgstr "Получаване на префиксите на класовете"
2565
2566#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:124
2567msgid ""
2568"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
2569"Resource)"
2570msgstr ""
2571"Получаване на свойствата на клас. Могат за се ползват и префикси (напр. "
2572"„rdfs:Resource“)"
2573
2574#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
2575#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
2576#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
2577msgid "CLASS"
2578msgstr "КЛАС"
2579
2580#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:128
2581msgid ""
2582"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
2583msgstr ""
2584"Получаване на класовете, които известяват за промени в базата от данни "
2585"(задаването на конкретен КЛАС не е задължително)"
2586
2587#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:132
2588msgid ""
2589"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
2590"optional)"
2591msgstr ""
2592"Получаване на индексите, които се използват в базата от данни за подобряване "
2593"на производителността (задаването на конкретно СВОЙСТВО не е задължително)"
2594
2595#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
2596msgid "PROPERTY"
2597msgstr "СВОЙСТВО"
2598
2599#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:136
2600msgid ""
2601"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
2602"the tree and -p to show properties)"
2603msgstr ""
2604"Описание на под- и надкласовете (може да се комбинира с опцията „-s“ за "
2605"оцветяване на части от дървото и „-p“ за извеждане на свойствата)"
2606
2607#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:140
2608msgid ""
2609"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
2610msgstr ""
2611"Търсене на клас или свойство и извеждане на още информация (напр. Документ)"
2612
2613#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
2614msgid "CLASS/PROPERTY"
2615msgstr "КЛАС/СВОЙСТВО"
2616
2617#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:144
2618msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
2619msgstr "Извеждане на съкращението на клас (напр. „nfo:FileDataObject“)."
2620
2621#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:148
2622msgid "Returns the full namespace for a class."
2623msgstr "Извеждане на пълното пространство от имена на клас."
2624
2625#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:249
2626msgid "Could not get namespace prefixes"
2627msgstr "Префиксите за пространства от имена не могат да бъдат получени."
2628
2629#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:258
2630msgid "No namespace prefixes were found"
2631msgstr "Не са открити префикси за пространства от имена"
2632
2633#. To translators: This is to say there are no
2634#. * search results found. We use a "foo: None"
2635#. * with multiple print statements, where "foo"
2636#. * may be Music or Images, etc.
2637#. To translators: This is to say there are no
2638#. * tags found with a particular unique ID.
2639#. To translators: This is to say there are no
2640#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
2641#. *
2642#. * Files:
2643#. * None
2644#. *
2645#.
2646#. To translators: This is to say there are no
2647#. * resources found associated with this tag, e.g.:
2648#. *
2649#. * Tags (shown by name):
2650#. * None
2651#. *
2652#.
2653#. To translators: This is to say there are no
2654#. * tags found for a particular file, e.g.:
2655#. *
2656#. * /path/to/some/file:
2657#. * None
2658#. *
2659#.
2660#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:504 ../src/tracker/tracker-sparql.c:552
2661#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
2662#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
2663#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
2664msgid "None"
2665msgstr "Няма"
2666
2667#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:958
2668msgid "Could not create tree: subclass query failed"
2669msgstr "Не може да се създаде дърво: неуспешна заявка за подклас"
2670
2671#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1007
2672msgid "Could not create tree: class properties query failed"
2673msgstr "Не може да се създаде дърво: неуспешна заявка за свойства на клас"
2674
2675#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1091
2676msgid "Could not list classes"
2677msgstr "Класовете не могат да бъдат изброени"
2678
2679#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099
2680msgid "No classes were found"
2681msgstr "Не са открити класове"
2682
2683#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290
2684msgid "Classes"
2685msgstr "Класове"
2686
2687#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1115
2688msgid "Could not list class prefixes"
2689msgstr "Префиксите на класовете не могат да бъдат изброени"
2690
2691#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123
2692msgid "No class prefixes were found"
2693msgstr "Не са открити префикси на класовете"
2694
2695#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123
2696msgid "Prefixes"
2697msgstr "Префикси"
2698
2699#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1143
2700msgid ""
2701"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
2702msgstr ""
2703"Не може да се открие свойство за префикс на клас (напр. „:Resource“ в „rdfs:"
2704"Resource“)"
2705
2706#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1182
2707msgid "Could not list properties"
2708msgstr "Свойствата не могат да бъдат изведени"
2709
2710#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190
2711msgid "No properties were found"
2712msgstr "Не са открити свойства"
2713
2714#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313
2715msgid "Properties"
2716msgstr "Свойства"
2717
2718#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1218
2719msgid "Could not find notify classes"
2720msgstr "Класовете за известяване не могат да бъдат открити"
2721
2722#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226
2723msgid "No notifies were found"
2724msgstr "Не са открити известители"
2725
2726#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226
2727msgid "Notifies"
2728msgstr "Известители"
2729
2730#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1252
2731msgid "Could not find indexed properties"
2732msgstr "Не могат да се намерят индексирани свойства"
2733
2734#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260
2735msgid "No indexes were found"
2736msgstr "Не са открити индекси"
2737
2738#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260
2739msgid "Indexes"
2740msgstr "Индекси"
2741
2742#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1282
2743msgid "Could not search classes"
2744msgstr "Класовете не могат да се търсят"
2745
2746#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290
2747msgid "No classes were found to match search term"
2748msgstr "Не са открити класове, които да отговарят на търсенето"
2749
2750#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1305
2751msgid "Could not search properties"
2752msgstr "Свойствата не могат да се търсят"
2753
2754#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313
2755msgid "No properties were found to match search term"
2756msgstr "Не са открити свойства, които да отговарят на търсенето"
2757
2758#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1349 ../src/tracker/tracker-sql.c:63
2759msgid "Could not get UTF-8 path from path"
2760msgstr "Не може да се получи вариант в UTF-8 на този път"
2761
2762#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1361 ../src/tracker/tracker-sql.c:74
2763msgid "Could not read file"
2764msgstr "Не може да се прочете файл"
2765
2766#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1380
2767msgid "Could not run update"
2768msgstr "Обновяването не може да се изпълни"
2769
2770#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1428 ../src/tracker/tracker-sql.c:129
2771#: ../src/tracker/tracker-sql.c:162
2772msgid "Could not run query"
2773msgstr "Не може да се изпълни заявката"
2774
2775#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443
2776msgid "No results found matching your query"
2777msgstr "Няма резултати за заявката"
2778
2779#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:237
2780msgid "File and query can not be used together"
2781msgstr "Опциите за файл и заявка са несъвместими"
2782
2783#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1499
2784msgid ""
2785"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
2786"argument"
2787msgstr ""
2788"Опцията „--list-properties“ трябва да няма аргумент, когато се съчетава с "
2789"аргумент на „--tree“"
2790
2791#: ../src/tracker/tracker-sql.c:110
2792msgid "Failed to initialize data manager"
2793msgstr "Неуспешно инициализиране на управлението на данните"
2794
2795#: ../src/tracker/tracker-sql.c:170
2796msgid "Empty result set"
2797msgstr "Празен резултат"
2798
2799#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
2800msgid "Show statistics for current index / data set"
2801msgstr "Извеждане на статистика за индексите/съхранените данни"
2802
2803#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
2804msgid ""
2805"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
2806"default (implied by search terms)"
2807msgstr ""
2808"Извеждане на статистика за всички класове по RDF, не само на най-честите "
2809"(което е стандартно и се определя от самото търсене)"
2810
2811#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
2812msgid ""
2813"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
2814"results are output to terminal"
2815msgstr ""
2816"Събиране на информация за изчистване на грешки. Резултатите се извеждат в "
2817"терминала"
2818
2819#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
2820msgid "Could not get Tracker statistics"
2821msgstr "Не може да се получи статистика за Tracker"
2822
2823#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
2824msgid "No statistics available"
2825msgstr "Липсва статистика"
2826
2827#: ../src/tracker/tracker-status.c:248
2828msgid "Statistics:"
2829msgstr "Статистика:"
2830
2831#: ../src/tracker/tracker-status.c:289
2832msgid "Version"
2833msgstr "Версия"
2834
2835#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
2836msgid "Disk Information"
2837msgstr "Свободно място"
2838
2839#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:654
2840msgid "Remaining space on database partition"
2841msgstr "Оставащо място върху дяла с базата от данни"
2842
2843#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
2844#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
2845msgid "Data Set"
2846msgstr "Размер на данните"
2847
2848#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
2849msgid "Configuration"
2850msgstr "Настройки"
2851
2852#: ../src/tracker/tracker-status.c:370
2853msgid "No configuration was found"
2854msgstr "Не са открити настройки"
2855
2856#: ../src/tracker/tracker-status.c:374
2857msgid "States"
2858msgstr "Състояния"
2859
2860#: ../src/tracker/tracker-status.c:415
2861msgid "Data Statistics"
2862msgstr "Статистика за данните"
2863
2864#: ../src/tracker/tracker-status.c:421
2865msgid "No connection available"
2866msgstr "Няма връзка"
2867
2868#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
2869msgid "Could not get statistics"
2870msgstr "Статистиката не може да бъде получена"
2871
2872#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
2873msgid "No statistics were available"
2874msgstr "Статистика няма"
2875
2876#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
2877msgid "Database is currently empty"
2878msgstr "Базата от данни в момента е празна"
2879
2880#: ../src/tracker/tracker-status.c:524 ../src/tracker/tracker-status.c:547
2881msgid "Could not get basic status for Tracker"
2882msgstr "Не може да се установи състоянието на основния процес на индексирането"
2883
2884#: ../src/tracker/tracker-status.c:631
2885#, c-format
2886msgid "Currently indexed"
2887msgstr "Индексиране"
2888
2889#: ../src/tracker/tracker-status.c:666
2890msgid "Data is still being indexed"
2891msgstr "Данните все още се индексират"
2892
2893#: ../src/tracker/tracker-status.c:667
2894#, c-format
2895msgid "Estimated %s left"
2896msgstr "Остава %s"
2897
2898#: ../src/tracker/tracker-status.c:671
2899msgid "All data miners are idle, indexing complete"
2900msgstr "Всички анализатори бездействат, индексирането завърши"
2901
2902#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
2903msgid ""
2904"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
2905msgstr ""
2906"Извеждане на всички етикети (и прилагане на ФИЛТРи, ако са указани. Филтрите "
2907"се комбинират винаги с логическо „ИЛИ“)"
2908
2909#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
2910msgid "FILTER"
2911msgstr "ФИЛТЪР"
2912
2913#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
2914msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
2915msgstr ""
2916"Извеждане на всички файлове с определен етикет (използва се само с опцията "
2917"„--list“)"
2918
2919#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
2920msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
2921msgstr ""
2922"Добавяне на етикет (ако няма ФАЙЛове, ЕТИКЕТът не се прилага към никой файл)"
2923
2924#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66
2925msgid "TAG"
2926msgstr "ЕТИКЕТ"
2927
2928#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65
2929msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
2930msgstr ""
2931"Изтриване на етикет (ако няма ФАЙЛове, ЕТИКЕТът се изтрива от всички файлове)"
2932
2933#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69
2934msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
2935msgstr "Описание на етикет (може да се използва само с „--add“)"
2936
2937#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70
2938msgid "STRING"
2939msgstr "НИЗ"
2940
2941#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
2942msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
2943msgstr ""
2944"Комбиниране на условията за търсене чрез „И“, а не с „ИЛИ“ (което е "
2945"стандартно)"
2946
2947#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86
2948msgid "FILE…"
2949msgstr "ФАЙЛ…"
2950
2951#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87
2952msgid "FILE [FILE…]"
2953msgstr "ФАЙЛ [ФАЙЛ…]"
2954
2955#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249
2956msgid "Could not get file URNs"
2957msgstr "Не могат да се получат URN-ите (имената на ресурсите) на файловете"
2958
2959#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314
2960msgid "Could not get files related to tag"
2961msgstr "Не могат да се получат файловете с определен етикет"
2962
2963#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381
2964msgid "Could not get all tags in the database"
2965msgstr "Не могат да се получат всички етикети в базата от данни"
2966
2967#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391
2968msgid "No files have been tagged"
2969msgstr "На нито един файл не е присвоен етикет"
2970
2971#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426
2972msgid "Could not get files for matching tags"
2973msgstr "Не могат да се получат файловете с определен етикет"
2974
2975#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435
2976msgid "No files were found matching ALL of those tags"
2977msgstr "Няма файлове със всички зададени етикети"
2978
2979#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929
2980msgid "Could not get all tags"
2981msgstr "Не могат да бъдат получени всички етикети"
2982
2983#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938
2984msgid "No tags were found"
2985msgstr "Не са открити никакви етикети"
2986
2987#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527
2988msgid "Tags (shown by name)"
2989msgstr "Етикети (подреждане по име)"
2990
2991#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601
2992msgid "No files were modified"
2993msgstr "Не са променяни файлове"
2994
2995#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659
2996msgid "Files do not exist or aren't indexed"
2997msgstr "Файловете не съществуват или не са индексирани"
2998
2999#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
3000msgid "Tag was added successfully"
3001msgstr "Успешно добавяне на етикети"
3002
3003#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754
3004msgid "Could not add tag to files"
3005msgstr "Не могат да се добавят етикети към файловете"
3006
3007#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764
3008msgid "Tagged"
3009msgstr "С етикет"
3010
3011#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765
3012msgid "Not tagged, file is not indexed"
3013msgstr "Без етикет, файлът не е индексиран"
3014
3015#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811
3016msgid "Could not get tag by label"
3017msgstr "Не може да се получи етикет по име"
3018
3019#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822
3020msgid "No tags were found by that name"
3021msgstr "Няма етикети с това име"
3022
3023#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839
3024msgid "None of the files had this tag set"
3025msgstr "Никой от файловете не е с този етикет"
3026
3027#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
3028msgid "Tag was removed successfully"
3029msgstr "Успешно премахване на етикет"
3030
3031#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896
3032msgid "Untagged"
3033msgstr "Без етикет"
3034
3035#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897
3036msgid "File not indexed or already untagged"
3037msgstr "Файлът не е индексиран или е без етикети"
3038
3039#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088
3040msgid "The --list option is required for --show-files"
3041msgstr "Опцията „--show-files“ изисква опцията „--list“"
3042
3043#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090
3044msgid ""
3045"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
3046"arguments"
3047msgstr ""
3048"Опцията „--and-operator“ може да се използва само с опцията „--list“ и "
3049"аргументи-етикети"
3050
3051#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
3052msgid "Add and delete actions can not be used together"
3053msgstr "Не може едновременно да се трие и добавя"
3054
3055#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
3056msgid "The --description option can only be used with --add"
3057msgstr "Опцията „--description“ изисква опцията „--add“"
3058
3059#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
3060msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
3061msgstr "Без спиране след 30 секунди бездействие"
3062
3063#. Translators: this message will appear immediately after the
3064#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
3065#.
3066#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
3067msgid "- start the tracker writeback service"
3068msgstr "— стартиране на пакетния запис"
3069
3070#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
3071msgid "Saved queries"
3072msgstr "Запазени заявки"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.