| 1 | # Bulgarian translation of jhbuild po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2024 jhbuild's COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the jhbuild package.
|
|---|
| 4 | # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: jhbuild master\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/jhbuild/issues/\n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2024-10-23 20:14+0000\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2024-11-03 10:31+0100\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|---|
| 19 | "X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: autogen.sh:109
|
|---|
| 22 | #, sh-format
|
|---|
| 23 | msgid "Configuring $PKG_NAME without autotools"
|
|---|
| 24 | msgstr "Настройване на „$PKG_NAME“ без „autotools“"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: autogen.sh:132 autogen.sh:137
|
|---|
| 27 | #, sh-format
|
|---|
| 28 | msgid "Unable to create file $srcdir/Makefile.inc"
|
|---|
| 29 | msgstr "Файлът „$srcdir/Makefile.inc“ не може да се създаде"
|
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 | #: autogen.sh:157
|
|---|
| 32 | #, sh-format
|
|---|
| 33 | msgid "Unable to read file $makefile"
|
|---|
| 34 | msgstr "Файлът „$makefile“ не може да се прочете"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: autogen.sh:162
|
|---|
| 37 | #, sh-format
|
|---|
| 38 | msgid "Unable to copy $makefile to $srcdir/Makefile"
|
|---|
| 39 | msgstr "„$makefile“ не може да се копира като „$srcdir/Makefile“"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: autogen.sh:167
|
|---|
| 42 | #, sh-format
|
|---|
| 43 | msgid "Now type `make' to compile $PKG_NAME"
|
|---|
| 44 | msgstr "Сега въведете „make“, за да компилирате „$PKG_NAME“"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #: autogen.sh:227
|
|---|
| 47 | #, sh-format
|
|---|
| 48 | msgid ""
|
|---|
| 49 | "**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME "
|
|---|
| 50 | "directory"
|
|---|
| 51 | msgstr ""
|
|---|
| 52 | "••Грешка••: Директорията „$srcdir“ не изглежда да е най-горната директория в "
|
|---|
| 53 | "„$PKG_NAME“"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: autogen.sh:274
|
|---|
| 56 | msgid "WARNING: aclocal not available (usually part of package 'autoconf')"
|
|---|
| 57 | msgstr ""
|
|---|
| 58 | "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „aclocal“ липсва (обикновено е част от пакета „autoconf“)"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: autogen.sh:277
|
|---|
| 61 | msgid "WARNING: automake not available (usually part of package 'automake')"
|
|---|
| 62 | msgstr ""
|
|---|
| 63 | "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „automake“ липсва (обикновено е част от пакета „automake“)"
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | #: autogen.sh:280
|
|---|
| 66 | msgid "WARNING: autopoint not available (usually part of package 'gettext')"
|
|---|
| 67 | msgstr ""
|
|---|
| 68 | "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „autopoint“ липсва (обикновено е част от пакета „gettext“)"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: autogen.sh:283
|
|---|
| 71 | msgid "WARNING: pkg-config not available (usually part of package 'pkgconfig')"
|
|---|
| 72 | msgstr ""
|
|---|
| 73 | "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „pkg-config“ липсва (обикновено е част от пакета „pkgconfig“)"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: jhbuild/commands/base.py:32
|
|---|
| 76 | msgid "Update all modules from version control"
|
|---|
| 77 | msgstr "Обновяване на всички модули от системата за контрол на версиите"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: jhbuild/commands/base.py:35 jhbuild/commands/base.py:83
|
|---|
| 80 | #: jhbuild/commands/base.py:117 jhbuild/commands/base.py:160
|
|---|
| 81 | #: jhbuild/commands/base.py:272 jhbuild/commands/base.py:434
|
|---|
| 82 | #: jhbuild/commands/tinderbox.py:32
|
|---|
| 83 | msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
|
|---|
| 84 | msgstr "[ОПЦИЯ…] [МОДУЛ…]"
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: jhbuild/commands/base.py:41 jhbuild/commands/base.py:193
|
|---|
| 87 | #: jhbuild/commands/base.py:443 jhbuild/commands/clean.py:39
|
|---|
| 88 | #: jhbuild/commands/tinderbox.py:56
|
|---|
| 89 | msgid "treat the given modules as up to date"
|
|---|
| 90 | msgstr "приемане на дадените модули за актуални"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: jhbuild/commands/base.py:44
|
|---|
| 93 | msgid "start updating at the given module"
|
|---|
| 94 | msgstr "стартиране на обновяване от дадения модул"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: jhbuild/commands/base.py:47
|
|---|
| 97 | msgid "update only modules with the given tags"
|
|---|
| 98 | msgstr "обновяване само на модулите със зададените етикети"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: jhbuild/commands/base.py:50 jhbuild/commands/base.py:89
|
|---|
| 101 | #: jhbuild/commands/base.py:202 jhbuild/commands/base.py:302
|
|---|
| 102 | #: jhbuild/commands/tinderbox.py:62
|
|---|
| 103 | msgid "set a sticky date when checking out modules"
|
|---|
| 104 | msgstr "задаване на дата при изтегляне на модули"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: jhbuild/commands/base.py:53 jhbuild/commands/base.py:184
|
|---|
| 107 | #: jhbuild/commands/base.py:452
|
|---|
| 108 | msgid "ignore all soft-dependencies"
|
|---|
| 109 | msgstr "прескачане на всички незадължителни зависимости"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: jhbuild/commands/base.py:67 jhbuild/commands/base.py:243
|
|---|
| 112 | #: jhbuild/commands/base.py:481 jhbuild/commands/clean.py:56
|
|---|
| 113 | #: jhbuild/commands/tinderbox.py:97
|
|---|
| 114 | #, python-format
|
|---|
| 115 | msgid "%s not in module list"
|
|---|
| 116 | msgstr "%s не е в списъка с модули"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | #: jhbuild/commands/base.py:80
|
|---|
| 119 | msgid "Update one or more modules from version control"
|
|---|
| 120 | msgstr ""
|
|---|
| 121 | "Обновяване на един или повече модули от системата за контрол на версиите"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: jhbuild/commands/base.py:98 jhbuild/commands/base.py:136
|
|---|
| 124 | #: jhbuild/commands/base.py:389 jhbuild/commands/rdepends.py:53
|
|---|
| 125 | #: jhbuild/moduleset.py:186
|
|---|
| 126 | #, python-format
|
|---|
| 127 | msgid "A module called '%s' could not be found."
|
|---|
| 128 | msgstr "Липсва модул с име „%s“."
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #: jhbuild/commands/base.py:101 jhbuild/commands/base.py:139
|
|---|
| 131 | #: jhbuild/commands/base.py:346 jhbuild/commands/rdepends.py:48
|
|---|
| 132 | #: jhbuild/commands/uninstall.py:58
|
|---|
| 133 | msgid "This command requires a module parameter."
|
|---|
| 134 | msgstr "Тази команда изисква параметър за модул."
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: jhbuild/commands/base.py:114
|
|---|
| 137 | msgid "Clean one or more modules"
|
|---|
| 138 | msgstr "Изчистване на един или повече модули"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: jhbuild/commands/base.py:123
|
|---|
| 141 | msgid "honour the makeclean setting in config file"
|
|---|
| 142 | msgstr "следване на настройката „makeclean“ във файла с настройки"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: jhbuild/commands/base.py:126 jhbuild/commands/base.py:169
|
|---|
| 145 | #: jhbuild/commands/base.py:284 jhbuild/commands/tinderbox.py:41
|
|---|
| 146 | msgid "completely clean source tree"
|
|---|
| 147 | msgstr "пълно изчистване на дървото на кода"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: jhbuild/commands/base.py:143
|
|---|
| 150 | msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped."
|
|---|
| 151 | msgstr ""
|
|---|
| 152 | "командата за изчистване е извикана, но „makeclean“ е False, прескачане."
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: jhbuild/commands/base.py:157
|
|---|
| 155 | msgid "Update and compile all modules (the default)"
|
|---|
| 156 | msgstr "Обновяване и компилиране на всички модули (стандартно)"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: jhbuild/commands/base.py:166 jhbuild/commands/base.py:278
|
|---|
| 159 | #: jhbuild/commands/make.py:40 jhbuild/commands/tinderbox.py:38
|
|---|
| 160 | msgid "always run autogen.sh"
|
|---|
| 161 | msgstr "винаги да се изпълнява „autogen.sh“"
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 | #: jhbuild/commands/base.py:172 jhbuild/commands/base.py:281
|
|---|
| 164 | #: jhbuild/commands/make.py:43 jhbuild/commands/tinderbox.py:44
|
|---|
| 165 | msgid "run make clean before make"
|
|---|
| 166 | msgstr "изпълняване на „make clean“ преди „make“"
|
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 | #: jhbuild/commands/base.py:175 jhbuild/commands/base.py:287
|
|---|
| 169 | #: jhbuild/commands/make.py:46 jhbuild/commands/tinderbox.py:47
|
|---|
| 170 | msgid "run make check after building"
|
|---|
| 171 | msgstr "изпълняване на „make check“ след изграждането"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #: jhbuild/commands/base.py:178 jhbuild/commands/base.py:290
|
|---|
| 174 | msgid "run make dist after building"
|
|---|
| 175 | msgstr "изпълняване на „make dist“ след изграждането"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: jhbuild/commands/base.py:181 jhbuild/commands/base.py:293
|
|---|
| 178 | msgid "run make distcheck after building"
|
|---|
| 179 | msgstr "изпълняване на „make distcheck“ след изграждането"
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #: jhbuild/commands/base.py:187 jhbuild/commands/base.py:296
|
|---|
| 182 | #: jhbuild/commands/tinderbox.py:50
|
|---|
| 183 | msgid "skip version control update"
|
|---|
| 184 | msgstr "прескачане на обновяването на системата за контрол на версиите"
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #: jhbuild/commands/base.py:190 jhbuild/commands/base.py:299
|
|---|
| 187 | #: jhbuild/commands/make.py:49
|
|---|
| 188 | msgid "quiet (no output)"
|
|---|
| 189 | msgstr "тихо (по-малко подробности)"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: jhbuild/commands/base.py:196 jhbuild/commands/clean.py:42
|
|---|
| 192 | #: jhbuild/commands/tinderbox.py:59
|
|---|
| 193 | msgid "start building at the given module"
|
|---|
| 194 | msgstr "стартиране на изграждането от дадения модул"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: jhbuild/commands/base.py:199 jhbuild/commands/base.py:449
|
|---|
| 197 | msgid "build only modules with the given tags"
|
|---|
| 198 | msgstr "изграждане само на модулите със зададените етикети"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: jhbuild/commands/base.py:205 jhbuild/commands/base.py:305
|
|---|
| 201 | msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
|
|---|
| 202 | msgstr "пускане на тестове в истинския X, а не в Xvfb"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #: jhbuild/commands/base.py:208 jhbuild/commands/tinderbox.py:65
|
|---|
| 205 | msgid "try to force checkout and autogen on failure"
|
|---|
| 206 | msgstr "опитване на принудително изтегляне и „autogen“ при неуспех"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #: jhbuild/commands/base.py:211 jhbuild/commands/base.py:308
|
|---|
| 209 | #: jhbuild/commands/tinderbox.py:68
|
|---|
| 210 | msgid "don't poison modules on failure"
|
|---|
| 211 | msgstr "без отравяне на модулите при неуспех"
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: jhbuild/commands/base.py:214 jhbuild/commands/base.py:311
|
|---|
| 214 | #: jhbuild/commands/tinderbox.py:71
|
|---|
| 215 | msgid "build even if policy says not to"
|
|---|
| 216 | msgstr "изграждане, дори ако политиката казва, че няма нужда"
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 | #: jhbuild/commands/base.py:217
|
|---|
| 219 | msgid "also build soft-dependencies that could be skipped"
|
|---|
| 220 | msgstr ""
|
|---|
| 221 | "също така да се изградят незадължителните зависимости, които може да се "
|
|---|
| 222 | "пропуснат"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: jhbuild/commands/base.py:220 jhbuild/commands/base.py:314
|
|---|
| 225 | msgid "skip modules installed less than the given time ago"
|
|---|
| 226 | msgstr "пропускане на модулите, инсталирани преди по-малко от зададеното време"
|
|---|
| 227 |
|
|---|
| 228 | #: jhbuild/commands/base.py:223 jhbuild/commands/tinderbox.py:74
|
|---|
| 229 | msgid "ignore missing system dependencies"
|
|---|
| 230 | msgstr "прескачане на липсващите системни зависимости"
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | #: jhbuild/commands/base.py:247
|
|---|
| 233 | msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do."
|
|---|
| 234 | msgstr "заявеният модул е в списъка за прескачане, няма нищо за правене."
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: jhbuild/commands/base.py:255 jhbuild/commands/tinderbox.py:103
|
|---|
| 237 | #, python-format
|
|---|
| 238 | msgid ""
|
|---|
| 239 | "Required system dependencies not installed. Install using the command "
|
|---|
| 240 | "%(cmd)s or to ignore system dependencies use command-line option %(opt)s"
|
|---|
| 241 | msgstr ""
|
|---|
| 242 | "Необходимите системни зависимости не са инсталирани. Инсталирайте с помощта "
|
|---|
| 243 | "на командата „%(cmd)s“ или използвайте опцията „%(opt)s“ на командния ред, "
|
|---|
| 244 | "за да игнорирате системните зависимости"
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| 246 | #: jhbuild/commands/base.py:269
|
|---|
| 247 | msgid "Update and compile one or more modules"
|
|---|
| 248 | msgstr "Обновяване и компилиране на един или повече модули"
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 | #: jhbuild/commands/base.py:341 jhbuild/commands/make.py:112
|
|---|
| 251 | #: jhbuild/commands/uninstall.py:50
|
|---|
| 252 | #, python-format
|
|---|
| 253 | msgid ""
|
|---|
| 254 | "module \"%(modname)s\" does not exist, created automatically using "
|
|---|
| 255 | "repository \"%(reponame)s\""
|
|---|
| 256 | msgstr ""
|
|---|
| 257 | "модулът „%(modname)s“ не съществува, създаден е автоматично с помощта на "
|
|---|
| 258 | "хранилището „%(reponame)s“"
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #: jhbuild/commands/base.py:354
|
|---|
| 261 | msgid "Run a command under the JHBuild environment"
|
|---|
| 262 | msgstr "Изпълняване на команда в JHBuild средата"
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | #: jhbuild/commands/base.py:357
|
|---|
| 265 | msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
|
|---|
| 266 | msgstr "[ОПЦИЯ…] ПРОГРАМА [АРГУМЕНТ…]"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: jhbuild/commands/base.py:363
|
|---|
| 269 | msgid "run command in build dir of the given module"
|
|---|
| 270 | msgstr "изпълняване на командата в директорията за изграждане в дадения модул"
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #: jhbuild/commands/base.py:366
|
|---|
| 273 | msgid "run command in checkout dir of the given module"
|
|---|
| 274 | msgstr "изпълняване на командата в директорията за изтегляне в дадения модул"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #: jhbuild/commands/base.py:379 jhbuild/commands/base.py:409
|
|---|
| 277 | #, python-format
|
|---|
| 278 | msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
|
|---|
| 279 | msgstr "Командата „%(command)s“ не може да се изпълни: %(err)s"
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #: jhbuild/commands/base.py:400
|
|---|
| 282 | #, python-format
|
|---|
| 283 | msgid "Unable to execute the command '%s'"
|
|---|
| 284 | msgstr "Командата „%s“ не може да се изпълни"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #: jhbuild/commands/base.py:407 jhbuild/frontends/gtkui.py:446
|
|---|
| 287 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:169
|
|---|
| 288 | msgid "No command given"
|
|---|
| 289 | msgstr "Не е дадена команда"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 | #: jhbuild/commands/base.py:416
|
|---|
| 292 | msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
|
|---|
| 293 | msgstr "Стартиране на обвивка в средата на JHBuild"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: jhbuild/commands/base.py:431
|
|---|
| 296 | msgid "List the modules that would be built"
|
|---|
| 297 | msgstr "Изброяване на модулите, които ще се изградят"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #: jhbuild/commands/base.py:440
|
|---|
| 300 | msgid "show which revision will be built"
|
|---|
| 301 | msgstr "показване на версията, която ще се изгради"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: jhbuild/commands/base.py:446
|
|---|
| 304 | msgid "start list at the given module"
|
|---|
| 305 | msgstr "започване на списъка от дадения модул"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #: jhbuild/commands/base.py:455
|
|---|
| 308 | msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
|
|---|
| 309 | msgstr ""
|
|---|
| 310 | "също така да се изброят незадължителните зависимости, които може да се "
|
|---|
| 311 | "пропуснат"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: jhbuild/commands/base.py:458
|
|---|
| 314 | msgid "list all modules, not only those that would be built"
|
|---|
| 315 | msgstr ""
|
|---|
| 316 | "изброяване на всички модули, а не само на тези, които ще бъдат изградени."
|
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 | #: jhbuild/commands/base.py:465
|
|---|
| 319 | msgid "Conflicting options specified ('--start-at' and '--all-modules')"
|
|---|
| 320 | msgstr "Зададени са противоречащи опции („--start-at“ и „--all-modules“)"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #: jhbuild/commands/base.py:497
|
|---|
| 323 | msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
|
|---|
| 324 | msgstr ""
|
|---|
| 325 | "Извеждане на гра̀фа за Graphviz на зависимостите за един или повече модули"
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 | #: jhbuild/commands/base.py:500 jhbuild/commands/base.py:533
|
|---|
| 328 | #: jhbuild/commands/info.py:41 jhbuild/commands/uninstall.py:34
|
|---|
| 329 | msgid "[ modules ... ]"
|
|---|
| 330 | msgstr "[МОДУЛ…]"
|
|---|
| 331 |
|
|---|
| 332 | #: jhbuild/commands/base.py:506
|
|---|
| 333 | msgid "add dotted lines to soft dependencies"
|
|---|
| 334 | msgstr "добавяне на пунктирани линии към незадължителните зависимости"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: jhbuild/commands/base.py:509
|
|---|
| 337 | msgid "group modules from metamodule together"
|
|---|
| 338 | msgstr "групиране на модули от metamodule заедно"
|
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 | #: jhbuild/commands/base.py:530
|
|---|
| 341 | msgid "Run post-install triggers for named modules (or all)"
|
|---|
| 342 | msgstr ""
|
|---|
| 343 | "Изпълняване на спусъците след инсталацията за посочените модули (или всички)"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: jhbuild/commands/bootstrap.py:25
|
|---|
| 346 | msgid "Build support tools"
|
|---|
| 347 | msgstr "Помощни инструменти за изграждане"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: jhbuild/commands/checkbranches.py:29
|
|---|
| 350 | msgid ""
|
|---|
| 351 | "Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
|
|---|
| 352 | msgstr ""
|
|---|
| 353 | "Проверяване дали модулите в хранилището на GNOME в Git имат правилна "
|
|---|
| 354 | "дефиниция на клона"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: jhbuild/commands/checkbranches.py:66
|
|---|
| 357 | #, python-format
|
|---|
| 358 | msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
|
|---|
| 359 | msgstr "в „%(module)s“ липсва дефиницията на клона „%(branch)s“"
|
|---|
| 360 |
|
|---|
| 361 | #: jhbuild/commands/checkmodulesets.py:27
|
|---|
| 362 | msgid "Check if modules in JHBuild have the correct definition"
|
|---|
| 363 | msgstr "Проверяване дали модулите в JHBuild имат правилна дефиниция"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #: jhbuild/commands/checkmodulesets.py:40
|
|---|
| 366 | #, python-format
|
|---|
| 367 | msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)"
|
|---|
| 368 | msgstr "„%(module)s“ е недостъпен (%(href)s)"
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | #: jhbuild/commands/checkmodulesets.py:43
|
|---|
| 371 | #, python-format
|
|---|
| 372 | msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)"
|
|---|
| 373 | msgstr "„%(module)s“ не може да се провери (%(href)s)"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: jhbuild/commands/clean.py:30
|
|---|
| 376 | msgid "Clean all modules"
|
|---|
| 377 | msgstr "Изчистване на всички модули"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | #: jhbuild/commands/gui.py:26
|
|---|
| 380 | msgid "Build targets from a GUI app"
|
|---|
| 381 | msgstr "Цѐли за изграждане от програми с графичен интерфейс"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #: jhbuild/commands/info.py:38
|
|---|
| 384 | msgid "Display information about one or more modules"
|
|---|
| 385 | msgstr "Показване на информация за един или повече модули"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #: jhbuild/commands/info.py:47
|
|---|
| 388 | msgid ""
|
|---|
| 389 | "only display information for installed modules. This will not list system "
|
|---|
| 390 | "dependencies. If one or more module names are specified and at least one "
|
|---|
| 391 | "module is not installed, then the command will return 1."
|
|---|
| 392 | msgstr ""
|
|---|
| 393 | "показване на информация само за инсталираните модули. Не се изписват "
|
|---|
| 394 | "системните зависимости. Ако са указани едно или повече имена на модули и "
|
|---|
| 395 | "поне един модул не се инсталира, командата връща 1."
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | #: jhbuild/commands/info.py:64
|
|---|
| 398 | #, python-format
|
|---|
| 399 | msgid "unknown module %s"
|
|---|
| 400 | msgstr "неизвестен модул %s"
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: jhbuild/commands/info.py:86
|
|---|
| 403 | msgid "Name:"
|
|---|
| 404 | msgstr "Име:"
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | #: jhbuild/commands/info.py:87
|
|---|
| 407 | msgid "Module Set:"
|
|---|
| 408 | msgstr "Набор от модули:"
|
|---|
| 409 |
|
|---|
| 410 | #: jhbuild/commands/info.py:88
|
|---|
| 411 | msgid "Type:"
|
|---|
| 412 | msgstr "Вид:"
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | #: jhbuild/commands/info.py:91 jhbuild/commands/info.py:95
|
|---|
| 415 | msgid "Install version:"
|
|---|
| 416 | msgstr "Версия за инсталиране:"
|
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 | #: jhbuild/commands/info.py:92 jhbuild/commands/info.py:96
|
|---|
| 419 | msgid "Install date:"
|
|---|
| 420 | msgstr "Дата на инсталиране:"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #: jhbuild/commands/info.py:95 jhbuild/commands/info.py:96
|
|---|
| 423 | msgid "not installed"
|
|---|
| 424 | msgstr "не е инсталирано"
|
|---|
| 425 |
|
|---|
| 426 | #: jhbuild/commands/info.py:101
|
|---|
| 427 | msgid "CVS Root:"
|
|---|
| 428 | msgstr "Начална директория на CVS:"
|
|---|
| 429 |
|
|---|
| 430 | #: jhbuild/commands/info.py:102
|
|---|
| 431 | msgid "CVS Module:"
|
|---|
| 432 | msgstr "Модул на CVS:"
|
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 | #: jhbuild/commands/info.py:104
|
|---|
| 435 | msgid "CVS Revision:"
|
|---|
| 436 | msgstr "Версия на CVS:"
|
|---|
| 437 |
|
|---|
| 438 | #: jhbuild/commands/info.py:106
|
|---|
| 439 | msgid "Subversion Module:"
|
|---|
| 440 | msgstr "Модул на Subversion:"
|
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 | #: jhbuild/commands/info.py:108
|
|---|
| 443 | msgid "Darcs Archive:"
|
|---|
| 444 | msgstr "Архив на Darcs:"
|
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 | #: jhbuild/commands/info.py:110
|
|---|
| 447 | msgid "Git Module:"
|
|---|
| 448 | msgstr "Модул на Git:"
|
|---|
| 449 |
|
|---|
| 450 | #: jhbuild/commands/info.py:112
|
|---|
| 451 | msgid "Git Origin Module:"
|
|---|
| 452 | msgstr "Първоначален модул на Git:"
|
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 | #: jhbuild/commands/info.py:116
|
|---|
| 455 | msgid "Git Branch:"
|
|---|
| 456 | msgstr "Клон на Git:"
|
|---|
| 457 |
|
|---|
| 458 | #: jhbuild/commands/info.py:118
|
|---|
| 459 | msgid "Git Tag:"
|
|---|
| 460 | msgstr "Етикет на Git:"
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #: jhbuild/commands/info.py:120
|
|---|
| 463 | msgid "URL:"
|
|---|
| 464 | msgstr "Адрес:"
|
|---|
| 465 |
|
|---|
| 466 | #: jhbuild/commands/info.py:121
|
|---|
| 467 | msgid "Version:"
|
|---|
| 468 | msgstr "Версия:"
|
|---|
| 469 |
|
|---|
| 470 | #: jhbuild/commands/info.py:124
|
|---|
| 471 | msgid "Tree-ID:"
|
|---|
| 472 | msgstr "Идентификатор на дървото:"
|
|---|
| 473 |
|
|---|
| 474 | #: jhbuild/commands/info.py:129
|
|---|
| 475 | msgid "Sourcedir:"
|
|---|
| 476 | msgstr "Директория за изходния код:"
|
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 | #: jhbuild/commands/info.py:135
|
|---|
| 479 | msgid "Requires:"
|
|---|
| 480 | msgstr "Изисква:"
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: jhbuild/commands/info.py:139
|
|---|
| 483 | msgid "Required by:"
|
|---|
| 484 | msgstr "Изисква се от:"
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | #: jhbuild/commands/info.py:141
|
|---|
| 487 | msgid "Suggests:"
|
|---|
| 488 | msgstr "Предлага:"
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | #: jhbuild/commands/info.py:143
|
|---|
| 491 | msgid "After:"
|
|---|
| 492 | msgstr "След:"
|
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 | #: jhbuild/commands/info.py:147
|
|---|
| 495 | msgid "Before:"
|
|---|
| 496 | msgstr "Преди:"
|
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 | #: jhbuild/commands/__init__.py:46 jhbuild/commands/make.py:34
|
|---|
| 499 | msgid "[ options ... ]"
|
|---|
| 500 | msgstr "[ОПЦИЯ…]"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: jhbuild/commands/__init__.py:93 jhbuild/commands/sysdeps.py:63
|
|---|
| 503 | #, python-format
|
|---|
| 504 | msgid "required=%s"
|
|---|
| 505 | msgstr "изисквано=%s"
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | #: jhbuild/commands/__init__.py:95 jhbuild/commands/sysdeps.py:65
|
|---|
| 508 | #, python-format
|
|---|
| 509 | msgid "installed=%s"
|
|---|
| 510 | msgstr "инсталирано=%s"
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 | #. Translators: This is used to separate items of package metadata
|
|---|
| 513 | #: jhbuild/commands/__init__.py:97 jhbuild/commands/sysdeps.py:67
|
|---|
| 514 | msgid ", "
|
|---|
| 515 | msgstr ", "
|
|---|
| 516 |
|
|---|
| 517 | #: jhbuild/commands/__init__.py:99 jhbuild/commands/sysdeps.py:69
|
|---|
| 518 | #, python-format
|
|---|
| 519 | msgid "(%s)"
|
|---|
| 520 | msgstr "(%s)"
|
|---|
| 521 |
|
|---|
| 522 | #: jhbuild/commands/__init__.py:103 jhbuild/commands/sysdeps.py:145
|
|---|
| 523 | msgid "Required packages:"
|
|---|
| 524 | msgstr "Допълнително необходими пакети:"
|
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 | #: jhbuild/commands/__init__.py:104 jhbuild/commands/sysdeps.py:146
|
|---|
| 527 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:177
|
|---|
| 528 | msgid " System installed packages which are too old:"
|
|---|
| 529 | msgstr " Инсталирани системни пакети, които са твърде стари:"
|
|---|
| 530 |
|
|---|
| 531 | #: jhbuild/commands/__init__.py:114 jhbuild/commands/__init__.py:126
|
|---|
| 532 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:155 jhbuild/commands/sysdeps.py:171
|
|---|
| 533 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:186 jhbuild/commands/sysdeps.py:199
|
|---|
| 534 | msgid " (none)"
|
|---|
| 535 | msgstr " (без)"
|
|---|
| 536 |
|
|---|
| 537 | #: jhbuild/commands/__init__.py:116 jhbuild/commands/sysdeps.py:157
|
|---|
| 538 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:188
|
|---|
| 539 | msgid " No matching system package installed:"
|
|---|
| 540 | msgstr " Не е инсталиран съвпадащ системен пакет:"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 | #: jhbuild/commands/__init__.py:140
|
|---|
| 543 | msgid "JHBuild commands are:"
|
|---|
| 544 | msgstr "Командите на JHBuild са:"
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 | #: jhbuild/commands/__init__.py:146
|
|---|
| 547 | msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
|
|---|
| 548 | msgstr "За повече информация изпълнете „jhbuild КОМАНДА --help“"
|
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 | #: jhbuild/commands/__init__.py:155
|
|---|
| 551 | msgid "Information about available JHBuild commands"
|
|---|
| 552 | msgstr "Информация за наличните команди на JHBuild"
|
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 | #: jhbuild/commands/__init__.py:179
|
|---|
| 555 | #, python-format
|
|---|
| 556 | msgid "no such command (did you mean \"jhbuild build %s\"?)"
|
|---|
| 557 | msgstr "няма такава команда (да нямате предвид „jhbuild build %s“?)"
|
|---|
| 558 |
|
|---|
| 559 | #: jhbuild/commands/__init__.py:181
|
|---|
| 560 | #, python-format
|
|---|
| 561 | msgid "no such command (did you mean \"jhbuild run %s\"?)"
|
|---|
| 562 | msgstr "няма такава команда (да нямате предвид „jhbuild run %s“?)"
|
|---|
| 563 |
|
|---|
| 564 | #: jhbuild/commands/make.py:31
|
|---|
| 565 | msgid "Compile and install the module for the current directory"
|
|---|
| 566 | msgstr "Компилиране и инсталиране на модула за текущата директория"
|
|---|
| 567 |
|
|---|
| 568 | #: jhbuild/commands/make.py:77
|
|---|
| 569 | #, python-format
|
|---|
| 570 | msgid "The current directory is not in the checkout root %r"
|
|---|
| 571 | msgstr "Текущата директория не е в началната директория на изтегления клон %r"
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 | #: jhbuild/commands/make.py:89
|
|---|
| 574 | #, python-format
|
|---|
| 575 | msgid "No module matching current directory %r in the moduleset"
|
|---|
| 576 | msgstr "Няма модул, съответстващ на текущата директория %r, в набора от модули"
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #: jhbuild/commands/rdepends.py:29
|
|---|
| 579 | msgid "Display reverse-dependencies of a module"
|
|---|
| 580 | msgstr "Показване на обратните зависимости на даден модул"
|
|---|
| 581 |
|
|---|
| 582 | #: jhbuild/commands/rdepends.py:32
|
|---|
| 583 | msgid "[ module ]"
|
|---|
| 584 | msgstr "[МОДУЛ]"
|
|---|
| 585 |
|
|---|
| 586 | #: jhbuild/commands/rdepends.py:38
|
|---|
| 587 | msgid "display dependency path next to modules"
|
|---|
| 588 | msgstr "показване на пътя на зависимостите до модулите"
|
|---|
| 589 |
|
|---|
| 590 | #: jhbuild/commands/rdepends.py:41
|
|---|
| 591 | msgid "limit display to modules directly depending on given module"
|
|---|
| 592 | msgstr ""
|
|---|
| 593 | "ограничаване на показването до модули до пряко зависещите от дадения модул"
|
|---|
| 594 |
|
|---|
| 595 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:36
|
|---|
| 596 | msgid "Check that required support tools are available"
|
|---|
| 597 | msgstr "Проверяване за наличност на необходимите помощни инструменти"
|
|---|
| 598 |
|
|---|
| 599 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:43
|
|---|
| 600 | msgid "no extra arguments expected"
|
|---|
| 601 | msgstr "не се очакват допълнителни аргументи"
|
|---|
| 602 |
|
|---|
| 603 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:55
|
|---|
| 604 | #, python-format
|
|---|
| 605 | msgid "checkout root (%s) is not writable"
|
|---|
| 606 | msgstr "няма права̀ за запис в началната директория на изтеглянето (%s)"
|
|---|
| 607 |
|
|---|
| 608 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:58
|
|---|
| 609 | #, python-format
|
|---|
| 610 | msgid "install prefix (%s) is not writable"
|
|---|
| 611 | msgstr "няма права̀ за запис в в префикса за инсталиране (%s)"
|
|---|
| 612 |
|
|---|
| 613 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:65 jhbuild/commands/sanitycheck.py:68
|
|---|
| 614 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:71 jhbuild/commands/sanitycheck.py:75
|
|---|
| 615 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 jhbuild/commands/sanitycheck.py:115
|
|---|
| 616 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:124 jhbuild/commands/sanitycheck.py:130
|
|---|
| 617 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:132 jhbuild/commands/sanitycheck.py:134
|
|---|
| 618 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:141 jhbuild/commands/sanitycheck.py:146
|
|---|
| 619 | #: jhbuild/modtypes/cmake.py:96 jhbuild/modtypes/meson.py:94
|
|---|
| 620 | #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:219 jhbuild/versioncontrol/cvs.py:302
|
|---|
| 621 | #: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:106 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:103
|
|---|
| 622 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:525 jhbuild/versioncontrol/hg.py:106
|
|---|
| 623 | #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:142 jhbuild/versioncontrol/svn.py:320
|
|---|
| 624 | #, python-format
|
|---|
| 625 | msgid "%s not found"
|
|---|
| 626 | msgstr "%s липсва"
|
|---|
| 627 |
|
|---|
| 628 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:89
|
|---|
| 629 | msgid ""
|
|---|
| 630 | "Could not find XML catalog (usually part of the package 'libxml2-utils')"
|
|---|
| 631 | msgstr "Каталогът на XML липсва (обикновено е част от пакета „libxml2-utils“)"
|
|---|
| 632 |
|
|---|
| 633 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:99
|
|---|
| 634 | #, python-format
|
|---|
| 635 | msgid ""
|
|---|
| 636 | "Could not find %s in XML catalog (usually part of package 'docbook-xsl')"
|
|---|
| 637 | msgstr ""
|
|---|
| 638 | "„%s“ липсва в каталога на XML (обикновено е част от пакета „docbook-xsl“)"
|
|---|
| 639 |
|
|---|
| 640 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:106
|
|---|
| 641 | #, python-format
|
|---|
| 642 | msgid ""
|
|---|
| 643 | "Could not find the Perl module %s (usually part of package 'libxml-parser-"
|
|---|
| 644 | "perl' or 'perl-XML-Parser')"
|
|---|
| 645 | msgstr ""
|
|---|
| 646 | "Модулът на Perl „%s“ липсва (обикновено е част от пакета „libxml-parser-"
|
|---|
| 647 | "perl“ или „perl-XML-Parser“)"
|
|---|
| 648 |
|
|---|
| 649 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:111
|
|---|
| 650 | msgid "curl or wget not found"
|
|---|
| 651 | msgstr "„curl“ или „wget“ липсват"
|
|---|
| 652 |
|
|---|
| 653 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:120
|
|---|
| 654 | msgid "Installed git program is not the right git"
|
|---|
| 655 | msgstr "Инсталираната програма на git не е правилната"
|
|---|
| 656 |
|
|---|
| 657 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:126
|
|---|
| 658 | msgid "Could not check git program"
|
|---|
| 659 | msgstr "Програмата на Git не може да се провери"
|
|---|
| 660 |
|
|---|
| 661 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:156
|
|---|
| 662 | #, python-format
|
|---|
| 663 | msgid "aclocal can't see %s macros"
|
|---|
| 664 | msgstr "„aclocal“ не вижда макросите %s"
|
|---|
| 665 |
|
|---|
| 666 | #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:161
|
|---|
| 667 | #, python-format
|
|---|
| 668 | msgid ""
|
|---|
| 669 | "Please copy the lacking macros (%(macros)s) in one of the following paths: "
|
|---|
| 670 | "%(path)s"
|
|---|
| 671 | msgstr ""
|
|---|
| 672 | "Копирайте липсващите макроси (%(macros)s) в един от следните пътища: %(path)s"
|
|---|
| 673 |
|
|---|
| 674 | #: jhbuild/commands/snapshot.py:29
|
|---|
| 675 | msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out"
|
|---|
| 676 | msgstr "Извеждане на набор от модули за точните версии, които са изтеглени"
|
|---|
| 677 |
|
|---|
| 678 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:35
|
|---|
| 679 | msgid "Check and install tarball dependencies using system packages"
|
|---|
| 680 | msgstr ""
|
|---|
| 681 | "Проверяване и инсталиране на зависимостите, които са архиви на tar, с "
|
|---|
| 682 | "помощта на системни пакети"
|
|---|
| 683 |
|
|---|
| 684 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:43
|
|---|
| 685 | msgid "Machine readable list of missing sysdeps"
|
|---|
| 686 | msgstr "Машинно четим списък на липсващите системни зависимости"
|
|---|
| 687 |
|
|---|
| 688 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:46
|
|---|
| 689 | msgid "Machine readable list of all sysdeps"
|
|---|
| 690 | msgstr "Машинно четим списък на всички системни зависимости"
|
|---|
| 691 |
|
|---|
| 692 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:49
|
|---|
| 693 | msgid "Install pkg-config modules via system"
|
|---|
| 694 | msgstr "Инсталиране на модули за „pkg-config“ чрез системата"
|
|---|
| 695 |
|
|---|
| 696 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:53
|
|---|
| 697 | msgid ""
|
|---|
| 698 | "assume yes/the default answer to interactive questions during installation "
|
|---|
| 699 | "of system dependencies"
|
|---|
| 700 | msgstr ""
|
|---|
| 701 | "приемане на да/стандартен отговор на интерактивни въпроси при инсталиране на "
|
|---|
| 702 | "системни зависимости"
|
|---|
| 703 |
|
|---|
| 704 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:134
|
|---|
| 705 | msgid "System installed packages which are new enough:"
|
|---|
| 706 | msgstr "Инсталирани от системата пакети, които са достатъчно нови:"
|
|---|
| 707 |
|
|---|
| 708 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:143
|
|---|
| 709 | msgid " (none)"
|
|---|
| 710 | msgstr " (без)"
|
|---|
| 711 |
|
|---|
| 712 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:176
|
|---|
| 713 | msgid "Optional packages: (JHBuild will build the missing packages)"
|
|---|
| 714 | msgstr "Незадължителни пакети: (JHBuild ще изгради липсващите пакети)"
|
|---|
| 715 |
|
|---|
| 716 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:207
|
|---|
| 717 | #, python-format
|
|---|
| 718 | msgid ""
|
|---|
| 719 | "%(cmd)s is required to install packages on this system. Please install "
|
|---|
| 720 | "%(cmd)s."
|
|---|
| 721 | msgstr ""
|
|---|
| 722 | "„%(cmd)s“ е необходима за инсталиране на пакети в тази система. "
|
|---|
| 723 | "Инсталирайте „%(cmd)s“."
|
|---|
| 724 |
|
|---|
| 725 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:212
|
|---|
| 726 | msgid "Don't know how to install packages on this system"
|
|---|
| 727 | msgstr "Не е ясно как се инсталират пакети на тази система"
|
|---|
| 728 |
|
|---|
| 729 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:215
|
|---|
| 730 | #, python-format
|
|---|
| 731 | msgid "No uninstalled system dependencies to install for modules: %r"
|
|---|
| 732 | msgstr ""
|
|---|
| 733 | "Няма деинсталирани системни зависимости, които да се инсталират за модулите: "
|
|---|
| 734 | "%r"
|
|---|
| 735 |
|
|---|
| 736 | #: jhbuild/commands/sysdeps.py:217
|
|---|
| 737 | #, python-format
|
|---|
| 738 | msgid "Installing dependencies on system: %s"
|
|---|
| 739 | msgstr "Инсталиране на зависимости в системата: %s"
|
|---|
| 740 |
|
|---|
| 741 | #: jhbuild/commands/tinderbox.py:29
|
|---|
| 742 | msgid "Build modules non-interactively and store build logs"
|
|---|
| 743 | msgstr ""
|
|---|
| 744 | "Изграждане на модули неинтерактивно и съхраняване на журнали при изграждане"
|
|---|
| 745 |
|
|---|
| 746 | #: jhbuild/commands/tinderbox.py:53
|
|---|
| 747 | msgid "directory to store build logs in"
|
|---|
| 748 | msgstr "директория, в която да се съхраняват журналите за изграждане"
|
|---|
| 749 |
|
|---|
| 750 | #: jhbuild/commands/tinderbox.py:85
|
|---|
| 751 | msgid "output directory for tinderbox build not specified"
|
|---|
| 752 | msgstr "не е зададена директория за изход за изграждането на „tinderbox“"
|
|---|
| 753 |
|
|---|
| 754 | #: jhbuild/commands/uninstall.py:31
|
|---|
| 755 | msgid "Uninstall all modules"
|
|---|
| 756 | msgstr "Деинсталиране на всички модули"
|
|---|
| 757 |
|
|---|
| 758 | #: jhbuild/commands/uninstall.py:48
|
|---|
| 759 | #, python-format
|
|---|
| 760 | msgid "unknown module %s and no default repository to try an automatic module"
|
|---|
| 761 | msgstr ""
|
|---|
| 762 | "неизвестен модул „%s“ и няма стандартно хранилище, за да се опита "
|
|---|
| 763 | "автоматичен модул"
|
|---|
| 764 |
|
|---|
| 765 | #: jhbuild/commands/uninstall.py:64
|
|---|
| 766 | #, python-format
|
|---|
| 767 | msgid "Module %(mod)r is not installed"
|
|---|
| 768 | msgstr "Модулът %(mod)r не е инсталиран"
|
|---|
| 769 |
|
|---|
| 770 | #: jhbuild/config.py:90
|
|---|
| 771 | #, python-format
|
|---|
| 772 | msgid "Invalid condition set modifier: '%s'. Must start with '+' or '-'."
|
|---|
| 773 | msgstr ""
|
|---|
| 774 | "Неправилен модификатор на набора от условия: „%s“. Трябва да започва с „+“ "
|
|---|
| 775 | "или „-“."
|
|---|
| 776 |
|
|---|
| 777 | #: jhbuild/config.py:113
|
|---|
| 778 | msgid "could not load config defaults"
|
|---|
| 779 | msgstr "стандартните настройки не може да може да се заредят"
|
|---|
| 780 |
|
|---|
| 781 | #: jhbuild/config.py:124
|
|---|
| 782 | #, python-format
|
|---|
| 783 | msgid "could not load system config %s"
|
|---|
| 784 | msgstr "системният файл с настройки „%s“ не може да се зареди"
|
|---|
| 785 |
|
|---|
| 786 | #: jhbuild/config.py:133
|
|---|
| 787 | #, python-format
|
|---|
| 788 | msgid "could not load config file, %s is missing"
|
|---|
| 789 | msgstr "файлът с настройки не може да се зареди, липсва „%s“"
|
|---|
| 790 |
|
|---|
| 791 | #: jhbuild/config.py:139
|
|---|
| 792 | #, python-format
|
|---|
| 793 | msgid ""
|
|---|
| 794 | "The default location of the configuration file has changed. Please move "
|
|---|
| 795 | "%(old_path)s to %(new_path)s."
|
|---|
| 796 | msgstr ""
|
|---|
| 797 | "Стандартното местоположението на файла с настройки е променено. Преместете "
|
|---|
| 798 | "%(old_path)s на %(new_path)s."
|
|---|
| 799 |
|
|---|
| 800 | #: jhbuild/config.py:198
|
|---|
| 801 | #, python-format
|
|---|
| 802 | msgid "Could not include config file (%s)"
|
|---|
| 803 | msgstr "Файлът с настройките (%s) не може да се включи"
|
|---|
| 804 |
|
|---|
| 805 | #: jhbuild/config.py:212
|
|---|
| 806 | msgid "could not load config file"
|
|---|
| 807 | msgstr "файлът с настройките не може да се зареди"
|
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 | #: jhbuild/config.py:226
|
|---|
| 810 | #, python-format
|
|---|
| 811 | msgid "unknown keys defined in configuration file: %s"
|
|---|
| 812 | msgstr "неизвестни ключове, дефинирани в файла с настройки: %s"
|
|---|
| 813 |
|
|---|
| 814 | #: jhbuild/config.py:233
|
|---|
| 815 | #, python-format
|
|---|
| 816 | msgid ""
|
|---|
| 817 | "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use "
|
|---|
| 818 | "\"repos['gnome.org']\"."
|
|---|
| 819 | msgstr ""
|
|---|
| 820 | "настройката „%s“ е изоставена, трябва да използвате „repos['gnome.org']“."
|
|---|
| 821 |
|
|---|
| 822 | #: jhbuild/config.py:238 jhbuild/config.py:243
|
|---|
| 823 | #, python-format
|
|---|
| 824 | msgid ""
|
|---|
| 825 | "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
|
|---|
| 826 | msgstr "настройката „%s“ е изоставена, трябва да използвате „repos“."
|
|---|
| 827 |
|
|---|
| 828 | #: jhbuild/config.py:277
|
|---|
| 829 | msgid "invalid checkout mode"
|
|---|
| 830 | msgstr "неправилен режим на изтегляне"
|
|---|
| 831 |
|
|---|
| 832 | #: jhbuild/config.py:281
|
|---|
| 833 | #, python-format
|
|---|
| 834 | msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
|
|---|
| 835 | msgstr "неправилен режим на изтегляне (модул: %s)"
|
|---|
| 836 |
|
|---|
| 837 | #: jhbuild/config.py:283
|
|---|
| 838 | msgid "copy mode requires copy_dir to be set"
|
|---|
| 839 | msgstr "режимът на копиране изисква задаване на „copy_dir“"
|
|---|
| 840 |
|
|---|
| 841 | #: jhbuild/config.py:288
|
|---|
| 842 | #, python-format
|
|---|
| 843 | msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
|
|---|
| 844 | msgstr ""
|
|---|
| 845 | "директорията „modulesets“ (%s) не е намерена, „use_local_modulesets“ се "
|
|---|
| 846 | "изключват"
|
|---|
| 847 |
|
|---|
| 848 | #: jhbuild/config.py:294 jhbuild/config.py:296 jhbuild/config.py:298
|
|---|
| 849 | #: jhbuild/config.py:300 jhbuild/config.py:303
|
|---|
| 850 | #, python-format
|
|---|
| 851 | msgid "%s must be an absolute path"
|
|---|
| 852 | msgstr "„%s“ трябва да е абсолютен път"
|
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 | #: jhbuild/config.py:314
|
|---|
| 855 | #, python-format
|
|---|
| 856 | msgid "install prefix (%s) can not be created"
|
|---|
| 857 | msgstr "префиксът за инсталиране (%s) не може да се създаде"
|
|---|
| 858 |
|
|---|
| 859 | #: jhbuild/config.py:321
|
|---|
| 860 | #, python-format
|
|---|
| 861 | msgid "working directory (%s) can not be created"
|
|---|
| 862 | msgstr "работната директория (%s) не може да се създаде"
|
|---|
| 863 |
|
|---|
| 864 | #: jhbuild/config.py:324
|
|---|
| 865 | msgid ""
|
|---|
| 866 | "Your install prefix contains a 'lib64' directory, which is no longer "
|
|---|
| 867 | "supported by jhbuild. This is likely the result of a previous build with an "
|
|---|
| 868 | "older version of jhbuild or of a broken package. Please consider removing "
|
|---|
| 869 | "your install and checkout directories and starting fresh."
|
|---|
| 870 | msgstr ""
|
|---|
| 871 | "Префиксът за инсталиране съдържа директорията „lib64“, което не се поддържа "
|
|---|
| 872 | "от jhbuild вече. Това вероятно е резултат от предишна компилация с по-стара "
|
|---|
| 873 | "версия на jhbuild или от счупен пакет. Помислете дали да не премахнете "
|
|---|
| 874 | "директориите си за инсталиране и изтегляне и да започнете наново."
|
|---|
| 875 |
|
|---|
| 876 | #: jhbuild/config.py:402
|
|---|
| 877 | msgid "Failed to parse 'min_age' relative time"
|
|---|
| 878 | msgstr "Неуспешно разчитането на относителното време „min_age“"
|
|---|
| 879 |
|
|---|
| 880 | #: jhbuild/config.py:417
|
|---|
| 881 | msgid ""
|
|---|
| 882 | "quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
|
|---|
| 883 | msgstr "тихият режим е изключен, тъй като модулът Python curses липсва."
|
|---|
| 884 |
|
|---|
| 885 | #: jhbuild.desktop.in.in:4
|
|---|
| 886 | msgid "GNOME Build Tool"
|
|---|
| 887 | msgstr "Инструмент за изграждане на GNOME"
|
|---|
| 888 |
|
|---|
| 889 | #: jhbuild.desktop.in.in:5
|
|---|
| 890 | msgid "Build GNOME modules"
|
|---|
| 891 | msgstr "Изграждане на модули на GNOME"
|
|---|
| 892 |
|
|---|
| 893 | #: jhbuild/frontends/autobuild.py:75
|
|---|
| 894 | #, python-format
|
|---|
| 895 | msgid "Server Error, retrying in %d seconds"
|
|---|
| 896 | msgstr "Грешка на сървъра, опитване отново след %d секунди"
|
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 | #: jhbuild/frontends/autobuild.py:79
|
|---|
| 899 | msgid "Server Error, aborting"
|
|---|
| 900 | msgstr "Грешка на сървъра, прекратяване"
|
|---|
| 901 |
|
|---|
| 902 | #: jhbuild/frontends/autobuild.py:185
|
|---|
| 903 | #, python-format
|
|---|
| 904 | msgid "Error: %s"
|
|---|
| 905 | msgstr "Грешка: %s"
|
|---|
| 906 |
|
|---|
| 907 | #: jhbuild/frontends/autobuild.py:190 jhbuild/utils/cmds.py:67
|
|---|
| 908 | #, python-format
|
|---|
| 909 | msgid "Error running %s"
|
|---|
| 910 | msgstr "Грешка при изпълняване на „%s“"
|
|---|
| 911 |
|
|---|
| 912 | #: jhbuild/frontends/autobuild.py:217
|
|---|
| 913 | msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password"
|
|---|
| 914 | msgstr ""
|
|---|
| 915 | "ГРЕШКА: Грешни данни за идентификация, проверете потребителското име/парола"
|
|---|
| 916 |
|
|---|
| 917 | #: jhbuild/frontends/autobuild.py:223
|
|---|
| 918 | #, python-format
|
|---|
| 919 | msgid "Starting Build #%s"
|
|---|
| 920 | msgstr "Стартиране на изграждане #%s"
|
|---|
| 921 |
|
|---|
| 922 | #: jhbuild/frontends/autobuild.py:237
|
|---|
| 923 | #, python-format
|
|---|
| 924 | msgid "**** Starting module %s ****"
|
|---|
| 925 | msgstr "•••• Стартиране на модул %s ••••"
|
|---|
| 926 |
|
|---|
| 927 | #: jhbuild/frontends/buildscript.py:42
|
|---|
| 928 | #, python-format
|
|---|
| 929 | msgid "install prefix (%s) must be writable"
|
|---|
| 930 | msgstr "трябва да имате права̀ за запис в префикса за инсталиране (%s)"
|
|---|
| 931 |
|
|---|
| 932 | #: jhbuild/frontends/buildscript.py:49
|
|---|
| 933 | #, python-format
|
|---|
| 934 | msgid "checkout root (%s) can not be created"
|
|---|
| 935 | msgstr "началната директория на изтеглянето (%s) не може да бъде създадена"
|
|---|
| 936 |
|
|---|
| 937 | #: jhbuild/frontends/buildscript.py:51
|
|---|
| 938 | #, python-format
|
|---|
| 939 | msgid "checkout root (%s) must be writable"
|
|---|
| 940 | msgstr ""
|
|---|
| 941 | "трябва да имате права̀ за запис в началната директория на изтеглянето (%s)"
|
|---|
| 942 |
|
|---|
| 943 | #: jhbuild/frontends/buildscript.py:58
|
|---|
| 944 | #, python-format
|
|---|
| 945 | msgid "checkout copy dir (%s) can not be created"
|
|---|
| 946 | msgstr "копието на директорията за изтеглянето (%s) не може да се създаде"
|
|---|
| 947 |
|
|---|
| 948 | #: jhbuild/frontends/buildscript.py:60
|
|---|
| 949 | #, python-format
|
|---|
| 950 | msgid "checkout copy dir (%s) must be writable"
|
|---|
| 951 | msgstr ""
|
|---|
| 952 | "трябва да имате права̀ за запис в копието на директорията за изтеглянето (%s)"
|
|---|
| 953 |
|
|---|
| 954 | #: jhbuild/frontends/buildscript.py:67
|
|---|
| 955 | #, python-format
|
|---|
| 956 | msgid "checkout export dir (%s) can not be created"
|
|---|
| 957 | msgstr "директорията за изнасянето на изтеглянето (%s) не може да се създаде"
|
|---|
| 958 |
|
|---|
| 959 | #: jhbuild/frontends/buildscript.py:69
|
|---|
| 960 | #, python-format
|
|---|
| 961 | msgid "checkout export dir (%s) must be writable"
|
|---|
| 962 | msgstr ""
|
|---|
| 963 | "трябва да имате права̀ за запис в директорията за изнасянето на изтеглянето "
|
|---|
| 964 | "(%s)"
|
|---|
| 965 |
|
|---|
| 966 | #: jhbuild/frontends/buildscript.py:118
|
|---|
| 967 | #, python-format
|
|---|
| 968 | msgid "Skipping %s (installed recently)"
|
|---|
| 969 | msgstr "Пропускане на %s (инсталирано наскоро)"
|
|---|
| 970 |
|
|---|
| 971 | #: jhbuild/frontends/buildscript.py:127
|
|---|
| 972 | #, python-format
|
|---|
| 973 | msgid "module %(mod)s will be built even though %(dep)s failed"
|
|---|
| 974 | msgstr ""
|
|---|
| 975 | "модулът %(mod)s ще се изгради въпреки неуспешното изграждане на %(dep)s"
|
|---|
| 976 |
|
|---|
| 977 | #: jhbuild/frontends/buildscript.py:130
|
|---|
| 978 | #, python-format
|
|---|
| 979 | msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s"
|
|---|
| 980 | msgstr ""
|
|---|
| 981 | "модулът %(mod)s не бе изграден поради неуспешното изграждане на %(dep)s"
|
|---|
| 982 |
|
|---|
| 983 | #: jhbuild/frontends/buildscript.py:249
|
|---|
| 984 | #, python-format
|
|---|
| 985 | msgid "Ignoring uninstalled package: %s"
|
|---|
| 986 | msgstr "Прескачане на деинсталирания пакет: %s"
|
|---|
| 987 |
|
|---|
| 988 | #: jhbuild/frontends/buildscript.py:268
|
|---|
| 989 | #, python-format
|
|---|
| 990 | msgid "Running post-installation trigger script: %r"
|
|---|
| 991 | msgstr "Изпълняване на спусъците след инсталацията: %r"
|
|---|
| 992 |
|
|---|
| 993 | #: jhbuild/frontends/buildscript.py:276 jhbuild/frontends/gtkui.py:604
|
|---|
| 994 | #, python-format
|
|---|
| 995 | msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)"
|
|---|
| 996 | msgstr "%(command)s завърши с код за грешка (%(rc)s)"
|
|---|
| 997 |
|
|---|
| 998 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:98
|
|---|
| 999 | msgid "Others..."
|
|---|
| 1000 | msgstr "Други…"
|
|---|
| 1001 |
|
|---|
| 1002 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:139
|
|---|
| 1003 | msgid "Choose Module:"
|
|---|
| 1004 | msgstr "Избор на модул:"
|
|---|
| 1005 |
|
|---|
| 1006 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:159
|
|---|
| 1007 | msgid "Build Progress"
|
|---|
| 1008 | msgstr "Напредък в изграждането"
|
|---|
| 1009 |
|
|---|
| 1010 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:162
|
|---|
| 1011 | msgid "Terminal"
|
|---|
| 1012 | msgstr "Терминал"
|
|---|
| 1013 |
|
|---|
| 1014 | #. Translators: This is a button label (to start build)
|
|---|
| 1015 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:202
|
|---|
| 1016 | msgid "Start"
|
|---|
| 1017 | msgstr "Начало"
|
|---|
| 1018 |
|
|---|
| 1019 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:347
|
|---|
| 1020 | msgid "Build Completed"
|
|---|
| 1021 | msgstr "Изграждането завърши"
|
|---|
| 1022 |
|
|---|
| 1023 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:376 jhbuild/frontends/terminal.py:312
|
|---|
| 1024 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:320
|
|---|
| 1025 | #, python-format
|
|---|
| 1026 | msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s"
|
|---|
| 1027 | msgstr "Грешка по време на етап %(phase)s на %(module)s"
|
|---|
| 1028 |
|
|---|
| 1029 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:393
|
|---|
| 1030 | msgid "Pick an Action"
|
|---|
| 1031 | msgstr "Избор на действие"
|
|---|
| 1032 |
|
|---|
| 1033 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:396 jhbuild/frontends/terminal.py:347
|
|---|
| 1034 | #, python-format
|
|---|
| 1035 | msgid "Rerun phase %s"
|
|---|
| 1036 | msgstr "Повторно изпълняване на етап %s"
|
|---|
| 1037 |
|
|---|
| 1038 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:399 jhbuild/frontends/terminal.py:349
|
|---|
| 1039 | #, python-format
|
|---|
| 1040 | msgid "Ignore error and continue to %s"
|
|---|
| 1041 | msgstr "Прескачане на грешката и продължаване към %s"
|
|---|
| 1042 |
|
|---|
| 1043 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:402 jhbuild/frontends/terminal.py:351
|
|---|
| 1044 | msgid "Ignore error and continue to next module"
|
|---|
| 1045 | msgstr "Игнориране на грешката и продължаване към следващия модул"
|
|---|
| 1046 |
|
|---|
| 1047 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:404 jhbuild/frontends/terminal.py:352
|
|---|
| 1048 | msgid "Give up on module"
|
|---|
| 1049 | msgstr "Отказване от модула"
|
|---|
| 1050 |
|
|---|
| 1051 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:411 jhbuild/frontends/terminal.py:361
|
|---|
| 1052 | #, python-format
|
|---|
| 1053 | msgid "Go to phase \"%s\""
|
|---|
| 1054 | msgstr "Към етап „%s“"
|
|---|
| 1055 |
|
|---|
| 1056 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:414
|
|---|
| 1057 | msgid "Open Terminal"
|
|---|
| 1058 | msgstr "Отваряне на терминал"
|
|---|
| 1059 |
|
|---|
| 1060 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:599
|
|---|
| 1061 | #, python-format
|
|---|
| 1062 | msgid "%(command)s died with signal %(rc)s"
|
|---|
| 1063 | msgstr "%(command)s умря със сигнал %(rc)s"
|
|---|
| 1064 |
|
|---|
| 1065 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:654
|
|---|
| 1066 | msgid "Module"
|
|---|
| 1067 | msgstr "Модул"
|
|---|
| 1068 |
|
|---|
| 1069 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:673
|
|---|
| 1070 | msgid "Start At"
|
|---|
| 1071 | msgstr "Стартиране от"
|
|---|
| 1072 |
|
|---|
| 1073 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:721
|
|---|
| 1074 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 1075 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 1076 |
|
|---|
| 1077 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:733
|
|---|
| 1078 | msgid "Disable network access"
|
|---|
| 1079 | msgstr "Изключване на достъпа до мрежата"
|
|---|
| 1080 |
|
|---|
| 1081 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:734
|
|---|
| 1082 | msgid "Always run autogen.sh"
|
|---|
| 1083 | msgstr "Винаги да се изпълнява „autogen.sh“"
|
|---|
| 1084 |
|
|---|
| 1085 | #: jhbuild/frontends/gtkui.py:735
|
|---|
| 1086 | msgid "Don't poison modules on failure"
|
|---|
| 1087 | msgstr "Без отравяне на модулите при неуспех"
|
|---|
| 1088 |
|
|---|
| 1089 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:204 jhbuild/frontends/tinderbox.py:212
|
|---|
| 1090 | #: jhbuild/frontends/tinderbox.py:343 jhbuild/frontends/tinderbox.py:398
|
|---|
| 1091 | #, python-format
|
|---|
| 1092 | msgid "%(configuration_variable)s invalid key %(key)s"
|
|---|
| 1093 | msgstr "%(configuration_variable)s неправилен ключ %(key)s"
|
|---|
| 1094 |
|
|---|
| 1095 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:262
|
|---|
| 1096 | msgid ""
|
|---|
| 1097 | "\n"
|
|---|
| 1098 | "Conflicts during checkout:\n"
|
|---|
| 1099 | msgstr ""
|
|---|
| 1100 | "\n"
|
|---|
| 1101 | "Конфликти по време на изтеглянето:\n"
|
|---|
| 1102 |
|
|---|
| 1103 | #. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641)
|
|---|
| 1104 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:286 jhbuild/frontends/terminal.py:290
|
|---|
| 1105 | #, python-format
|
|---|
| 1106 | msgid "########## Error running %s"
|
|---|
| 1107 | msgstr "•••••••••• Грешка при изпълнение на %s"
|
|---|
| 1108 |
|
|---|
| 1109 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:304
|
|---|
| 1110 | msgid "success"
|
|---|
| 1111 | msgstr "успех"
|
|---|
| 1112 |
|
|---|
| 1113 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:306
|
|---|
| 1114 | msgid "the following modules were not built"
|
|---|
| 1115 | msgstr "следните модули не бяха изградени"
|
|---|
| 1116 |
|
|---|
| 1117 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:335 jhbuild/frontends/tinderbox.py:374
|
|---|
| 1118 | msgid "automatically retrying configure"
|
|---|
| 1119 | msgstr "автоматично повтаряне на опита за настройване"
|
|---|
| 1120 |
|
|---|
| 1121 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:339 jhbuild/frontends/tinderbox.py:379
|
|---|
| 1122 | msgid "automatically forcing a fresh checkout"
|
|---|
| 1123 | msgstr "автоматично принуждаване на чисто изтегляне"
|
|---|
| 1124 |
|
|---|
| 1125 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:353
|
|---|
| 1126 | msgid "Start shell"
|
|---|
| 1127 | msgstr "Стартиране на обвивката"
|
|---|
| 1128 |
|
|---|
| 1129 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:354
|
|---|
| 1130 | msgid "Reload configuration"
|
|---|
| 1131 | msgstr "Презареждане на настройките"
|
|---|
| 1132 |
|
|---|
| 1133 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:363
|
|---|
| 1134 | msgid "choice: "
|
|---|
| 1135 | msgstr "избор: "
|
|---|
| 1136 |
|
|---|
| 1137 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:386
|
|---|
| 1138 | msgid "exit shell to continue with build"
|
|---|
| 1139 | msgstr "изход от обвивката, за да продължи изграждането"
|
|---|
| 1140 |
|
|---|
| 1141 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:401
|
|---|
| 1142 | msgid "invalid choice"
|
|---|
| 1143 | msgstr "неправилен избор"
|
|---|
| 1144 |
|
|---|
| 1145 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:409
|
|---|
| 1146 | msgid "Type \"yes\" to confirm the action: "
|
|---|
| 1147 | msgstr "Въведете „да“, за да потвърдите действието: "
|
|---|
| 1148 |
|
|---|
| 1149 | #: jhbuild/frontends/terminal.py:414
|
|---|
| 1150 | msgid "yes"
|
|---|
| 1151 | msgstr "да"
|
|---|
| 1152 |
|
|---|
| 1153 | #: jhbuild/main.py:58
|
|---|
| 1154 | msgid "You should not run jhbuild as root.\n"
|
|---|
| 1155 | msgstr "Не трябва да изпълнявате jhbuild като системен потребител.\n"
|
|---|
| 1156 |
|
|---|
| 1157 | #: jhbuild/main.py:66
|
|---|
| 1158 | msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
|
|---|
| 1159 | msgstr "%prog [ -f НАСТРОЙКА] КОМАНДА [ОПЦИЯ…]"
|
|---|
| 1160 |
|
|---|
| 1161 | #: jhbuild/main.py:68
|
|---|
| 1162 | msgid ""
|
|---|
| 1163 | "Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
|
|---|
| 1164 | "(such as GNOME)."
|
|---|
| 1165 | msgstr ""
|
|---|
| 1166 | "Изграждане на набор от модули от различни хранилища в правилен ред на "
|
|---|
| 1167 | "зависимости (например GNOME)."
|
|---|
| 1168 |
|
|---|
| 1169 | #: jhbuild/main.py:73
|
|---|
| 1170 | msgid "Display this help and exit"
|
|---|
| 1171 | msgstr "Показване на тази помощ и изход"
|
|---|
| 1172 |
|
|---|
| 1173 | #: jhbuild/main.py:80
|
|---|
| 1174 | msgid "use a non default configuration file"
|
|---|
| 1175 | msgstr "използване на нестандартен файл с настройки"
|
|---|
| 1176 |
|
|---|
| 1177 | #: jhbuild/main.py:83
|
|---|
| 1178 | msgid "use a non default module set"
|
|---|
| 1179 | msgstr "използване на нестандартен набор от модули"
|
|---|
| 1180 |
|
|---|
| 1181 | #: jhbuild/main.py:86
|
|---|
| 1182 | msgid "do not prompt for input"
|
|---|
| 1183 | msgstr "без питане за вход"
|
|---|
| 1184 |
|
|---|
| 1185 | #: jhbuild/main.py:89
|
|---|
| 1186 | msgid "exit immediately when the build fails"
|
|---|
| 1187 | msgstr "незабавен изход при неуспешно изграждане"
|
|---|
| 1188 |
|
|---|
| 1189 | #: jhbuild/main.py:92
|
|---|
| 1190 | msgid "modify the condition set"
|
|---|
| 1191 | msgstr "промяна на набора от условия"
|
|---|
| 1192 |
|
|---|
| 1193 | #: jhbuild/main.py:127
|
|---|
| 1194 | msgid "Interrupted"
|
|---|
| 1195 | msgstr "Прекъснат"
|
|---|
| 1196 |
|
|---|
| 1197 | #: jhbuild/main.py:130
|
|---|
| 1198 | msgid "EOF"
|
|---|
| 1199 | msgstr "EOF"
|
|---|
| 1200 |
|
|---|
| 1201 | #: jhbuild/modtypes/autotools.py:221 jhbuild/modtypes/cmake.py:82
|
|---|
| 1202 | #: jhbuild/modtypes/linux.py:110 jhbuild/modtypes/meson.py:84
|
|---|
| 1203 | #: jhbuild/modtypes/waf.py:75
|
|---|
| 1204 | msgid "Configuring"
|
|---|
| 1205 | msgstr "Настройване"
|
|---|
| 1206 |
|
|---|
| 1207 | #: jhbuild/modtypes/autotools.py:252 jhbuild/modtypes/cmake.py:134
|
|---|
| 1208 | #: jhbuild/modtypes/linux.py:142 jhbuild/modtypes/meson.py:122
|
|---|
| 1209 | #: jhbuild/modtypes/waf.py:84
|
|---|
| 1210 | msgid "Cleaning"
|
|---|
| 1211 | msgstr "Изчистване"
|
|---|
| 1212 |
|
|---|
| 1213 | #: jhbuild/modtypes/autotools.py:258 jhbuild/modtypes/cmake.py:143
|
|---|
| 1214 | #: jhbuild/modtypes/distutils.py:59 jhbuild/modtypes/linux.py:155
|
|---|
| 1215 | #: jhbuild/modtypes/meson.py:128 jhbuild/modtypes/perl.py:52
|
|---|
| 1216 | #: jhbuild/modtypes/pip.py:59 jhbuild/modtypes/waf.py:92
|
|---|
| 1217 | msgid "Building"
|
|---|
| 1218 | msgstr "Изграждане"
|
|---|
| 1219 |
|
|---|
| 1220 | #: jhbuild/modtypes/autotools.py:289 jhbuild/modtypes/meson.py:135
|
|---|
| 1221 | #: jhbuild/modtypes/waf.py:110
|
|---|
| 1222 | msgid "Checking"
|
|---|
| 1223 | msgstr "Проверка"
|
|---|
| 1224 |
|
|---|
| 1225 | #: jhbuild/modtypes/autotools.py:299 jhbuild/modtypes/cmake.py:152
|
|---|
| 1226 | #: jhbuild/modtypes/meson.py:141 jhbuild/modtypes/waf.py:122
|
|---|
| 1227 | msgid "Creating tarball for"
|
|---|
| 1228 | msgstr "Създаване на архив tar за"
|
|---|
| 1229 |
|
|---|
| 1230 | #: jhbuild/modtypes/autotools.py:305
|
|---|
| 1231 | msgid "Dist checking"
|
|---|
| 1232 | msgstr "Проверка на дистрибуцията"
|
|---|
| 1233 |
|
|---|
| 1234 | #: jhbuild/modtypes/autotools.py:314
|
|---|
| 1235 | msgid "Uninstalling old installed version"
|
|---|
| 1236 | msgstr "Деинсталиране на старата инсталирана версия"
|
|---|
| 1237 |
|
|---|
| 1238 | #: jhbuild/modtypes/autotools.py:317 jhbuild/modtypes/cmake.py:164
|
|---|
| 1239 | #: jhbuild/modtypes/distutils.py:70 jhbuild/modtypes/meson.py:150
|
|---|
| 1240 | #: jhbuild/modtypes/perl.py:66 jhbuild/modtypes/pip.py:69
|
|---|
| 1241 | #: jhbuild/modtypes/waf.py:133
|
|---|
| 1242 | msgid "Installing"
|
|---|
| 1243 | msgstr "Инсталиране"
|
|---|
| 1244 |
|
|---|
| 1245 | #: jhbuild/modtypes/autotools.py:339
|
|---|
| 1246 | msgid "Distcleaning"
|
|---|
| 1247 | msgstr "Изчистване на дистрибуцията"
|
|---|
| 1248 |
|
|---|
| 1249 | #: jhbuild/modtypes/autotools.py:375
|
|---|
| 1250 | #, python-format
|
|---|
| 1251 | msgid "<%s/> tag must contain value=''"
|
|---|
| 1252 | msgstr "етикетът „<%s/>“ трябва да съдържа „value=''“"
|
|---|
| 1253 |
|
|---|
| 1254 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:59
|
|---|
| 1255 | #, python-format
|
|---|
| 1256 | msgid "unknown module type %s"
|
|---|
| 1257 | msgstr "неизвестен вид модул „%s“"
|
|---|
| 1258 |
|
|---|
| 1259 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:76
|
|---|
| 1260 | #, python-format
|
|---|
| 1261 | msgid "dep node for module %s is missing package attribute"
|
|---|
| 1262 | msgstr "във възела със зависимости за модул „%s“ липсва атрибут „package“"
|
|---|
| 1263 |
|
|---|
| 1264 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:85 jhbuild/modtypes/__init__.py:92
|
|---|
| 1265 | #, python-format
|
|---|
| 1266 | msgid "%(node)s node for %(module)s module is missing %(attribute)s attribute"
|
|---|
| 1267 | msgstr ""
|
|---|
| 1268 | "Във възела „%(node)s“ за модула „%(module)s“ липсва атрибут „%(attribute)s“"
|
|---|
| 1269 |
|
|---|
| 1270 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:142
|
|---|
| 1271 | #, python-format
|
|---|
| 1272 | msgid "no <branch> element found for %s"
|
|---|
| 1273 | msgstr "липсва елемент „<branch>“ за „%s“"
|
|---|
| 1274 |
|
|---|
| 1275 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:151
|
|---|
| 1276 | #, python-format
|
|---|
| 1277 | msgid ""
|
|---|
| 1278 | "Repository=%(missing)s not found for module id=%(module)s. Possible "
|
|---|
| 1279 | "repositories are %(possible)s"
|
|---|
| 1280 | msgstr ""
|
|---|
| 1281 | "„Repository=%(missing)s“ липсва за модул „id=%(module)s“. Възможните "
|
|---|
| 1282 | "хранилища са %(possible)s"
|
|---|
| 1283 |
|
|---|
| 1284 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:158
|
|---|
| 1285 | #, python-format
|
|---|
| 1286 | msgid ""
|
|---|
| 1287 | "No repository for module id=%(module)s. Either set branch/repo or default "
|
|---|
| 1288 | "repository."
|
|---|
| 1289 | msgstr ""
|
|---|
| 1290 | "Липсва хранилище за модул „id=%(module)s“. Задайте клон/хранилище или "
|
|---|
| 1291 | "стандартно хранилище."
|
|---|
| 1292 |
|
|---|
| 1293 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:227
|
|---|
| 1294 | #, python-format
|
|---|
| 1295 | msgid "Deleting .la file: %r"
|
|---|
| 1296 | msgstr "Изтриване на .la-файл: %r"
|
|---|
| 1297 |
|
|---|
| 1298 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:249
|
|---|
| 1299 | #, python-format
|
|---|
| 1300 | msgid "Deleting dir file: %r"
|
|---|
| 1301 | msgstr "Изтриване на dir-файл: %r"
|
|---|
| 1302 |
|
|---|
| 1303 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:319
|
|---|
| 1304 | #, python-format
|
|---|
| 1305 | msgid "Moving temporary DESTDIR %r into build prefix"
|
|---|
| 1306 | msgstr ""
|
|---|
| 1307 | "Преместване на временната целева директория „%r“ в префикса за изграждане"
|
|---|
| 1308 |
|
|---|
| 1309 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:341
|
|---|
| 1310 | #, python-format
|
|---|
| 1311 | msgid ""
|
|---|
| 1312 | "Files remaining in buildroot %(dest)r; module may have installed files "
|
|---|
| 1313 | "outside of prefix."
|
|---|
| 1314 | msgstr ""
|
|---|
| 1315 | "Файлове, останали в директорията на изграждането „%(dest)r“. Модулът може "
|
|---|
| 1316 | "да е инсталирал файлове извън префикса."
|
|---|
| 1317 |
|
|---|
| 1318 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:359
|
|---|
| 1319 | #, python-format
|
|---|
| 1320 | msgid "Module failed to install into DESTDIR %(dest)r"
|
|---|
| 1321 | msgstr "Модулът не успя да се инсталира в целевата директория „%(dest)r“"
|
|---|
| 1322 |
|
|---|
| 1323 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:375
|
|---|
| 1324 | #, python-format
|
|---|
| 1325 | msgid "%d files remaining from previous build"
|
|---|
| 1326 | msgstr "%d останали файлове от предишното изграждане"
|
|---|
| 1327 |
|
|---|
| 1328 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:378 jhbuild/utils/packagedb.py:218
|
|---|
| 1329 | #, python-format
|
|---|
| 1330 | msgid "Deleted: %(file)r"
|
|---|
| 1331 | msgstr "Изтрит: %(file)r"
|
|---|
| 1332 |
|
|---|
| 1333 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:383
|
|---|
| 1334 | #, python-format
|
|---|
| 1335 | msgid "Failed to delete no longer installed file %(file)r: %(msg)s"
|
|---|
| 1336 | msgstr ""
|
|---|
| 1337 | "Неуспешно изтриване на файл, който вече не е инсталиран %(file)r: %(msg)s"
|
|---|
| 1338 |
|
|---|
| 1339 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:391
|
|---|
| 1340 | #, python-format
|
|---|
| 1341 | msgid ""
|
|---|
| 1342 | "Install encountered errors: %(num)d errors raised, %(files)d files copied. "
|
|---|
| 1343 | "The errors are:\n"
|
|---|
| 1344 | " %(err)s"
|
|---|
| 1345 | msgstr ""
|
|---|
| 1346 | "Грешки при инсталиране: %(num)d грешки, %(files)d копирани файлове. "
|
|---|
| 1347 | "Грешките са:\n"
|
|---|
| 1348 | " %(err)s"
|
|---|
| 1349 |
|
|---|
| 1350 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:398
|
|---|
| 1351 | #, python-format
|
|---|
| 1352 | msgid "Install complete: %d files copied"
|
|---|
| 1353 | msgstr "Инсталирането завърши: %d копирани файлове"
|
|---|
| 1354 |
|
|---|
| 1355 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:446
|
|---|
| 1356 | #, python-format
|
|---|
| 1357 | msgid "Skipping %s (not updated)"
|
|---|
| 1358 | msgstr "Пропускане на %s (не е обновено)"
|
|---|
| 1359 |
|
|---|
| 1360 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:458
|
|---|
| 1361 | #, python-format
|
|---|
| 1362 | msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
|
|---|
| 1363 | msgstr "Пропускане на %s (пакетът и зависимостите не са обновени)"
|
|---|
| 1364 |
|
|---|
| 1365 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:550
|
|---|
| 1366 | msgid "ninja not found; use NINJA to point to a specific ninja binary"
|
|---|
| 1367 | msgstr ""
|
|---|
| 1368 | "„ninja“ липсва. Укажете изпълнимият файл на „ninja“ в променливата „NINJA“"
|
|---|
| 1369 |
|
|---|
| 1370 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:616 jhbuild/modtypes/__init__.py:642
|
|---|
| 1371 | #: jhbuild/modtypes/linux.py:82 jhbuild/modtypes/linux.py:89
|
|---|
| 1372 | msgid "Checking out"
|
|---|
| 1373 | msgstr "Изтегляне"
|
|---|
| 1374 |
|
|---|
| 1375 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:620
|
|---|
| 1376 | #, python-format
|
|---|
| 1377 | msgid "source directory %s was not created"
|
|---|
| 1378 | msgstr "директорията за изходния код „%s“ не може да се създаде"
|
|---|
| 1379 |
|
|---|
| 1380 | #: jhbuild/modtypes/__init__.py:645
|
|---|
| 1381 | msgid "wipe directory and start over"
|
|---|
| 1382 | msgstr "изтриване на директорията и стартиране отначало"
|
|---|
| 1383 |
|
|---|
| 1384 | #: jhbuild/modtypes/linux.py:46
|
|---|
| 1385 | #, python-format
|
|---|
| 1386 | msgid "kconfig file %s was not created"
|
|---|
| 1387 | msgstr "файлът kconfig „%s“ не е създаден"
|
|---|
| 1388 |
|
|---|
| 1389 | #: jhbuild/modtypes/linux.py:94
|
|---|
| 1390 | msgid "make mrproper"
|
|---|
| 1391 | msgstr "make mrproper"
|
|---|
| 1392 |
|
|---|
| 1393 | #: jhbuild/modtypes/linux.py:168
|
|---|
| 1394 | msgid "Installing kernel"
|
|---|
| 1395 | msgstr "Инсталиране на ядро"
|
|---|
| 1396 |
|
|---|
| 1397 | #: jhbuild/modtypes/linux.py:186
|
|---|
| 1398 | msgid "Installing modules"
|
|---|
| 1399 | msgstr "Инсталиране на модули"
|
|---|
| 1400 |
|
|---|
| 1401 | #: jhbuild/modtypes/linux.py:201
|
|---|
| 1402 | msgid "Installing kernel headers"
|
|---|
| 1403 | msgstr "Инсталиране на заглавните части на ядрото"
|
|---|
| 1404 |
|
|---|
| 1405 | #: jhbuild/modtypes/linux.py:242
|
|---|
| 1406 | #, python-format
|
|---|
| 1407 | msgid ""
|
|---|
| 1408 | "Repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id=%(linux_id)s. "
|
|---|
| 1409 | "Possible repositories are %(possible)s"
|
|---|
| 1410 | msgstr ""
|
|---|
| 1411 | "Repository=%(missing)s липсва за kconfig в linux id=%(linux_id)s. "
|
|---|
| 1412 | "Възможните хранилища са %(possible)s"
|
|---|
| 1413 |
|
|---|
| 1414 | #: jhbuild/modtypes/linux.py:248
|
|---|
| 1415 | #, python-format
|
|---|
| 1416 | msgid ""
|
|---|
| 1417 | "Default repository=%(missing)s not found for kconfig in linux "
|
|---|
| 1418 | "id=%(linux_id)s. Possible repositories are %(possible)s"
|
|---|
| 1419 | msgstr ""
|
|---|
| 1420 | "Стандартно repository=%(missing)s липсва за kconfig в linux "
|
|---|
| 1421 | "id=%(linux_id)s. Възможните хранилища са %(possible)s"
|
|---|
| 1422 |
|
|---|
| 1423 | #: jhbuild/modtypes/tarball.py:64
|
|---|
| 1424 | #, python-format
|
|---|
| 1425 | msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
|
|---|
| 1426 | msgstr "модулът „%(module)s“ има неправилен атрибут за размер („%(size)s“)"
|
|---|
| 1427 |
|
|---|
| 1428 | #: jhbuild/moduleset.py:91
|
|---|
| 1429 | #, python-format
|
|---|
| 1430 | msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
|
|---|
| 1431 | msgstr "поправен е регистъра на модула „%(orig)s“ като „%(new)s“"
|
|---|
| 1432 |
|
|---|
| 1433 | #: jhbuild/moduleset.py:137
|
|---|
| 1434 | #, python-format
|
|---|
| 1435 | msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
|
|---|
| 1436 | msgstr "%(module)s зависи от неизвестен модул „%(invalid)s“"
|
|---|
| 1437 |
|
|---|
| 1438 | #: jhbuild/moduleset.py:150
|
|---|
| 1439 | #, python-format
|
|---|
| 1440 | msgid "Circular dependencies detected: %s"
|
|---|
| 1441 | msgstr "Открити са кръгови зависимости: %s"
|
|---|
| 1442 |
|
|---|
| 1443 | #: jhbuild/moduleset.py:302
|
|---|
| 1444 | msgid "Unknown module:"
|
|---|
| 1445 | msgstr "Неизвестен модул:"
|
|---|
| 1446 |
|
|---|
| 1447 | #: jhbuild/moduleset.py:441
|
|---|
| 1448 | msgid "<if> must have exactly one of condition-set='' or condition-unset=''"
|
|---|
| 1449 | msgstr ""
|
|---|
| 1450 | "„<if>“ трябва да има точно едно от следните: „condition-set=''“ или "
|
|---|
| 1451 | "„condition-unset=''“"
|
|---|
| 1452 |
|
|---|
| 1453 | #: jhbuild/moduleset.py:460
|
|---|
| 1454 | #, python-format
|
|---|
| 1455 | msgid "could not download %s: %s"
|
|---|
| 1456 | msgstr "„%s“ не може да се изтегли: %s"
|
|---|
| 1457 |
|
|---|
| 1458 | #: jhbuild/moduleset.py:465 jhbuild/moduleset.py:467
|
|---|
| 1459 | #, python-format
|
|---|
| 1460 | msgid "failed to parse %s: %s"
|
|---|
| 1461 | msgstr "„%s“ не може да се разчете: %s"
|
|---|
| 1462 |
|
|---|
| 1463 | #: jhbuild/moduleset.py:502
|
|---|
| 1464 | msgid "Duplicate repository:"
|
|---|
| 1465 | msgstr "Дублирано хранилище:"
|
|---|
| 1466 |
|
|---|
| 1467 | #: jhbuild/moduleset.py:605
|
|---|
| 1468 | #, python-format
|
|---|
| 1469 | msgid ""
|
|---|
| 1470 | "Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
|
|---|
| 1471 | "the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your %s."
|
|---|
| 1472 | msgstr ""
|
|---|
| 1473 | "Модулите са редактирани локално, но JHBuild е настроен да ги получава от "
|
|---|
| 1474 | "мрежата, може би трябва да добавите „use_local_modulesets = True“ към вашия "
|
|---|
| 1475 | "„%s“."
|
|---|
| 1476 |
|
|---|
| 1477 | #: jhbuild/utils/cmds.py:41
|
|---|
| 1478 | msgid "Call to undefined command"
|
|---|
| 1479 | msgstr "Извикване на недефинирана команда"
|
|---|
| 1480 |
|
|---|
| 1481 | #: jhbuild/utils/httpcache.py:184
|
|---|
| 1482 | msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
|
|---|
| 1483 | msgstr "файлът не е в кеша, но не е позволено да се проверява мрежата"
|
|---|
| 1484 |
|
|---|
| 1485 | #: jhbuild/utils/packagedb.py:66
|
|---|
| 1486 | #, python-format
|
|---|
| 1487 | msgid "package %s has files with embedded new lines"
|
|---|
| 1488 | msgstr "пакетът „%s“ има файлове с вградени нови редове"
|
|---|
| 1489 |
|
|---|
| 1490 | #: jhbuild/utils/packagedb.py:205
|
|---|
| 1491 | #, python-format
|
|---|
| 1492 | msgid ""
|
|---|
| 1493 | "no manifest for '%s', can't uninstall. Try building again, then "
|
|---|
| 1494 | "uninstalling."
|
|---|
| 1495 | msgstr ""
|
|---|
| 1496 | "няма манифест за „%s“, не може да се деинсталира. Опитайте да изградите "
|
|---|
| 1497 | "отново, а след това да деинсталирате."
|
|---|
| 1498 |
|
|---|
| 1499 | #: jhbuild/utils/packagedb.py:222
|
|---|
| 1500 | #, python-format
|
|---|
| 1501 | msgid "Failed to delete %(file)r: %(msg)s"
|
|---|
| 1502 | msgstr "Неуспешно изтриване на „%(file)r“: %(msg)s"
|
|---|
| 1503 |
|
|---|
| 1504 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:232
|
|---|
| 1505 | msgid ""
|
|---|
| 1506 | "No suitable root privilege command found; you should install \"sudo\" or "
|
|---|
| 1507 | "\"pkexec\" (or the system package that provides it)"
|
|---|
| 1508 | msgstr ""
|
|---|
| 1509 | "Липсва подходяща команда с привилегии на основен потребител. Трябва да "
|
|---|
| 1510 | "инсталирате „sudo“ или „pkexec“ (или системния пакет, който ги предоставя)"
|
|---|
| 1511 |
|
|---|
| 1512 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:261 jhbuild/utils/systeminstall.py:264
|
|---|
| 1513 | #, python-format
|
|---|
| 1514 | msgid "PackageKit: %s"
|
|---|
| 1515 | msgstr "PackageKit: %s"
|
|---|
| 1516 |
|
|---|
| 1517 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:271
|
|---|
| 1518 | msgid "Error: python-gobject package not found."
|
|---|
| 1519 | msgstr "Грешка: пакетът „python-gobject“ липсва."
|
|---|
| 1520 |
|
|---|
| 1521 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:277
|
|---|
| 1522 | msgid "Error: dbus-python package not found."
|
|---|
| 1523 | msgstr "Грешка: пакетът „dbus-python“ липсва."
|
|---|
| 1524 |
|
|---|
| 1525 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:294
|
|---|
| 1526 | msgid "Computing packages to install. This might be slow. Please wait."
|
|---|
| 1527 | msgstr ""
|
|---|
| 1528 | "Изчисляване на пакетите за инсталиране. Това може да е бавно. Изчакайте."
|
|---|
| 1529 |
|
|---|
| 1530 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:324
|
|---|
| 1531 | msgid "Nothing available to install"
|
|---|
| 1532 | msgstr "Няма нищо за инсталиране"
|
|---|
| 1533 |
|
|---|
| 1534 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:327
|
|---|
| 1535 | #, python-format
|
|---|
| 1536 | msgid ""
|
|---|
| 1537 | "Installing:\n"
|
|---|
| 1538 | " %s"
|
|---|
| 1539 | msgstr ""
|
|---|
| 1540 | "Инсталиране:\n"
|
|---|
| 1541 | " %s"
|
|---|
| 1542 |
|
|---|
| 1543 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:328
|
|---|
| 1544 | msgid ""
|
|---|
| 1545 | "This might take a very long time. Do not turn off your computer. You can run "
|
|---|
| 1546 | "'pkmon' to monitor progress."
|
|---|
| 1547 | msgstr ""
|
|---|
| 1548 | "Това може да отнеме много дълго време. Не изключвайте компютъра си. Може "
|
|---|
| 1549 | "да изпълните „pkmon“, за да следите напредъка."
|
|---|
| 1550 |
|
|---|
| 1551 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:334
|
|---|
| 1552 | msgid "Complete!"
|
|---|
| 1553 | msgstr "Завършено!"
|
|---|
| 1554 |
|
|---|
| 1555 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:347
|
|---|
| 1556 | msgid "Using dnf to install packages. Please wait."
|
|---|
| 1557 | msgstr "Използване на „dnf“ за инсталиране на пакети. Изчакайте."
|
|---|
| 1558 |
|
|---|
| 1559 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:351 jhbuild/utils/systeminstall.py:361
|
|---|
| 1560 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:409 jhbuild/utils/systeminstall.py:427
|
|---|
| 1561 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:586
|
|---|
| 1562 | msgid "Nothing to install"
|
|---|
| 1563 | msgstr "Няма нищо за инсталиране"
|
|---|
| 1564 |
|
|---|
| 1565 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:369 jhbuild/utils/systeminstall.py:432
|
|---|
| 1566 | msgid "Install failed"
|
|---|
| 1567 | msgstr "Неуспешно инсталиране"
|
|---|
| 1568 |
|
|---|
| 1569 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:371 jhbuild/utils/systeminstall.py:434
|
|---|
| 1570 | msgid "Completed!"
|
|---|
| 1571 | msgstr "Завършено!"
|
|---|
| 1572 |
|
|---|
| 1573 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:384
|
|---|
| 1574 | msgid "pkgfile not found, automatically installing"
|
|---|
| 1575 | msgstr "„pkgfile“ липсва, инсталира се автоматично"
|
|---|
| 1576 |
|
|---|
| 1577 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:386
|
|---|
| 1578 | msgid "Failed to install pkgfile"
|
|---|
| 1579 | msgstr "Неуспешно инсталиране на „pkgfile“"
|
|---|
| 1580 |
|
|---|
| 1581 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:392
|
|---|
| 1582 | msgid "pkgfile cache is old or doesn't exist, automatically updating"
|
|---|
| 1583 | msgstr "Кешът на „pkgfile“ е стар или не съществува, обновява се автоматично"
|
|---|
| 1584 |
|
|---|
| 1585 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:395
|
|---|
| 1586 | msgid "Failed to create pkgfile cache"
|
|---|
| 1587 | msgstr "Неуспешно създаване на кеша на „pkgfile“"
|
|---|
| 1588 |
|
|---|
| 1589 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:398
|
|---|
| 1590 | msgid "Failed to update pkgfile cache"
|
|---|
| 1591 | msgstr "Неуспешно обновяване на кеша на „pkgfile“"
|
|---|
| 1592 |
|
|---|
| 1593 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:400
|
|---|
| 1594 | msgid "Successfully updated pkgfile cache"
|
|---|
| 1595 | msgstr "Кешът на „pkgfile“ е обновен успешно"
|
|---|
| 1596 |
|
|---|
| 1597 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:405
|
|---|
| 1598 | msgid "Using pacman to install packages. Please wait."
|
|---|
| 1599 | msgstr "Използване на „pacman“ за инсталиране на пакети. Изчакайте."
|
|---|
| 1600 |
|
|---|
| 1601 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:424
|
|---|
| 1602 | #, python-format
|
|---|
| 1603 | msgid "Provider for \"%s\" was not found, ignoring"
|
|---|
| 1604 | msgstr "Доставчикът за „%s“ не е намерен, прескачане"
|
|---|
| 1605 |
|
|---|
| 1606 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:516 jhbuild/utils/systeminstall.py:527
|
|---|
| 1607 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:541
|
|---|
| 1608 | #, python-format
|
|---|
| 1609 | msgid "No native package found for %(id)s (%(filename)s)"
|
|---|
| 1610 | msgstr "Липсва системен пакет за %(id)s (%(filename)s)"
|
|---|
| 1611 |
|
|---|
| 1612 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:546
|
|---|
| 1613 | #, python-format
|
|---|
| 1614 | msgid "Installing: %(pkgs)s"
|
|---|
| 1615 | msgstr "Инсталиране: %(pkgs)s"
|
|---|
| 1616 |
|
|---|
| 1617 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:557
|
|---|
| 1618 | msgid "Please install apt-file first."
|
|---|
| 1619 | msgstr "Първо инсталирайте „apt-file“."
|
|---|
| 1620 |
|
|---|
| 1621 | #: jhbuild/utils/systeminstall.py:560
|
|---|
| 1622 | msgid ""
|
|---|
| 1623 | "Using apt-file to search for providers; this may be extremely slow. Please "
|
|---|
| 1624 | "wait. Patience!"
|
|---|
| 1625 | msgstr ""
|
|---|
| 1626 | "Използване на „apt-file“ за търсене на доставчици. Това може да е много "
|
|---|
| 1627 | "бавно. Изчакайте."
|
|---|
| 1628 |
|
|---|
| 1629 | #: jhbuild/utils/trigger.py:55
|
|---|
| 1630 | #, python-format
|
|---|
| 1631 | msgid "No keys specified in trigger script %r"
|
|---|
| 1632 | msgstr "Няма зададени ключове в спусъчния команден файл %r"
|
|---|
| 1633 |
|
|---|
| 1634 | #: jhbuild/utils/unpack.py:145
|
|---|
| 1635 | #, python-format
|
|---|
| 1636 | msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)"
|
|---|
| 1637 | msgstr "Неуспешно разархивиране на „%s“ (неизвестен вид архив)"
|
|---|
| 1638 |
|
|---|
| 1639 | #: jhbuild/utils/unpack.py:147
|
|---|
| 1640 | #, python-format
|
|---|
| 1641 | msgid "Failed to unpack %s"
|
|---|
| 1642 | msgstr "Неуспешно разархивиране на „%s“"
|
|---|
| 1643 |
|
|---|
| 1644 | #: jhbuild/utils/unpack.py:153
|
|---|
| 1645 | #, python-format
|
|---|
| 1646 | msgid "Failed to unpack %s (empty file?)"
|
|---|
| 1647 | msgstr "Неуспешно разархивиране на „%s“ (да не е празен файла?)"
|
|---|
| 1648 |
|
|---|
| 1649 | #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:73 jhbuild/versioncontrol/darcs.py:51
|
|---|
| 1650 | #: jhbuild/versioncontrol/fossil.py:48 jhbuild/versioncontrol/hg.py:53
|
|---|
| 1651 | #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 jhbuild/versioncontrol/tarball.py:65
|
|---|
| 1652 | #, python-format
|
|---|
| 1653 | msgid "branch for %(name)s has wrong override, check your %(filename)s"
|
|---|
| 1654 | msgstr "клонът за „%(name)s“ има грешна промяна, проверете „%(filename)s“"
|
|---|
| 1655 |
|
|---|
| 1656 | #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:124
|
|---|
| 1657 | msgid "attribute is deprecated. Use revspec instead."
|
|---|
| 1658 | msgstr "атрибутът е изоставен. Използвайте „revspec“."
|
|---|
| 1659 |
|
|---|
| 1660 | #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:179
|
|---|
| 1661 | #, python-format
|
|---|
| 1662 | msgid ""
|
|---|
| 1663 | "\n"
|
|---|
| 1664 | "Path %s does not seem to be a checkout from dvcs_mirror_dir.\n"
|
|---|
| 1665 | "Remove it or change your dvcs_mirror_dir settings."
|
|---|
| 1666 | msgstr ""
|
|---|
| 1667 | "\n"
|
|---|
| 1668 | "Пътят „%s“ не изглежда да е изтегляне от „dvcs_mirror_dir“.\n"
|
|---|
| 1669 | "Премахнете го или променете настройките ."
|
|---|
| 1670 |
|
|---|
| 1671 | #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104
|
|---|
| 1672 | #, python-format
|
|---|
| 1673 | msgid "could not log into %s"
|
|---|
| 1674 | msgstr "неуспешно вписване в „%s“"
|
|---|
| 1675 |
|
|---|
| 1676 | #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:122
|
|---|
| 1677 | #, python-format
|
|---|
| 1678 | msgid "%s is not managed by CVS"
|
|---|
| 1679 | msgstr "„%s“ не се управлява от CVS"
|
|---|
| 1680 |
|
|---|
| 1681 | #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279
|
|---|
| 1682 | #, python-format
|
|---|
| 1683 | msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy"
|
|---|
| 1684 | msgstr "„%s“ не изглежда да е работещо CVS копие"
|
|---|
| 1685 |
|
|---|
| 1686 | #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:282
|
|---|
| 1687 | #, python-format
|
|---|
| 1688 | msgid ""
|
|---|
| 1689 | "working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got "
|
|---|
| 1690 | "%(root2)s). "
|
|---|
| 1691 | msgstr ""
|
|---|
| 1692 | "работното копие сочи към грешното хранилище (очакваше се „%(root1)s“, но "
|
|---|
| 1693 | "полученото е „%(root2)s“). "
|
|---|
| 1694 |
|
|---|
| 1695 | #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:284
|
|---|
| 1696 | msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
|
|---|
| 1697 | msgstr ""
|
|---|
| 1698 | "Помислете дали да не използвате командния файл „changecvsroot.py“, за да "
|
|---|
| 1699 | "коригирате това."
|
|---|
| 1700 |
|
|---|
| 1701 | #: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:82 jhbuild/versioncontrol/darcs.py:88
|
|---|
| 1702 | #: jhbuild/versioncontrol/fossil.py:80 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:93
|
|---|
| 1703 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:635 jhbuild/versioncontrol/git.py:675
|
|---|
| 1704 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:751 jhbuild/versioncontrol/hg.py:90
|
|---|
| 1705 | #: jhbuild/versioncontrol/hg.py:96
|
|---|
| 1706 | msgid "date based checkout not yet supported\n"
|
|---|
| 1707 | msgstr "изтегляне на база на дата все още не се поддържа\n"
|
|---|
| 1708 |
|
|---|
| 1709 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:109
|
|---|
| 1710 | msgid "ignored bad branch redefinition for module:"
|
|---|
| 1711 | msgstr "игнорирано е лошо предефиниране на клон за модул:"
|
|---|
| 1712 |
|
|---|
| 1713 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:142
|
|---|
| 1714 | #, python-format
|
|---|
| 1715 | msgid "Need at least git-%s to operate"
|
|---|
| 1716 | msgstr "За работа се изисква поне git-%s"
|
|---|
| 1717 |
|
|---|
| 1718 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:149
|
|---|
| 1719 | msgid "Cannot set \"version\" of a git branch without \"tag\""
|
|---|
| 1720 | msgstr "Задаването на версия „version“ на клон изисква етикет „tag“"
|
|---|
| 1721 |
|
|---|
| 1722 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:219
|
|---|
| 1723 | msgid "Unexpected: Checkoutdir is not a git repository:"
|
|---|
| 1724 | msgstr "Неочаквано: директорията за изтегляне не е хранилище на git:"
|
|---|
| 1725 |
|
|---|
| 1726 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:299
|
|---|
| 1727 | #, python-format
|
|---|
| 1728 | msgid ""
|
|---|
| 1729 | "The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely "
|
|---|
| 1730 | "in the origin remote."
|
|---|
| 1731 | msgstr ""
|
|---|
| 1732 | "Заявеният клон „%s“ не е наличен. Нито локално, нито в отдалеченото "
|
|---|
| 1733 | "хранилище."
|
|---|
| 1734 |
|
|---|
| 1735 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:307
|
|---|
| 1736 | msgid "Refusing to switch a dirty tree."
|
|---|
| 1737 | msgstr "Отказване от превключване на променено дърво."
|
|---|
| 1738 |
|
|---|
| 1739 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:371
|
|---|
| 1740 | #, python-format
|
|---|
| 1741 | msgid "Command %s returned no output"
|
|---|
| 1742 | msgstr "Командата „%s“ не върна резултат"
|
|---|
| 1743 |
|
|---|
| 1744 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:376
|
|---|
| 1745 | #, python-format
|
|---|
| 1746 | msgid "Command %s did not include commit line: %r"
|
|---|
| 1747 | msgstr "Командата „%s“ не включи реда за подаване: %r"
|
|---|
| 1748 |
|
|---|
| 1749 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:465
|
|---|
| 1750 | msgid ""
|
|---|
| 1751 | "Failed to update module as it switched to git (you should check for changes "
|
|---|
| 1752 | "then remove the directory)."
|
|---|
| 1753 | msgstr ""
|
|---|
| 1754 | "Mодулът не може се обнови, тъй като той премина към git (трябва да проверите "
|
|---|
| 1755 | "за промени и след това да премахнете директорията)."
|
|---|
| 1756 |
|
|---|
| 1757 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:466
|
|---|
| 1758 | msgid ""
|
|---|
| 1759 | "Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then "
|
|---|
| 1760 | "remove the directory)."
|
|---|
| 1761 | msgstr ""
|
|---|
| 1762 | "Mодулът не може да се обнови (липсва „.git“) (трябва да проверите за промени "
|
|---|
| 1763 | "и след това да премахнете директорията)."
|
|---|
| 1764 |
|
|---|
| 1765 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:504 jhbuild/versioncontrol/tarball.py:237
|
|---|
| 1766 | msgid "Applying patch"
|
|---|
| 1767 | msgstr "Прилагане на кръпка"
|
|---|
| 1768 |
|
|---|
| 1769 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:510
|
|---|
| 1770 | #, python-format
|
|---|
| 1771 | msgid "Skipping patch '%s' (already applied)"
|
|---|
| 1772 | msgstr "Прескачане на кръпка „%s“ (вече е приложена)"
|
|---|
| 1773 |
|
|---|
| 1774 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:516
|
|---|
| 1775 | #, python-format
|
|---|
| 1776 | msgid "Could not apply patch '%s'\n"
|
|---|
| 1777 | msgstr "Кръпката „%s“ не може да се приложи\n"
|
|---|
| 1778 |
|
|---|
| 1779 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:600
|
|---|
| 1780 | msgid "External handling failed\n"
|
|---|
| 1781 | msgstr "Неуспешна външна обработка\n"
|
|---|
| 1782 |
|
|---|
| 1783 | #: jhbuild/versioncontrol/git.py:647
|
|---|
| 1784 | #, python-format
|
|---|
| 1785 | msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
|
|---|
| 1786 | msgstr ""
|
|---|
| 1787 | "Версията от „%s“ не може да се получи. Проверете местоположението на модула."
|
|---|
| 1788 |
|
|---|
| 1789 | #: jhbuild/versioncontrol/__init__.py:202
|
|---|
| 1790 | #, python-format
|
|---|
| 1791 | msgid "could not download patch (error: %s)"
|
|---|
| 1792 | msgstr "кръпката не може да бъде изтеглена (грешка: %s)"
|
|---|
| 1793 |
|
|---|
| 1794 | #: jhbuild/versioncontrol/__init__.py:204
|
|---|
| 1795 | msgid "could not download patch"
|
|---|
| 1796 | msgstr "кръпката не може да се изтегли"
|
|---|
| 1797 |
|
|---|
| 1798 | #: jhbuild/versioncontrol/__init__.py:236
|
|---|
| 1799 | #, python-format
|
|---|
| 1800 | msgid "Failed to find patch: %s"
|
|---|
| 1801 | msgstr "Кръпката липсва: %s"
|
|---|
| 1802 |
|
|---|
| 1803 | #: jhbuild/versioncontrol/__init__.py:280
|
|---|
| 1804 | #, python-format
|
|---|
| 1805 | msgid "unknown repository type %s"
|
|---|
| 1806 | msgstr "непознат вид хранилище „%s“"
|
|---|
| 1807 |
|
|---|
| 1808 | #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:93
|
|---|
| 1809 | #, python-format
|
|---|
| 1810 | msgid "Initializing %s"
|
|---|
| 1811 | msgstr "Инициализиране на „%s“"
|
|---|
| 1812 |
|
|---|
| 1813 | #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:101
|
|---|
| 1814 | #, python-format
|
|---|
| 1815 | msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s"
|
|---|
| 1816 | msgstr "Издърпване на клон „%(branch)s“ от „%(server)s“"
|
|---|
| 1817 |
|
|---|
| 1818 | #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:119
|
|---|
| 1819 | #, python-format
|
|---|
| 1820 | msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads"
|
|---|
| 1821 | msgstr "клон „%(branch)s“ има %(num)d върха"
|
|---|
| 1822 |
|
|---|
| 1823 | #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:125
|
|---|
| 1824 | #, python-format
|
|---|
| 1825 | msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'"
|
|---|
| 1826 | msgstr "Изтегляне на клон „%(branch)s“ в директория „%(dir)s“"
|
|---|
| 1827 |
|
|---|
| 1828 | #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:134
|
|---|
| 1829 | #, python-format
|
|---|
| 1830 | msgid "Updating working copy %s"
|
|---|
| 1831 | msgstr "Обновяване на работното копие %s"
|
|---|
| 1832 |
|
|---|
| 1833 | #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:73
|
|---|
| 1834 | msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..."
|
|---|
| 1835 | msgstr ""
|
|---|
| 1836 | "Получаване на поддиректориите на SVN: тази операция може да отнеме много "
|
|---|
| 1837 | "време…"
|
|---|
| 1838 |
|
|---|
| 1839 | #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:98
|
|---|
| 1840 | #, python-format
|
|---|
| 1841 | msgid "could not get Subversion URI for %s"
|
|---|
| 1842 | msgstr "Адресът на subversion за %s не може да си получи"
|
|---|
| 1843 |
|
|---|
| 1844 | #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:101
|
|---|
| 1845 | #, python-format
|
|---|
| 1846 | msgid "could not parse \"svn info\" output for %s"
|
|---|
| 1847 | msgstr "Изходът от „svn info“ за „%s“ не може да се разчете"
|
|---|
| 1848 |
|
|---|
| 1849 | #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:316
|
|---|
| 1850 | msgid "Error checking for conflicts"
|
|---|
| 1851 | msgstr "Грешка при проверяването за конфликти"
|
|---|
| 1852 |
|
|---|
| 1853 | #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:111
|
|---|
| 1854 | #, python-format
|
|---|
| 1855 | msgid "URL has no filename component: %s"
|
|---|
| 1856 | msgstr "Адресът няма компонент за име на файл: %s"
|
|---|
| 1857 |
|
|---|
| 1858 | #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:153
|
|---|
| 1859 | msgid "file not downloaded"
|
|---|
| 1860 | msgstr "файлът не е изтеглен"
|
|---|
| 1861 |
|
|---|
| 1862 | #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:158
|
|---|
| 1863 | #, python-format
|
|---|
| 1864 | msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
|
|---|
| 1865 | msgstr ""
|
|---|
| 1866 | "размерът на изтегления файл е неправилен (очакваше се %(size1)d, но "
|
|---|
| 1867 | "полученото е %(size2)d)"
|
|---|
| 1868 |
|
|---|
| 1869 | #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:164
|
|---|
| 1870 | #, python-format
|
|---|
| 1871 | msgid "invalid hash attribute on module %s"
|
|---|
| 1872 | msgstr "неправилен атрибут за контролна сума на модул „%s“"
|
|---|
| 1873 |
|
|---|
| 1874 | #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:177
|
|---|
| 1875 | #, python-format
|
|---|
| 1876 | msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
|
|---|
| 1877 | msgstr ""
|
|---|
| 1878 | "неправилна контролна сума на файла (очакваше се %(sum1)s, но полученото е "
|
|---|
| 1879 | "%(sum2)s)"
|
|---|
| 1880 |
|
|---|
| 1881 | #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:180
|
|---|
| 1882 | #, python-format
|
|---|
| 1883 | msgid "skipped hash check (missing support for %s)"
|
|---|
| 1884 | msgstr "пропусната е проверката на контролна сума (липсва поддръжка на „%s“)"
|
|---|
| 1885 |
|
|---|
| 1886 | #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:184
|
|---|
| 1887 | #, python-format
|
|---|
| 1888 | msgid "tarball dir (%s) must be writable"
|
|---|
| 1889 | msgstr "трябва да имате права̀ за запис в директорията за архива tar („%s“)"
|
|---|
| 1890 |
|
|---|
| 1891 | #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:196
|
|---|
| 1892 | msgid "unable to find wget or curl"
|
|---|
| 1893 | msgstr "„wget“ и „curl“ липсват"
|
|---|
| 1894 |
|
|---|
| 1895 | #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:212
|
|---|
| 1896 | #, python-format
|
|---|
| 1897 | msgid "tarball dir (%s) can not be created"
|
|---|
| 1898 | msgstr "директорията за архива tar („%s“) не може да се създаде"
|
|---|
| 1899 |
|
|---|
| 1900 | #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:224
|
|---|
| 1901 | #, python-format
|
|---|
| 1902 | msgid "failed to unpack %s"
|
|---|
| 1903 | msgstr "неуспешно разархивиране на „%s“"
|
|---|
| 1904 |
|
|---|
| 1905 | #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:227
|
|---|
| 1906 | #, python-format
|
|---|
| 1907 | msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)"
|
|---|
| 1908 | msgstr "неуспешно разархивиране на архив tar (очакваше се директория „%s“)"
|
|---|
| 1909 |
|
|---|
| 1910 | #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:245
|
|---|
| 1911 | msgid "unable to find quilt"
|
|---|
| 1912 | msgstr "„quilt“ липсва"
|
|---|
| 1913 |
|
|---|
| 1914 | #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:256
|
|---|
| 1915 | msgid "could not checkout quilt patch set"
|
|---|
| 1916 | msgstr "неуспешно изтегляне на кръпка на „quilt“"
|
|---|