source: gnome/main/gcr.main.bg.po

Last change on this file was 4129, checked in by Александър Шопов, 11 months ago

gcr: подаден през vertimus

File size: 21.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gcr po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2022, 2023, 2025 Alexander Shopov.
5# This file is distributed under the same license as the gcr package.
6# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2022, 2023, 2025.
8# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009.
9# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gcr main\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues/\n"
15"POT-Creation-Date: 2025-02-23 06:43+0000\n"
16"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:20+0100\n"
17"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
18"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
19"Language: bg\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25#: egg/egg-oid.c:40
26msgid "Domain Component"
27msgstr "Домейн"
28
29#: egg/egg-oid.c:42
30msgid "User ID"
31msgstr "Идентификатор на потребител"
32
33#: egg/egg-oid.c:45
34msgid "Email Address"
35msgstr "Адрес на е-поща"
36
37#: egg/egg-oid.c:53
38msgid "Date of Birth"
39msgstr "Дата на раждане"
40
41#: egg/egg-oid.c:55
42msgid "Place of Birth"
43msgstr "Месторождение"
44
45#: egg/egg-oid.c:57
46msgid "Gender"
47msgstr "Пол"
48
49#: egg/egg-oid.c:59
50msgid "Country of Citizenship"
51msgstr "Гражданство"
52
53#: egg/egg-oid.c:61
54msgid "Country of Residence"
55msgstr "Държава на пребиваване"
56
57#: egg/egg-oid.c:64
58msgid "Common Name"
59msgstr "Лично име"
60
61#: egg/egg-oid.c:66
62msgid "Surname"
63msgstr "Фамилия"
64
65#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1387
66msgid "Serial Number"
67msgstr "Сериен номер"
68
69#: egg/egg-oid.c:70
70msgid "Country"
71msgstr "Държава"
72
73#: egg/egg-oid.c:72
74msgid "Locality"
75msgstr "Област"
76
77#: egg/egg-oid.c:74
78msgid "State"
79msgstr "Щат"
80
81#: egg/egg-oid.c:76
82msgid "Street"
83msgstr "Улица"
84
85#: egg/egg-oid.c:78
86msgid "Organization"
87msgstr "Организация"
88
89#: egg/egg-oid.c:80
90msgid "Organizational Unit"
91msgstr "Подразделение"
92
93#: egg/egg-oid.c:82
94msgid "Title"
95msgstr "Титла"
96
97#: egg/egg-oid.c:84
98msgid "Telephone Number"
99msgstr "Телефонен номер"
100
101#: egg/egg-oid.c:86
102msgid "Given Name"
103msgstr "Лично име"
104
105#: egg/egg-oid.c:88
106msgid "Initials"
107msgstr "Инициали"
108
109#: egg/egg-oid.c:90
110msgid "Generation Qualifier"
111msgstr "Титла за поколение"
112
113#: egg/egg-oid.c:92
114msgid "DN Qualifier"
115msgstr "Титла за показваното име"
116
117#: egg/egg-oid.c:94
118msgid "Pseudonym"
119msgstr "Псевдоним"
120
121#. Translators: Russian: Main state registration number
122#: egg/egg-oid.c:98
123msgid "OGRN"
124msgstr "OGRN"
125
126#. Translators: Russian: Individual insurance account number
127#: egg/egg-oid.c:101
128msgid "SNILS"
129msgstr "SNILS"
130
131#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
132#: egg/egg-oid.c:104
133msgid "OGRNIP"
134msgstr "OGRNIP"
135
136#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
137#: egg/egg-oid.c:107
138msgid "INN"
139msgstr "INN"
140
141#: egg/egg-oid.c:110
142msgid "RSA"
143msgstr "RSA"
144
145#: egg/egg-oid.c:111
146msgid "MD2 with RSA"
147msgstr "MD2 с RSA"
148
149#: egg/egg-oid.c:112
150msgid "MD5 with RSA"
151msgstr "MD5 с RSA"
152
153#: egg/egg-oid.c:113
154msgid "SHA1 with RSA"
155msgstr "SHA1 с RSA"
156
157#: egg/egg-oid.c:114
158msgid "RSA with OAEP padding"
159msgstr "RSA с допълване OAEP"
160
161#: egg/egg-oid.c:115
162msgid "RSA with MGF1"
163msgstr "RSA с MGF1"
164
165#: egg/egg-oid.c:116
166msgid "RSA signature with RSA-PSS"
167msgstr "Подпис RSA с RSA-PSS"
168
169#: egg/egg-oid.c:117
170msgid "SHA256 with RSA encryption"
171msgstr "SHA256 с шифриране RSA"
172
173#: egg/egg-oid.c:118
174msgid "SHA384 with RSA encryption"
175msgstr "SHA384 с шифриране RSA"
176
177#: egg/egg-oid.c:119
178msgid "SHA512 with RSA encryption"
179msgstr "SHA512 с шифриране RSA"
180
181#: egg/egg-oid.c:120
182msgid "SHA224 with RSA encryption"
183msgstr "SHA224 с шифриране RSA"
184
185#: egg/egg-oid.c:122
186msgid "DSA"
187msgstr "DSA"
188
189#: egg/egg-oid.c:123
190msgid "SHA1 with DSA"
191msgstr "SHA1 с DSA"
192
193#: egg/egg-oid.c:125
194msgid "Elliptic Curve"
195msgstr "Елиптична крива"
196
197#: egg/egg-oid.c:126
198msgid "SHA1 with ECDSA"
199msgstr "SHA1 с ECDSA"
200
201#: egg/egg-oid.c:127
202msgid "SHA224 with ECDSA"
203msgstr "SHA224 с ECDSA"
204
205#: egg/egg-oid.c:128
206msgid "SHA256 with ECDSA"
207msgstr "SHA256 с ECDSA"
208
209#: egg/egg-oid.c:129
210msgid "SHA384 with ECDSA"
211msgstr "SHA384 с ECDSA"
212
213#: egg/egg-oid.c:130
214msgid "SHA512 with ECDSA"
215msgstr "SHA512 с ECDSA"
216
217#: egg/egg-oid.c:132
218msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
219msgstr "GOST R 34.11-94 с GOST R 34.10-2001"
220
221#: egg/egg-oid.c:133
222msgid "GOST R 34.10-2001"
223msgstr "GOST R 34.10-2001"
224
225#: egg/egg-oid.c:134
226msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
227msgstr "GOST R 34.10-2012 256-битова крива"
228
229#: egg/egg-oid.c:135
230msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
231msgstr "GOST R 34.10-2012 512-битова крива"
232
233#: egg/egg-oid.c:136
234msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
235msgstr "GOST R 34.11-2012/256 с GOST R 34.10-2012 256-битова крива"
236
237#: egg/egg-oid.c:137
238msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
239msgstr "GOST R 34.11-2012/512 с GOST R 34.10-2012 512-битова крива"
240
241#. Extended Key Usages
242#: egg/egg-oid.c:140
243msgid "Server Authentication"
244msgstr "Идентификация на сървър"
245
246#: egg/egg-oid.c:141
247msgid "Client Authentication"
248msgstr "Идентификация на клиент"
249
250#: egg/egg-oid.c:142
251msgid "Code Signing"
252msgstr "Подписване на код"
253
254#: egg/egg-oid.c:143
255msgid "Email Protection"
256msgstr "Защита на е-поща"
257
258#: egg/egg-oid.c:144
259msgid "Time Stamping"
260msgstr "Удостоверяване на време"
261
262#. Extended certificate attributes
263#: egg/egg-oid.c:147
264msgid "Certificate Authority Information Access"
265msgstr "Достъп на информация на удостоверител"
266
267#: egg/egg-oid.c:148
268msgid "Subject directory attributes certificate extension"
269msgstr "Разширение на сертификата за директория с атрибути на собственика"
270
271#: egg/egg-oid.c:149
272msgid "Subject key identifier"
273msgstr "Идентификатор на собственика на ключа"
274
275#: egg/egg-oid.c:150
276msgid "Key usage"
277msgstr "Употреба на ключа"
278
279#: egg/egg-oid.c:151
280msgid "Private key usage period"
281msgstr "Период на употреба на частен ключ"
282
283#: egg/egg-oid.c:152
284msgid "Subject alternative name"
285msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
286
287#: egg/egg-oid.c:153
288msgid "Issuer alternative name"
289msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
290
291#: egg/egg-oid.c:154
292msgid "Basic constraints"
293msgstr "Основни ограничения"
294
295#: egg/egg-oid.c:155
296msgid "CRL number"
297msgstr "Номер CRL"
298
299#: egg/egg-oid.c:156
300msgid "Reason code"
301msgstr "Код на причина"
302
303#: egg/egg-oid.c:157
304msgid "Hold instruction code"
305msgstr "Код за инструкция за задържане"
306
307#: egg/egg-oid.c:158
308msgid "Invalidity date"
309msgstr "Неправилна дата"
310
311#: egg/egg-oid.c:159
312msgid "Certificate Revocation List indicator"
313msgstr "Индикатор за списък за отмяна на сертификати"
314
315#: egg/egg-oid.c:160
316msgid "Issuing distribution point"
317msgstr "Места за разпространение на издателя"
318
319#: egg/egg-oid.c:161
320msgid "Certificate issuer"
321msgstr "Издател на сертификата"
322
323#: egg/egg-oid.c:162
324msgid "Name constraints"
325msgstr "Ограничения на името"
326
327#: egg/egg-oid.c:163
328msgid "Certificate Revocation List distribution points"
329msgstr "Места за разпространение на списъците за отмяна на сертификати"
330
331#: egg/egg-oid.c:164
332msgid "Certificate policies"
333msgstr "Политики на сертификата"
334
335#: egg/egg-oid.c:165
336msgid "Policy mappings"
337msgstr "Съответствия на политики"
338
339#: egg/egg-oid.c:166
340msgid "Policy constraints"
341msgstr "Ограничения на политиките"
342
343#: egg/egg-oid.c:167
344msgid "Authority key identifier"
345msgstr "Идентификатор на издателя на ключа"
346
347#: egg/egg-oid.c:168 gcr/gcr-certificate.c:1015
348msgid "Extended Key Usage"
349msgstr "Разширена употреба на ключа"
350
351#. Certificate Policies
352#: egg/egg-oid.c:171
353msgid "Extended Validation"
354msgstr "Разширена валидация"
355
356#: egg/egg-oid.c:172
357msgid "Certification Practices Statement"
358msgstr "Заявление за удостоверителските практики"
359
360#. Authority Information Access (AIA) methods
361#: egg/egg-oid.c:175
362msgid "Online Certificate Status Protocol (OCSP)"
363msgstr "Протокол за състоянието на сертификата онлайн (OCSP)"
364
365#: egg/egg-oid.c:176
366msgid "Certification Authority Issuer"
367msgstr "Издател на сертификат"
368
369#: gck/gck-module.c:271
370#, c-format
371msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
372msgstr "Грешка при зареждане на модула за PKCS#11: %s"
373
374#: gck/gck-module.c:286
375#, c-format
376msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
377msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се инициализира: %s"
378
379#: gck/gck-modules.c:60
380#, c-format
381msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
382msgstr "Регистрираните модули за PKCS#11 не може да се инициализират: %s"
383
384#: gck/gck-uri.c:167
385#, c-format
386msgid "The URI has invalid encoding."
387msgstr "Адресът е кодиран неправилно."
388
389#: gck/gck-uri.c:171
390msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
391msgstr "В адреса липсва схемата „pkcs11“."
392
393#: gck/gck-uri.c:175
394msgid "The URI has bad syntax."
395msgstr "Неправилен синтаксис на адреса."
396
397#: gck/gck-uri.c:179
398msgid "The URI has a bad version number."
399msgstr "Неправилен номер на версия на адреса."
400
401#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
402#, c-format
403msgid "The stream was closed"
404msgstr "Потокът бе заключен"
405
406#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:64
407msgid "Digital signature"
408msgstr "Цифров подпис"
409
410#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:65
411msgid "Non repudiation"
412msgstr "Без отхвърляне"
413
414#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:66
415msgid "Key encipherment"
416msgstr "Шифър на ключа"
417
418#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:67
419msgid "Data encipherment"
420msgstr "Шифър на данните"
421
422#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:68
423msgid "Key agreement"
424msgstr "Условия на ключа"
425
426#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:69
427msgid "Certificate signature"
428msgstr "Подпис на сертификат"
429
430#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:70
431msgid "Revocation list signature"
432msgstr "Подпис на списъка за отмяна"
433
434#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:71
435msgid "Encipher only"
436msgstr "Само шифриране"
437
438#: gcr/gcr-certificate-extension-key-usage.c:72
439msgid "Decipher only"
440msgstr "Само дешифриране"
441
442#: gcr/gcr-certificate-extensions-common.c:136
443msgid "Other Name"
444msgstr "Друго име"
445
446#: gcr/gcr-certificate-extensions-common.c:152
447msgid "XMPP Addr"
448msgstr "Адрес за XMPP"
449
450#: gcr/gcr-certificate-extensions-common.c:156
451msgid "DNS SRV"
452msgstr "DNS SRV"
453
454#: gcr/gcr-certificate-extensions-common.c:173
455msgid "Email"
456msgstr "Е-поща"
457
458#: gcr/gcr-certificate-extensions-common.c:185
459msgid "DNS"
460msgstr "DNS"
461
462#: gcr/gcr-certificate-extensions-common.c:197
463msgid "X400 Address"
464msgstr "Адрес по X400"
465
466#: gcr/gcr-certificate-extensions-common.c:208
467msgid "Directory Name"
468msgstr "Име на директория"
469
470#: gcr/gcr-certificate-extensions-common.c:220
471msgid "EDI Party Name"
472msgstr "Име на страна по EDI"
473
474#: gcr/gcr-certificate-extensions-common.c:231
475msgid "URI"
476msgstr "Адрес (URI)"
477
478#: gcr/gcr-certificate-extensions-common.c:243
479msgid "IP Address"
480msgstr "Адрес по IP"
481
482#: gcr/gcr-certificate-extensions-common.c:255
483msgid "Registered ID"
484msgstr "Регистриран идентификатор"
485
486#: gcr/gcr-certificate.c:956
487msgid "Key Algorithm"
488msgstr "Алгоритъм на ключа"
489
490#: gcr/gcr-certificate.c:962
491msgid "Key Parameters"
492msgstr "Параметри на ключа"
493
494#: gcr/gcr-certificate.c:969
495msgid "Key Size"
496msgstr "Размер на ключа"
497
498#: gcr/gcr-certificate.c:979
499msgid "Key SHA1 Fingerprint"
500msgstr "Отпечатък на сертификата по SHA1"
501
502#: gcr/gcr-certificate.c:983 gcr/gcr-parser.c:334
503msgid "Public Key"
504msgstr "Публичен ключ"
505
506#: gcr/gcr-certificate.c:994
507msgid "Basic Constraints"
508msgstr "Основни ограничения"
509
510#: gcr/gcr-certificate.c:996
511msgid "Certificate Authority"
512msgstr "Удостоверител"
513
514#: gcr/gcr-certificate.c:996 gcr/gcr-certificate.c:1258
515msgid "Yes"
516msgstr "Да"
517
518#: gcr/gcr-certificate.c:996 gcr/gcr-certificate.c:1258
519msgid "No"
520msgstr "Не"
521
522#: gcr/gcr-certificate.c:1000
523msgid "Unlimited"
524msgstr "Без ограничение"
525
526#: gcr/gcr-certificate.c:1004
527msgid "Max Path Length"
528msgstr "Максимална дължина на веригата"
529
530#: gcr/gcr-certificate.c:1018
531msgid "Allowed Purposes"
532msgstr "Позволени употреби"
533
534#: gcr/gcr-certificate.c:1032
535msgid "Subject Key Identifier"
536msgstr "Идентификатор на собственика на ключа"
537
538#: gcr/gcr-certificate.c:1036 gcr/gcr-certificate.c:1054
539msgid "Key Identifier"
540msgstr "Идентификатор на ключа"
541
542#: gcr/gcr-certificate.c:1065
543msgid "Key Usage"
544msgstr "Употреба на ключа"
545
546#: gcr/gcr-certificate.c:1067
547msgid "Usages"
548msgstr "Употреби"
549
550#: gcr/gcr-certificate.c:1078
551msgid "Subject Alternative Names"
552msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
553
554#: gcr/gcr-certificate.c:1107
555msgid "Certificate Policies"
556msgstr "Политики на сертификата"
557
558#: gcr/gcr-certificate.c:1116
559msgid "Policy"
560msgstr "Политика"
561
562#: gcr/gcr-certificate.c:1140
563msgid "Location"
564msgstr "Местоположение"
565
566#: gcr/gcr-certificate.c:1143
567msgid "Access Method"
568msgstr "Метод за достъп"
569
570#: gcr/gcr-certificate.c:1158
571msgid "CRL Distribution Points"
572msgstr "Места за разпространение на CRL"
573
574#: gcr/gcr-certificate.c:1174
575msgid "Distribution Point"
576msgstr "Места за разпространение"
577
578#: gcr/gcr-certificate.c:1181
579msgid "Distribution Point CN"
580msgstr "Места за разпространение на общо име (CN)"
581
582#: gcr/gcr-certificate.c:1184
583msgid "Distribution Point OU"
584msgstr "Места за разпространение на име на ведомство (OU)"
585
586#: gcr/gcr-certificate.c:1187
587msgid "Distribution Point U"
588msgstr "Места за разпространение на отдел (U)"
589
590#: gcr/gcr-certificate.c:1204
591msgid "Extension"
592msgstr "Разширение"
593
594#: gcr/gcr-certificate.c:1208
595msgid "Identifier"
596msgstr "Идентификатор"
597
598#: gcr/gcr-certificate.c:1209
599msgid "Value"
600msgstr "Стойност"
601
602#: gcr/gcr-certificate.c:1258
603msgid "Critical"
604msgstr "Критичен"
605
606#: gcr/gcr-certificate.c:1334 gcr/gcr-certificate.c:1615 gcr/gcr-parser.c:331
607msgid "Certificate"
608msgstr "Сертификат"
609
610#: gcr/gcr-certificate.c:1341 gcr/gcr-certificate.c:1346
611msgid "Unknown"
612msgstr "Непознат"
613
614#: gcr/gcr-certificate.c:1342
615msgid "Identity"
616msgstr "Идентичност"
617
618#: gcr/gcr-certificate.c:1347
619msgid "Verified by"
620msgstr "Проверен от"
621
622#: gcr/gcr-certificate.c:1353
623msgid "Expires"
624msgstr "Изтича на"
625
626#. The subject
627#: gcr/gcr-certificate.c:1361
628msgid "Subject Name"
629msgstr "Име на получателя"
630
631#. The Issuer
632#: gcr/gcr-certificate.c:1367
633msgid "Issuer Name"
634msgstr "Име на издателя"
635
636#. The Issued Parameters
637#: gcr/gcr-certificate.c:1373
638msgid "Issued Certificate"
639msgstr "Издаден сертификат"
640
641#: gcr/gcr-certificate.c:1380
642msgid "Version"
643msgstr "Версия"
644
645#: gcr/gcr-certificate.c:1394
646msgid "Not Valid Before"
647msgstr "Не е валиден преди"
648
649#: gcr/gcr-certificate.c:1403
650msgid "Not Valid After"
651msgstr "Не е валиден след"
652
653#: gcr/gcr-certificate.c:1412
654msgid "Certificate Fingerprints"
655msgstr "Отпечатъци на сертификата"
656
657#. Public Key Info
658#: gcr/gcr-certificate.c:1422
659msgid "Public Key Info"
660msgstr "Информация за публичен ключ"
661
662#. Signature
663#: gcr/gcr-certificate.c:1441 gcr/gcr-certificate.c:1452
664msgid "Signature"
665msgstr "Подпис"
666
667#: gcr/gcr-certificate.c:1444
668msgid "Signature Algorithm"
669msgstr "Алгоритъм на подписа"
670
671#: gcr/gcr-certificate.c:1448
672msgid "Signature Parameters"
673msgstr "Параметри на подписа"
674
675#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
676#, c-format
677msgid "Unsupported key type for certificate request"
678msgstr "Неподдържан вид ключ за заявката за сертификат"
679
680#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
681#, c-format
682msgid "The key cannot be used to sign the request"
683msgstr "Ключът не може да се използва за подписване на заявката"
684
685#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
686msgid "GnuPG Keyring"
687msgstr "Ключодържател на GnuPG"
688
689#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
690#, c-format
691msgid "GnuPG Keyring: %s"
692msgstr "Ключодържател на GnuPG: %s"
693
694#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
695#, c-format
696msgid "Gnupg process exited with code: %d"
697msgstr "Процесът на GnuPG завърши работа с код: %d"
698
699#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
700#, c-format
701msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
702msgstr "Процесът на GnuPG бе спрян със сигнал: %d"
703
704#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:1790 gcr/gcr-parser.c:2386
705#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
706msgid "The operation was cancelled"
707msgstr "Отменено действие"
708
709#: gcr/gcr-parser.c:328
710msgid "Private Key"
711msgstr "Частен ключ"
712
713#: gcr/gcr-parser.c:337
714msgid "PGP Key"
715msgstr "Ключ за PGP"
716
717#: gcr/gcr-parser.c:340
718msgid "Certificate Request"
719msgstr "Заявка за сертификат"
720
721#: gcr/gcr-parser.c:1793
722msgid "Unrecognized or unsupported data."
723msgstr "Непознати или неподдържани данни."
724
725#: gcr/gcr-parser.c:1796
726msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
727msgstr "Неправилни или повредени данни не може да бъдат анализирани"
728
729#: gcr/gcr-parser.c:1799
730msgid "The data is locked"
731msgstr "Данните са заключени"
732
733#: gcr/gcr-prompt.c:220
734msgid "Continue"
735msgstr "Нататък"
736
737#: gcr/gcr-prompt.c:229
738msgid "Cancel"
739msgstr "Отмяна"
740
741#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
742#, c-format
743msgid "Unlock password for: %s"
744msgstr "Отключване на паролата за: %s"
745
746#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
747msgid "Unlock private key"
748msgstr "Отключване на частен ключ"
749
750#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
751msgid "Enter password to unlock the private key"
752msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ"
753
754#. TRANSLATORS: The private key is locked
755#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
756#, c-format
757msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
758msgstr "Приложение иска достъп до частния ключ „%s“, който е заключен"
759
760#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
761msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
762msgstr "Автоматично отключване на този ключ при влизане."
763
764#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163
765msgid "Unlock"
766msgstr "Отключване"
767
768#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
769msgid "The unlock password was incorrect"
770msgstr "Паролата за отключване е грешна"
771
772#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:270
773msgid "Unnamed"
774msgstr "Без име"
775
776#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
777msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
778msgstr "Въведете паролата си за OpenSSH"
779
780#: gcr/gcr-subject-public-key.c:413
781msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
782msgstr "Непознати или недостъпни атрибути на ключа"
783
784#: gcr/gcr-subject-public-key.c:499 gcr/gcr-subject-public-key.c:582
785msgid "Couldn’t build public key"
786msgstr "Публичният ключ не може да бъде генериран"
787
788#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
789msgid "Another prompt is already in progress"
790msgstr "Вече е изведено друго съобщение за достъпа до паролите"
791
792#. Translators: A pinned certificate is an exception which
793#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
794#. communication with a certain peer.
795#: gcr/gcr-trust.c:307
796#, c-format
797msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
798msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на нарочения сертификат"
799
800#: tools/viewer/viewer.c:23
801msgid "GCR Certificate Viewer"
802msgstr "Разглеждане на сертификати с GCR"
803
804#: tools/viewer/viewer.c:30
805msgid "Show the application's version"
806msgstr "Извеждане на версията на програмата"
807
808#: tools/viewer/viewer.c:32
809msgid "[file...]"
810msgstr "[файл…]"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.