| 1 | # Bulgarian translation of gdk-pixbuf po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov.
|
|---|
| 5 | # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@CNsys.bg>, 2002.
|
|---|
| 6 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
|
|---|
| 7 | # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
|
|---|
| 8 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2022.
|
|---|
| 9 | #
|
|---|
| 10 | msgid ""
|
|---|
| 11 | msgstr ""
|
|---|
| 12 | "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n"
|
|---|
| 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n"
|
|---|
| 14 | "POT-Creation-Date: 2022-01-30 15:25+0000\n"
|
|---|
| 15 | "PO-Revision-Date: 2022-03-12 15:46+0100\n"
|
|---|
| 16 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 17 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 19 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130
|
|---|
| 25 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403
|
|---|
| 26 | #, c-format
|
|---|
| 27 | msgid "Failed to open file “%s”: %s"
|
|---|
| 28 | msgstr "Неуспешно отваряне на файла „%s“: %s"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:991
|
|---|
| 31 | #, c-format
|
|---|
| 32 | msgid "Image file “%s” contains no data"
|
|---|
| 33 | msgstr "Графичният файл „%s“ не съдържа данни"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:236
|
|---|
| 36 | #, c-format
|
|---|
| 37 | msgid ""
|
|---|
| 38 | "Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt "
|
|---|
| 39 | "animation file"
|
|---|
| 40 | msgstr ""
|
|---|
| 41 | "Неуспешно зареждане на анимацията „%s“: неизвестна причина, вероятно "
|
|---|
| 42 | "повреден файл"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:304 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166
|
|---|
| 45 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
|
|---|
| 46 | #, c-format
|
|---|
| 47 | msgid ""
|
|---|
| 48 | "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
|
|---|
| 49 | msgstr ""
|
|---|
| 50 | "Неуспешно зареждане на изображението „%s“: неизвестна причина, вероятно "
|
|---|
| 51 | "повреден файл"
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:248
|
|---|
| 54 | msgid "Number of Channels"
|
|---|
| 55 | msgstr "Брой канали"
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:249
|
|---|
| 58 | msgid "The number of samples per pixel"
|
|---|
| 59 | msgstr "Брой отчети на пиксел"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:264
|
|---|
| 62 | msgid "Colorspace"
|
|---|
| 63 | msgstr "Цветово пространство"
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:265
|
|---|
| 66 | msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
|
|---|
| 67 | msgstr "Цветовото пространство, за което са отчетите"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:277
|
|---|
| 70 | msgid "Has Alpha"
|
|---|
| 71 | msgstr "С канал за прозрачност"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:278
|
|---|
| 74 | msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
|
|---|
| 75 | msgstr "Дали буферът за пиксели има канал за прозрачност"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:291
|
|---|
| 78 | msgid "Bits per Sample"
|
|---|
| 79 | msgstr "Битове на отчет"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:292
|
|---|
| 82 | msgid "The number of bits per sample"
|
|---|
| 83 | msgstr "Брой битове за всеки отчет"
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:305
|
|---|
| 86 | msgid "Width"
|
|---|
| 87 | msgstr "Широчина"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:306
|
|---|
| 90 | msgid "The number of columns of the pixbuf"
|
|---|
| 91 | msgstr "Брой колони за буфера за пиксели"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:319
|
|---|
| 94 | msgid "Height"
|
|---|
| 95 | msgstr "Височина"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:320
|
|---|
| 98 | msgid "The number of rows of the pixbuf"
|
|---|
| 99 | msgstr "Брой редове за буфера за пиксели"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:337
|
|---|
| 102 | msgid "Rowstride"
|
|---|
| 103 | msgstr "Дължина на реда"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:338
|
|---|
| 106 | msgid ""
|
|---|
| 107 | "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
|
|---|
| 108 | msgstr "Броят байтове между началото на два последователни реда"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:351
|
|---|
| 111 | msgid "Pixels"
|
|---|
| 112 | msgstr "Пиксели"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:352
|
|---|
| 115 | msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
|
|---|
| 116 | msgstr "Указател към данните за пикселите на буфера"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:366
|
|---|
| 119 | msgid "Pixel Bytes"
|
|---|
| 120 | msgstr "Байтове на пикселите"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:367
|
|---|
| 123 | msgid "Readonly pixel data"
|
|---|
| 124 | msgstr "Данни за пикселите само за четене"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:808
|
|---|
| 127 | #, c-format
|
|---|
| 128 | msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
|
|---|
| 129 | msgstr "Модулът за зареждане на изображения „%s“ не може да бъде зареден: %s"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
|
|---|
| 132 | #, c-format
|
|---|
| 133 | msgid ""
|
|---|
| 134 | "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
|
|---|
| 135 | "from a different gdk-pixbuf version?"
|
|---|
| 136 | msgstr ""
|
|---|
| 137 | "Модулът за зареждане на изображения „%s“ не поддържа правилния интерфейс: "
|
|---|
| 138 | "вероятно е от различна версия на gdk-pixbuf."
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:835 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878
|
|---|
| 141 | #, c-format
|
|---|
| 142 | msgid "Image type “%s” is not supported"
|
|---|
| 143 | msgstr "Изображения от вид „%s“ не се поддържат"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963
|
|---|
| 146 | #, c-format
|
|---|
| 147 | msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
|
|---|
| 148 | msgstr "Форматът на графичния файл „%s“ не може да бъде разпознат"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971
|
|---|
| 151 | msgid "Unrecognized image file format"
|
|---|
| 152 | msgstr "Неразпознат графичен формат"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1177
|
|---|
| 155 | #, c-format
|
|---|
| 156 | msgid "Failed to load image “%s”: %s"
|
|---|
| 157 | msgstr "Неуспешно зареждане на изображението „%s“: %s"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840
|
|---|
| 160 | #, c-format
|
|---|
| 161 | msgid "Error writing to image file: %s"
|
|---|
| 162 | msgstr "Грешка при запазването на изображението: %s"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2287 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2408
|
|---|
| 165 | #, c-format
|
|---|
| 166 | msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
|---|
| 167 | msgstr ""
|
|---|
| 168 | "Този компилат на „gdk-pixbuf“ не поддържа запазване в графичния формат „%s“"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2318
|
|---|
| 171 | msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
|---|
| 172 | msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2331
|
|---|
| 175 | msgid "Failed to open temporary file"
|
|---|
| 176 | msgstr "Неуспешно отваряне на временния файл"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2354
|
|---|
| 179 | msgid "Failed to read from temporary file"
|
|---|
| 180 | msgstr "Неуспешно четене на временния файл"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2576
|
|---|
| 183 | #, c-format
|
|---|
| 184 | msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
|
|---|
| 185 | msgstr "Неуспешно отваряне на „%s“ за запис: %s"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2602
|
|---|
| 188 | #, c-format
|
|---|
| 189 | msgid ""
|
|---|
| 190 | "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
|
|---|
| 191 | "%s"
|
|---|
| 192 | msgstr ""
|
|---|
| 193 | "Неуспешно затваряне на „%s“ по време на запис на изображение, възможно е да "
|
|---|
| 194 | "не са запазени всички данни: %s"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2836 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2891
|
|---|
| 197 | msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
|---|
| 198 | msgstr "Недостатъчно памет за запазването на изображението в буфер"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2937
|
|---|
| 201 | msgid "Error writing to image stream"
|
|---|
| 202 | msgstr "Грешка при запазването към поток с изображение"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:416
|
|---|
| 205 | #, c-format
|
|---|
| 206 | msgid ""
|
|---|
| 207 | "Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, "
|
|---|
| 208 | "but didn’t give a reason for the failure"
|
|---|
| 209 | msgstr ""
|
|---|
| 210 | "Вътрешна грешка: модулът за зареждане на изображение „%s“ не успя да завърши "
|
|---|
| 211 | "някое действие, но не ука̀за причина за това"
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458
|
|---|
| 214 | #, c-format
|
|---|
| 215 | msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported"
|
|---|
| 216 | msgstr "Не се поддържа постепенно зареждане на изображение от вида „%s“"
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
|
|---|
| 219 | msgid "Loop"
|
|---|
| 220 | msgstr "Повтаряне"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:163
|
|---|
| 223 | msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
|
|---|
| 224 | msgstr "Дали анимацията да се повтаря непрекъснато"
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:178
|
|---|
| 227 | msgid "Image header corrupt"
|
|---|
| 228 | msgstr "Заглавната част на изображението е повредена"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:183
|
|---|
| 231 | msgid "Image format unknown"
|
|---|
| 232 | msgstr "Неизвестен формат на изображението"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:491
|
|---|
| 235 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:501 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:597
|
|---|
| 236 | msgid "Image pixel data corrupt"
|
|---|
| 237 | msgstr "Повредени данни за пикселите на изображението"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513
|
|---|
| 240 | #, c-format
|
|---|
| 241 | msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
|
|---|
| 242 | msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
|---|
| 243 | msgstr[0] "неуспешно заделяне на буфер от %u байт за изображение"
|
|---|
| 244 | msgstr[1] "неуспешно заделяне на буфер от %u байта за изображение"
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| 246 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:239
|
|---|
| 247 | msgid "Unexpected icon chunk in animation"
|
|---|
| 248 | msgstr "Неочакван откъс за икона в анимация"
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 gdk-pixbuf/io-ani.c:395 gdk-pixbuf/io-ani.c:421
|
|---|
| 251 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:444 gdk-pixbuf/io-ani.c:471 gdk-pixbuf/io-ani.c:558
|
|---|
| 252 | msgid "Invalid header in animation"
|
|---|
| 253 | msgstr "Грешна заглавна част в анимацията"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:347 gdk-pixbuf/io-ani.c:369 gdk-pixbuf/io-ani.c:453
|
|---|
| 256 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:480 gdk-pixbuf/io-ani.c:531 gdk-pixbuf/io-ani.c:607
|
|---|
| 257 | msgid "Not enough memory to load animation"
|
|---|
| 258 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на анимацията"
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:387 gdk-pixbuf/io-ani.c:413 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
|
|---|
| 261 | msgid "Malformed chunk in animation"
|
|---|
| 262 | msgstr "Грешно форматиран откъс в анимацията"
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:629
|
|---|
| 265 | msgid "ANI image was truncated or incomplete."
|
|---|
| 266 | msgstr "Изображението във формат ANI е орязано или непълно."
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:670
|
|---|
| 269 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 270 | msgid "Windows animated cursor"
|
|---|
| 271 | msgstr "Анимиран курсор за Windows"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376
|
|---|
| 274 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463
|
|---|
| 275 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:563
|
|---|
| 276 | msgid "BMP image has bogus header data"
|
|---|
| 277 | msgstr "Изображението във формат BMP е с неправилна заглавна част"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:242 gdk-pixbuf/io-bmp.c:498
|
|---|
| 280 | msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
|---|
| 281 | msgstr "Недостатъчно памет, за да се зареди изображение във формат BMP"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
|
|---|
| 284 | msgid "BMP image has unsupported header size"
|
|---|
| 285 | msgstr ""
|
|---|
| 286 | "Такъв размер на заглавната част на изображението във формат BMP не се "
|
|---|
| 287 | "поддържа"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
|
|---|
| 290 | msgid "BMP image has unsupported depth"
|
|---|
| 291 | msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета за файла във формат BMP"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:358
|
|---|
| 294 | msgid "BMP image has oversize palette"
|
|---|
| 295 | msgstr "Неподдържан размер на палитрата за файла във формат BMP"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:390
|
|---|
| 298 | msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
|
|---|
| 299 | msgstr ""
|
|---|
| 300 | "Изображения във формат BMP с обратен запис (отгоре-надолу, а не обратно) не "
|
|---|
| 301 | "може да се компресират"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:415
|
|---|
| 304 | msgid "BMP image width too large"
|
|---|
| 305 | msgstr "Прекалено голяма широчина на изображения във формат BMP"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:792 gdk-pixbuf/io-png.c:564 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722
|
|---|
| 308 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:879
|
|---|
| 309 | msgid "Premature end-of-file encountered"
|
|---|
| 310 | msgstr "Преждевременно се стигна до знак „край на файл“"
|
|---|
| 311 |
|
|---|
| 312 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313
|
|---|
| 313 | msgid "Error while decoding colormap"
|
|---|
| 314 | msgstr "Грешка при декодиране на цветовата карта"
|
|---|
| 315 |
|
|---|
| 316 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1376 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1388
|
|---|
| 317 | msgid "Image is too wide for BMP format."
|
|---|
| 318 | msgstr "Изображението е прекалено широко за формат BMP."
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1421
|
|---|
| 321 | msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file"
|
|---|
| 322 | msgstr "Недостатъчно памет за запазване на файл във формат BMP"
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1462
|
|---|
| 325 | msgid "Couldn’t write to BMP file"
|
|---|
| 326 | msgstr "Неуспешен запис във файл във формат BMP"
|
|---|
| 327 |
|
|---|
| 328 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1515 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
|
|---|
| 329 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 330 | msgid "BMP"
|
|---|
| 331 | msgstr "BMP"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61
|
|---|
| 334 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 335 | msgid "EMF"
|
|---|
| 336 | msgstr "EMF"
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1037
|
|---|
| 339 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 340 | msgid "GIF"
|
|---|
| 341 | msgstr "GIF"
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412
|
|---|
| 344 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 345 | msgid "Windows icon"
|
|---|
| 346 | msgstr "ICO"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1391
|
|---|
| 349 | #, c-format
|
|---|
| 350 | msgid ""
|
|---|
| 351 | "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be "
|
|---|
| 352 | "parsed."
|
|---|
| 353 | msgstr ""
|
|---|
| 354 | "Качеството за изображението във формат JPEG трябва да бъде между 0 и 100. "
|
|---|
| 355 | "Стойността „%s“ не може да бъде анализирана."
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1407
|
|---|
| 358 | #, c-format
|
|---|
| 359 | msgid ""
|
|---|
| 360 | "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed."
|
|---|
| 361 | msgstr ""
|
|---|
| 362 | "Качеството за изображението във формат JPEG трябва да бъде между 0 и 100. "
|
|---|
| 363 | "Стойността %d не е позволена"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1691
|
|---|
| 366 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 367 | msgid "JPEG"
|
|---|
| 368 | msgstr "JPEG"
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1087
|
|---|
| 371 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 372 | msgid "TIFF"
|
|---|
| 373 | msgstr "TIFF"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
|
|---|
| 376 | #, c-format
|
|---|
| 377 | msgid "Could not allocate memory: %s"
|
|---|
| 378 | msgstr "Недостатъчно памет за заглавна част: %s"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
|
|---|
| 381 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
|
|---|
| 382 | #, c-format
|
|---|
| 383 | msgid "Could not create stream: %s"
|
|---|
| 384 | msgstr "Не може да се създаде поток: %s"
|
|---|
| 385 |
|
|---|
| 386 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
|
|---|
| 387 | #, c-format
|
|---|
| 388 | msgid "Could not seek stream: %s"
|
|---|
| 389 | msgstr "Не може да се търси в потока: %s"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
|
|---|
| 392 | #, c-format
|
|---|
| 393 | msgid "Could not read from stream: %s"
|
|---|
| 394 | msgstr "Не може да се чете от потока: %s"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:620
|
|---|
| 397 | msgid "Couldn’t load bitmap"
|
|---|
| 398 | msgstr "Изображението във формат BMP не може да бъде заредено"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:776
|
|---|
| 401 | msgid "Couldn’t load metafile"
|
|---|
| 402 | msgstr "Мета-файлът не може да бъде зареден"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:881
|
|---|
| 405 | msgid "Unsupported image format for GDI+"
|
|---|
| 406 | msgstr "Форматът на изображението не се поддържа от GDI+"
|
|---|
| 407 |
|
|---|
| 408 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
|
|---|
| 409 | msgid "Couldn’t save"
|
|---|
| 410 | msgstr "Грешка при запазване"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60
|
|---|
| 413 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 414 | msgid "WMF"
|
|---|
| 415 | msgstr "WMF"
|
|---|
| 416 |
|
|---|
| 417 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:158
|
|---|
| 418 | #, c-format
|
|---|
| 419 | msgid "Failure reading GIF: %s"
|
|---|
| 420 | msgstr "Неуспешно четене на GIF: %s "
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:381 gdk-pixbuf/io-gif.c:848 gdk-pixbuf/io-gif.c:901
|
|---|
| 423 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:974
|
|---|
| 424 | msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
|---|
| 425 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файла във формат GIF"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:507
|
|---|
| 428 | msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
|---|
| 429 | msgstr "Файлът във формат GIF е повреден (грешна компресия на LZW)"
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:543
|
|---|
| 432 | msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
|---|
| 433 | msgstr "Файлът не изглежда да е във формат GIF"
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| 435 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:558
|
|---|
| 436 | #, c-format
|
|---|
| 437 | msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
|---|
| 438 | msgstr "Не се поддържа версията %s на форма̀та за файлове GIF"
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:587
|
|---|
| 441 | msgid "Resulting GIF image has zero size"
|
|---|
| 442 | msgstr "Полученото изображение във формат GIF е с нулев размер"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:657
|
|---|
| 445 | msgid ""
|
|---|
| 446 | "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
|---|
| 447 | "colormap."
|
|---|
| 448 | msgstr ""
|
|---|
| 449 | "Липсва глобална цветова палитра в изображението във формат GIF, както и "
|
|---|
| 450 | "локална цветова палитра за някой от кадрите в него."
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:861 gdk-pixbuf/io-gif.c:986
|
|---|
| 453 | msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
|---|
| 454 | msgstr ""
|
|---|
| 455 | "Липсват част от данните на файла във формат GIF (може би файлът не е цял)."
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:920
|
|---|
| 458 | msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
|---|
| 459 | msgstr "Изображението във формат GIF е орязано или непълно."
|
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:927
|
|---|
| 462 | msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
|
|---|
| 463 | msgstr "Някои кадри от изображението във формат GIF не бяха заредени."
|
|---|
| 464 |
|
|---|
| 465 | #: gdk-pixbuf/io-icns.c:363
|
|---|
| 466 | #, c-format
|
|---|
| 467 | msgid "Error reading ICNS image: %s"
|
|---|
| 468 | msgstr "Грешка при четене на изображение във формат ICNS: %s"
|
|---|
| 469 |
|
|---|
| 470 | #: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:461
|
|---|
| 471 | msgid "Could not decode ICNS file"
|
|---|
| 472 | msgstr "Изображението във формат ICNS не може да бъде декодирано"
|
|---|
| 473 |
|
|---|
| 474 | #: gdk-pixbuf/io-icns.c:517
|
|---|
| 475 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 476 | msgid "MacOS X icon"
|
|---|
| 477 | msgstr "Икона за MacOS X"
|
|---|
| 478 |
|
|---|
| 479 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:238 gdk-pixbuf/io-ico.c:252 gdk-pixbuf/io-ico.c:342
|
|---|
| 480 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:426 gdk-pixbuf/io-ico.c:451
|
|---|
| 481 | #, c-format
|
|---|
| 482 | msgid "Invalid header in icon (%s)"
|
|---|
| 483 | msgstr "Грешна заглавна част в иконата (%s)"
|
|---|
| 484 |
|
|---|
| 485 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:268 gdk-pixbuf/io-ico.c:355 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
|
|---|
| 486 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:504 gdk-pixbuf/io-ico.c:532
|
|---|
| 487 | msgid "Not enough memory to load icon"
|
|---|
| 488 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на иконата"
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
|
|---|
| 491 | msgid "Invalid header in icon"
|
|---|
| 492 | msgstr "Грешна заглавна част в иконата"
|
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:387
|
|---|
| 495 | msgid "Compressed icons are not supported"
|
|---|
| 496 | msgstr "Не се поддържат компресирани икони"
|
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:489
|
|---|
| 499 | msgid "Unsupported icon type"
|
|---|
| 500 | msgstr "Неподдържан вид икона"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:583
|
|---|
| 503 | msgid "Not enough memory to load ICO file"
|
|---|
| 504 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат ICO"
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:629
|
|---|
| 507 | msgid "ICO image was truncated or incomplete."
|
|---|
| 508 | msgstr "Изображението във формат ICO е орязано или непълно."
|
|---|
| 509 |
|
|---|
| 510 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070
|
|---|
| 511 | msgid "Image too large to be saved as ICO"
|
|---|
| 512 | msgstr "Изображението е твърде голямо, за да бъде запазено във формат ICO"
|
|---|
| 513 |
|
|---|
| 514 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081
|
|---|
| 515 | msgid "Cursor hotspot outside image"
|
|---|
| 516 | msgstr "Горещата точка на показалеца е извън изображението"
|
|---|
| 517 |
|
|---|
| 518 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104
|
|---|
| 519 | #, c-format
|
|---|
| 520 | msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
|
|---|
| 521 | msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета за файла във формат ICO: %d"
|
|---|
| 522 |
|
|---|
| 523 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129
|
|---|
| 524 | #, c-format
|
|---|
| 525 | msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
|
|---|
| 526 | msgstr "Грешка при интерпретацията на изображението във формат JPEG (%s)"
|
|---|
| 527 |
|
|---|
| 528 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:638
|
|---|
| 529 | msgid ""
|
|---|
| 530 | "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
|---|
| 531 | "memory"
|
|---|
| 532 | msgstr ""
|
|---|
| 533 | "Недостатъчно памет за зареждане на изображението. Спрете някои програми, за "
|
|---|
| 534 | "да освободите памет."
|
|---|
| 535 |
|
|---|
| 536 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:711 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:956
|
|---|
| 537 | #, c-format
|
|---|
| 538 | msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
|
|---|
| 539 | msgstr "Неподдържано цветово пространство за форма̀та JPEG (%s)"
|
|---|
| 540 |
|
|---|
| 541 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:834 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1151 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1498
|
|---|
| 542 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1508
|
|---|
| 543 | msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
|
|---|
| 544 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG"
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
|
|---|
| 547 | msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
|
|---|
| 548 | msgstr ""
|
|---|
| 549 | "Трансформираното изображение във формат JPEG е с нулева широчина или "
|
|---|
| 550 | "височина."
|
|---|
| 551 |
|
|---|
| 552 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1135
|
|---|
| 553 | #, c-format
|
|---|
| 554 | msgid "Unsupported number of color components (%d)"
|
|---|
| 555 | msgstr "Неподдържан брой цветови компоненти (%d)"
|
|---|
| 556 |
|
|---|
| 557 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1428
|
|---|
| 558 | #, c-format
|
|---|
| 559 | msgid ""
|
|---|
| 560 | "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
|
|---|
| 561 | msgstr ""
|
|---|
| 562 | "Точките на инч по хоризонтала за изображението във формат JPEG трябва да са "
|
|---|
| 563 | "между 1 и 65535. Стойността „%s“ не е позволена."
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1449
|
|---|
| 566 | #, c-format
|
|---|
| 567 | msgid ""
|
|---|
| 568 | "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
|
|---|
| 569 | msgstr ""
|
|---|
| 570 | "Точките на инч по вертикала за изображението във формат JPEG трябва да са "
|
|---|
| 571 | "между 1 и 65535. Стойността „%s“ не е позволена."
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1463
|
|---|
| 574 | #, c-format
|
|---|
| 575 | msgid "Color profile has invalid length “%u”."
|
|---|
| 576 | msgstr "Цветовият профил е с неправилна дължина „%u“."
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:63
|
|---|
| 579 | msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
|---|
| 580 | msgstr "Броят битове за канал за изображението във формат PNG е грешен."
|
|---|
| 581 |
|
|---|
| 582 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:703
|
|---|
| 583 | msgid "Transformed PNG has zero width or height."
|
|---|
| 584 | msgstr ""
|
|---|
| 585 | "Трансформираното изображение във формат PNG е с нулева широчина или височина."
|
|---|
| 586 |
|
|---|
| 587 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:152
|
|---|
| 588 | msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
|
|---|
| 589 | msgstr ""
|
|---|
| 590 | "Броят битове за канал в трансформираното изображение във формат PNG не е 8."
|
|---|
| 591 |
|
|---|
| 592 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
|
|---|
| 593 | msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
|
|---|
| 594 | msgstr "Трансформираното изображение във формат PNG не е RGB или RGBA."
|
|---|
| 595 |
|
|---|
| 596 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:170
|
|---|
| 597 | msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
|
|---|
| 598 | msgstr ""
|
|---|
| 599 | "Трансформираното изображение във формат PNG е с неподдържан брой канали, той "
|
|---|
| 600 | "трябва да е 3 или 4."
|
|---|
| 601 |
|
|---|
| 602 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:191
|
|---|
| 603 | #, c-format
|
|---|
| 604 | msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
|
|---|
| 605 | msgstr "Фатална грешка в изображение във формат PNG: %s"
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:329
|
|---|
| 608 | msgid "Insufficient memory to load PNG file"
|
|---|
| 609 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNG"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:498 gdk-pixbuf/io-png.c:519
|
|---|
| 612 | msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG"
|
|---|
| 613 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNG"
|
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:716
|
|---|
| 616 | #, c-format
|
|---|
| 617 | msgid ""
|
|---|
| 618 | "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
|
|---|
| 619 | "applications to reduce memory usage"
|
|---|
| 620 | msgstr ""
|
|---|
| 621 | "Недостатъчно памет за запазване на изображение %lu × %lu. Спрете някоя "
|
|---|
| 622 | "програма, за да освободите памет."
|
|---|
| 623 |
|
|---|
| 624 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:791
|
|---|
| 625 | msgid "Fatal error reading PNG image file"
|
|---|
| 626 | msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG"
|
|---|
| 627 |
|
|---|
| 628 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:840
|
|---|
| 629 | #, c-format
|
|---|
| 630 | msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
|---|
| 631 | msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG: %s"
|
|---|
| 632 |
|
|---|
| 633 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:937
|
|---|
| 634 | #, c-format
|
|---|
| 635 | msgid ""
|
|---|
| 636 | "Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most "
|
|---|
| 637 | "79 characters."
|
|---|
| 638 | msgstr ""
|
|---|
| 639 | "Неправилен ключ „%s“. Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да са с "
|
|---|
| 640 | "дължина от 1 до 79 знака."
|
|---|
| 641 |
|
|---|
| 642 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:950
|
|---|
| 643 | #, c-format
|
|---|
| 644 | msgid "Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
|---|
| 645 | msgstr ""
|
|---|
| 646 | "Неправилен ключ „%s“. Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да се състоят "
|
|---|
| 647 | "само от знаци от ASCII."
|
|---|
| 648 |
|
|---|
| 649 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:980
|
|---|
| 650 | #, c-format
|
|---|
| 651 | msgid ""
|
|---|
| 652 | "Value for PNG text chunk '%s' cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
|---|
| 653 | msgstr ""
|
|---|
| 654 | "Откъсът текст в изображението във формат PNG — „%s“, не може да бъде "
|
|---|
| 655 | "преобразуван до кодиране ISO-8859-1."
|
|---|
| 656 |
|
|---|
| 657 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:992
|
|---|
| 658 | #, c-format
|
|---|
| 659 | msgid "Color profile has invalid length %d"
|
|---|
| 660 | msgstr "Цветовият профил е с неправилна дължина %d"
|
|---|
| 661 |
|
|---|
| 662 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:1004
|
|---|
| 663 | #, c-format
|
|---|
| 664 | msgid ""
|
|---|
| 665 | "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” is invalid"
|
|---|
| 666 | msgstr ""
|
|---|
| 667 | "Нивото на компресията на изображението във формат PNG трябва да бъде между 0 "
|
|---|
| 668 | "и 9. Стойността „%s“ не е позволена."
|
|---|
| 669 |
|
|---|
| 670 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:1018
|
|---|
| 671 | #, c-format
|
|---|
| 672 | msgid "PNG %s must be greater than zero; value “%s” is not allowed"
|
|---|
| 673 | msgstr ""
|
|---|
| 674 | "Стойността за %s трябва да е положителна. Стойността „%s“ не е позволена."
|
|---|
| 675 |
|
|---|
| 676 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:1246
|
|---|
| 677 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 678 | msgid "PNG"
|
|---|
| 679 | msgstr "PNG"
|
|---|
| 680 |
|
|---|
| 681 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
|
|---|
| 682 | msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t"
|
|---|
| 683 | msgstr ""
|
|---|
| 684 | "Модулът за зареждането на изображението във формат PNM очакваше целочислена "
|
|---|
| 685 | "стойност, но получи друга"
|
|---|
| 686 |
|
|---|
| 687 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
|
|---|
| 688 | msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
|
|---|
| 689 | msgstr "Файлът във формат PNM е с неправилен начален байт"
|
|---|
| 690 |
|
|---|
| 691 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
|
|---|
| 692 | msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
|
|---|
| 693 | msgstr "Файлът във формат PNM не е от познатите подформати на PNM"
|
|---|
| 694 |
|
|---|
| 695 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
|
|---|
| 696 | msgid "PNM file has an invalid width"
|
|---|
| 697 | msgstr "Файлът във формат PNM е с неправилна широчина"
|
|---|
| 698 |
|
|---|
| 699 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:342
|
|---|
| 700 | msgid "PNM file has an image width of 0"
|
|---|
| 701 | msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с широчина 0"
|
|---|
| 702 |
|
|---|
| 703 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:363
|
|---|
| 704 | msgid "PNM file has an invalid height"
|
|---|
| 705 | msgstr "Файлът във формат PNM е с неправилна височина"
|
|---|
| 706 |
|
|---|
| 707 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:371
|
|---|
| 708 | msgid "PNM file has an image height of 0"
|
|---|
| 709 | msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с височина 0"
|
|---|
| 710 |
|
|---|
| 711 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
|
|---|
| 712 | msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
|
|---|
| 713 | msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е 0"
|
|---|
| 714 |
|
|---|
| 715 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:402
|
|---|
| 716 | msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
|
|---|
| 717 | msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е твърде голяма"
|
|---|
| 718 |
|
|---|
| 719 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:442 gdk-pixbuf/io-pnm.c:472 gdk-pixbuf/io-pnm.c:517
|
|---|
| 720 | msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
|---|
| 721 | msgstr "Видът изображение „суров“ (raw) PNM е неправилен"
|
|---|
| 722 |
|
|---|
| 723 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:667
|
|---|
| 724 | msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
|
|---|
| 725 | msgstr "Модулът за зареждане на PNM не поддържа този подформат на PNM"
|
|---|
| 726 |
|
|---|
| 727 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
|
|---|
| 728 | msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
|---|
| 729 | msgstr "Форматът за „суров“ PNM изисква точно един интервал преди самите данни"
|
|---|
| 730 |
|
|---|
| 731 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:781
|
|---|
| 732 | msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
|
|---|
| 733 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат PNM"
|
|---|
| 734 |
|
|---|
| 735 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
|
|---|
| 736 | msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
|
|---|
| 737 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на структурата на контекста за PNM"
|
|---|
| 738 |
|
|---|
| 739 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:892
|
|---|
| 740 | msgid "Unexpected end of PNM image data"
|
|---|
| 741 | msgstr "Неочакван край на данните за изображението във формат PNM"
|
|---|
| 742 |
|
|---|
| 743 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1020
|
|---|
| 744 | msgid "Insufficient memory to load PNM file"
|
|---|
| 745 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNM"
|
|---|
| 746 |
|
|---|
| 747 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1103
|
|---|
| 748 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 749 | msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
|
|---|
| 750 | msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"
|
|---|
| 751 |
|
|---|
| 752 | #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
|
|---|
| 753 | msgid "Input file descriptor is NULL."
|
|---|
| 754 | msgstr "Указателят към входния файл е NULL."
|
|---|
| 755 |
|
|---|
| 756 | #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
|
|---|
| 757 | msgid "Failed to read QTIF header"
|
|---|
| 758 | msgstr "Неуспешно прочитане на заглавната част от изображение във формат QTIF"
|
|---|
| 759 |
|
|---|
| 760 | #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:449
|
|---|
| 761 | #, c-format
|
|---|
| 762 | msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
|
|---|
| 763 | msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
|
|---|
| 764 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 765 | "Размерът на атом от изображение във формат QTIF е прекалено голям (%d байт)"
|
|---|
| 766 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 767 | "Размерът на атом от изображение във формат QTIF е прекалено голям (%d байта)"
|
|---|
| 768 |
|
|---|
| 769 | #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
|
|---|
| 770 | #, c-format
|
|---|
| 771 | msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
|
|---|
| 772 | msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
|
|---|
| 773 | msgstr[0] "Неуспешно заделяне на буфер от %d байт за прочитане на файл"
|
|---|
| 774 | msgstr[1] "Неуспешно заделяне на буфер от %d байта за прочитане на файл"
|
|---|
| 775 |
|
|---|
| 776 | #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
|
|---|
| 777 | #, c-format
|
|---|
| 778 | msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
|
|---|
| 779 | msgstr ""
|
|---|
| 780 | "Файлова грешка при прочитането на атом от изображение във формат QTIF: %s "
|
|---|
| 781 |
|
|---|
| 782 | #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
|
|---|
| 783 | #, c-format
|
|---|
| 784 | msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
|
|---|
| 785 | msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
|
|---|
| 786 | msgstr[0] "Неуспешно прескачане на следващия %d байт чрез seek()."
|
|---|
| 787 | msgstr[1] "Неуспешно прескачане на следващите %d байта чрез seek()."
|
|---|
| 788 |
|
|---|
| 789 | #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:269
|
|---|
| 790 | msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
|
|---|
| 791 | msgstr ""
|
|---|
| 792 | "Неуспешно заделяне на структурата за контекста на изображение във формат "
|
|---|
| 793 | "QTIF."
|
|---|
| 794 |
|
|---|
| 795 | #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:329
|
|---|
| 796 | msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
|
|---|
| 797 | msgstr "Неуспешно създаване на обект GdkPixbufLoader."
|
|---|
| 798 |
|
|---|
| 799 | #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:424
|
|---|
| 800 | msgid "Failed to find an image data atom."
|
|---|
| 801 | msgstr "Неуспешно откриване на атом за данни в изображение."
|
|---|
| 802 |
|
|---|
| 803 | #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:599
|
|---|
| 804 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 805 | msgid "QuickTime"
|
|---|
| 806 | msgstr "QuickTime"
|
|---|
| 807 |
|
|---|
| 808 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
|
|---|
| 809 | msgid "Cannot allocate colormap"
|
|---|
| 810 | msgstr "Недостатъчно памет за палитрата за цветове"
|
|---|
| 811 |
|
|---|
| 812 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:371
|
|---|
| 813 | msgid "Cannot allocate new pixbuf"
|
|---|
| 814 | msgstr "Недостатъчно памет за нов буфер за изображение"
|
|---|
| 815 |
|
|---|
| 816 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:519
|
|---|
| 817 | msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
|
|---|
| 818 | msgstr "Неочаквана дълбочина на цвят за елементите на палитрата на цветовете"
|
|---|
| 819 |
|
|---|
| 820 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:535
|
|---|
| 821 | msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
|
|---|
| 822 | msgstr "Изображението с индексирани цветове не съдържа палитра за тях"
|
|---|
| 823 |
|
|---|
| 824 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:578
|
|---|
| 825 | msgid "Cannot allocate TGA header memory"
|
|---|
| 826 | msgstr "Недостатъчно памет за заглавната част на форма̀та TGA "
|
|---|
| 827 |
|
|---|
| 828 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:609
|
|---|
| 829 | msgid "TGA image has invalid dimensions"
|
|---|
| 830 | msgstr "Изображението във формат TGA е с грешни размери"
|
|---|
| 831 |
|
|---|
| 832 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:615 gdk-pixbuf/io-tga.c:622
|
|---|
| 833 | msgid "TGA image type not supported"
|
|---|
| 834 | msgstr "Видът изображение TGA не се поддържа"
|
|---|
| 835 |
|
|---|
| 836 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:650
|
|---|
| 837 | msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
|
|---|
| 838 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане структурата на контекста за TGA"
|
|---|
| 839 |
|
|---|
| 840 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:712
|
|---|
| 841 | msgid "TGA image was truncated or incomplete."
|
|---|
| 842 | msgstr "Изображението във формат TGA е орязано или непълно."
|
|---|
| 843 |
|
|---|
| 844 | #: gdk-pixbuf/io-tga.c:764
|
|---|
| 845 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 846 | msgid "Targa"
|
|---|
| 847 | msgstr "Targa"
|
|---|
| 848 |
|
|---|
| 849 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117
|
|---|
| 850 | msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
|---|
| 851 | msgstr "Широчината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)"
|
|---|
| 852 |
|
|---|
| 853 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125
|
|---|
| 854 | msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
|---|
| 855 | msgstr "Височината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)"
|
|---|
| 856 |
|
|---|
| 857 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133
|
|---|
| 858 | msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
|---|
| 859 | msgstr "Височината или широчината на изображението във формат TIFF е нулева"
|
|---|
| 860 |
|
|---|
| 861 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 gdk-pixbuf/io-tiff.c:151
|
|---|
| 862 | msgid "Dimensions of TIFF image too large"
|
|---|
| 863 | msgstr "Размерите на изображението във формат TIFF са твърде големи"
|
|---|
| 864 |
|
|---|
| 865 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:585
|
|---|
| 866 | msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
|---|
| 867 | msgstr "Недостатъчно памет за отваряне на файл във формат TIFF"
|
|---|
| 868 |
|
|---|
| 869 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:287
|
|---|
| 870 | msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
|---|
| 871 | msgstr "Неуспешно зареждане на данни за каналите RGB от файл във формат TIFF"
|
|---|
| 872 |
|
|---|
| 873 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:378
|
|---|
| 874 | msgid "Failed to open TIFF image"
|
|---|
| 875 | msgstr "Неуспешно отваряне на изображение във формат TIFF"
|
|---|
| 876 |
|
|---|
| 877 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:516 gdk-pixbuf/io-tiff.c:528
|
|---|
| 878 | msgid "Failed to load TIFF image"
|
|---|
| 879 | msgstr "Неуспешно зареждане на изображение във формат TIFF"
|
|---|
| 880 |
|
|---|
| 881 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
|
|---|
| 882 | msgid "Failed to save TIFF image"
|
|---|
| 883 | msgstr "Неуспешно запазване на изображение във формат TIFF"
|
|---|
| 884 |
|
|---|
| 885 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:821
|
|---|
| 886 | msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec."
|
|---|
| 887 | msgstr "Компресията в TIFF не указва правилен кодер."
|
|---|
| 888 |
|
|---|
| 889 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:851
|
|---|
| 890 | #, c-format
|
|---|
| 891 | msgid "Color profile has invalid length %d."
|
|---|
| 892 | msgstr "Цветовият профил е с неправилна дължина %d."
|
|---|
| 893 |
|
|---|
| 894 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:866
|
|---|
| 895 | msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value."
|
|---|
| 896 | msgstr "Този брой битове за отчет за файла във формат TIFF не се поддържат."
|
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947
|
|---|
| 899 | msgid "Failed to write TIFF data"
|
|---|
| 900 | msgstr "Неуспешно запазване на данните в TIFF"
|
|---|
| 901 |
|
|---|
| 902 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:965
|
|---|
| 903 | #, c-format
|
|---|
| 904 | msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
|
|---|
| 905 | msgstr ""
|
|---|
| 906 | "Точките на инч по хоризонтала за изображението във формат TIFF трябва да са "
|
|---|
| 907 | "положително число. Стойността „%s“ не е позволена."
|
|---|
| 908 |
|
|---|
| 909 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:977
|
|---|
| 910 | #, c-format
|
|---|
| 911 | msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
|
|---|
| 912 | msgstr ""
|
|---|
| 913 | "Точките на инч по вертикала за изображението във формат TIFF трябва да са "
|
|---|
| 914 | "положително число. Стойността „%s“ не е позволена."
|
|---|
| 915 |
|
|---|
| 916 | #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018
|
|---|
| 917 | msgid "Couldn’t write to TIFF file"
|
|---|
| 918 | msgstr "Неуспешен запис във файл във формат TIFF"
|
|---|
| 919 |
|
|---|
| 920 | #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:320
|
|---|
| 921 | msgid "Invalid XBM file"
|
|---|
| 922 | msgstr "Грешен файл във формат XBM"
|
|---|
| 923 |
|
|---|
| 924 | #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:331
|
|---|
| 925 | msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
|
|---|
| 926 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат XBM"
|
|---|
| 927 |
|
|---|
| 928 | #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:482
|
|---|
| 929 | msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
|---|
| 930 | msgstr ""
|
|---|
| 931 | "Неуспешен запис на временния файл при зареждане на изображението във формат "
|
|---|
| 932 | "XBM"
|
|---|
| 933 |
|
|---|
| 934 | #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:521
|
|---|
| 935 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 936 | msgid "XBM"
|
|---|
| 937 | msgstr "XBM"
|
|---|
| 938 |
|
|---|
| 939 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:472
|
|---|
| 940 | msgid "No XPM header found"
|
|---|
| 941 | msgstr "Липсва заглавната част на XPM"
|
|---|
| 942 |
|
|---|
| 943 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481 gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
|
|---|
| 944 | msgid "Invalid XPM header"
|
|---|
| 945 | msgstr "Заглавната част на XPM е неправилна"
|
|---|
| 946 |
|
|---|
| 947 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:489
|
|---|
| 948 | msgid "XPM file has image width <= 0"
|
|---|
| 949 | msgstr "Файлът във формат XPM е с широчина ≤ 0"
|
|---|
| 950 |
|
|---|
| 951 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:497
|
|---|
| 952 | msgid "XPM file has image height <= 0"
|
|---|
| 953 | msgstr "Файлът във формат XPM е с височина ≤ 0"
|
|---|
| 954 |
|
|---|
| 955 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514
|
|---|
| 956 | msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
|
|---|
| 957 | msgstr "Броят знаци за пиксел във файла във формат XPM е неправилен"
|
|---|
| 958 |
|
|---|
| 959 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523
|
|---|
| 960 | msgid "XPM file has invalid number of colors"
|
|---|
| 961 | msgstr "Броят цветове във файла във формат XPM е неправилен"
|
|---|
| 962 |
|
|---|
| 963 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 gdk-pixbuf/io-xpm.c:593
|
|---|
| 964 | msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
|
|---|
| 965 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат XPM"
|
|---|
| 966 |
|
|---|
| 967 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:558
|
|---|
| 968 | msgid "Cannot read XPM colormap"
|
|---|
| 969 | msgstr "Палитрата от цветове за XPM не може да бъде прочетена"
|
|---|
| 970 |
|
|---|
| 971 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:610
|
|---|
| 972 | msgid "Dimensions do not match data"
|
|---|
| 973 | msgstr "Размерите не съответстват на данните"
|
|---|
| 974 |
|
|---|
| 975 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
|
|---|
| 976 | msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
|---|
| 977 | msgstr ""
|
|---|
| 978 | "Неуспешен запис на временен файл при зареждането на изображение във формат "
|
|---|
| 979 | "XPM"
|
|---|
| 980 |
|
|---|
| 981 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:845
|
|---|
| 982 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 983 | msgid "XPM"
|
|---|
| 984 | msgstr "XPM"
|
|---|