source: gnome/main/gnome-color-manager.master.bg.po

Last change on this file was 4111, checked in by Александър Шопов, 11 months ago

gnome-color-manager: подаден през vertimus

File size: 28.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-color-manager po-file.
2# Copyright (C) 2010 Rosi Dimova <pocu@bk.ru>.
3# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2021, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
5# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
6# Rosi Dimova <pocu@bk.ru>, 2010.
7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2012, 2021, 2025.
8# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012, 2013.
9#
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-color-manager/"
15"issues/\n"
16"POT-Creation-Date: 2025-01-31 09:54+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2025-02-01 09:43+0100\n"
18"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
19"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
20"Language: bg\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7
27msgid "GNOME Color Manager"
28msgstr "Управление на цветовете на GNOME"
29
30#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:8
31msgid "The GNOME Project"
32msgstr "Проектът GNOME"
33
34#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:12
35#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:4
36msgid "Inspect and compare installed color profiles"
37msgstr "Преглед и сравняване на инсталирани цветови профили"
38
39#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:14
40msgid ""
41"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
42"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
43msgstr ""
44"Управлението на цветовете на GNOME показва наличните цветови профили на "
45"системата и ви позволява да калибрирате екрани, принтери и камери с помощник."
46
47#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:19
48msgid ""
49"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
50"panel although can be used on its own."
51msgstr ""
52"Тази функционалност е достъпна както през контролния център на GNOME, така и "
53"като отделна програма."
54
55#: data/gcm-import.desktop.in:3
56msgid "ICC Profile Installer"
57msgstr "Инсталиране на цветови профил"
58
59#: data/gcm-import.desktop.in:4
60msgid "Install ICC profiles"
61msgstr "Инсталиране на цветови профили"
62
63#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
64#: data/gcm-picker.desktop.in:3 src/gcm-picker.ui:27 src/gcm-picker.ui:324
65msgid "Color Picker"
66msgstr "Избор на цвят"
67
68#: data/gcm-picker.desktop.in:4
69msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
70msgstr "Отчитане на отбрани цветове чрез цветовия сензор"
71
72#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:3 src/gcm-viewer.ui:1133
73msgid "Color Profile Viewer"
74msgstr "Преглед на цветови профили"
75
76#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
77#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:13
78msgid "Color;ICC;"
79msgstr "цвят;колориметър;калибрация;цветови;профил;color;icc;"
80
81#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
82#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:57
83msgid "No profile"
84msgstr "Липсва профил"
85
86#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:73
87#, c-format
88msgid "Default %s"
89msgstr "Стандартен „%s“"
90
91#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
92#. * profile has been auto-generated for this hardware
93#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
94msgid "Default: "
95msgstr "Стандартен: "
96
97#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
98#. * profile his a standard space like AdobeRGB
99#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:93
100msgid "Colorspace: "
101msgstr "Цветово пространство: "
102
103#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
104#. * profile is a test profile
105#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:98
106msgid "Test profile: "
107msgstr "Пробен профил: "
108
109#. TRANSLATORS: turn on all debugging
110#: src/gcm-debug.c:77
111msgid "Show debugging information for all files"
112msgstr "Показване на данни за изчисляване на грешки за всички файлове"
113
114#: src/gcm-debug.c:128
115msgid "Debugging Options"
116msgstr "Настройки за изчистване на грешки"
117
118#: src/gcm-debug.c:128
119msgid "Show debugging options"
120msgstr "Показване на настройките за изчистване на грешки"
121
122#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
123#: src/gcm-import.c:77
124msgid "ICC profile to install"
125msgstr "Цветови профил за инсталиране"
126
127#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
128#: src/gcm-import.c:103
129msgid "No filename specified"
130msgstr "Липсва име на файл"
131
132#. TRANSLATORS: could not read file
133#: src/gcm-import.c:123 src/gcm-viewer.c:1277
134msgid "Failed to open ICC profile"
135msgstr "Неуспешно отваряне на цветови профил"
136
137#. TRANSLATORS: parsing error
138#: src/gcm-import.c:128
139#, c-format
140msgid "Failed to parse file: %s"
141msgstr "Неуспешeн анализ на файл: %s"
142
143#. TRANSLATORS: message text
144#: src/gcm-import.c:143
145#, c-format
146msgid "Profile description: %s"
147msgstr "Описание на профила: %s"
148
149#. TRANSLATORS: message text
150#: src/gcm-import.c:153
151msgid "Profile copyright:"
152msgstr "Авторски права на профила:"
153
154#. TRANSLATORS: color profile already been installed
155#: src/gcm-import.c:187
156msgid "Color profile is already imported"
157msgstr "Цветовият профил вече е внесен"
158
159#: src/gcm-import.c:190 src/gcm-import.c:233
160msgid "Show Details"
161msgstr "Показване на подробности"
162
163#. TRANSLATORS: the profile type
164#: src/gcm-import.c:206
165msgid "Import display color profile?"
166msgstr "Да се внесе ли цветовият профил за монитора?"
167
168#. TRANSLATORS: the profile type
169#: src/gcm-import.c:210
170msgid "Import device color profile?"
171msgstr "Да се внесе ли цветовият профил за устройството?"
172
173#. TRANSLATORS: the profile type
174#: src/gcm-import.c:214
175msgid "Import named color profile?"
176msgstr "Да се внесе ли именуваният цветови профил?"
177
178#. TRANSLATORS: the profile type
179#: src/gcm-import.c:218
180msgid "Import color profile?"
181msgstr "Да се внесе ли цветовият профил?"
182
183#. TRANSLATORS: button text
184#: src/gcm-import.c:232
185msgid "Import"
186msgstr "Внасяне"
187
188#. TRANSLATORS: could not read file
189#: src/gcm-import.c:257 src/gcm-viewer.c:1309
190msgid "Failed to import file"
191msgstr "Неуспешно внасяне на файл"
192
193#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
194#: src/gcm-inspect.c:39
195msgid "Description:"
196msgstr "Описание:"
197
198#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
199#: src/gcm-inspect.c:42
200msgid "Copyright:"
201msgstr "Авторски права:"
202
203#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
204#: src/gcm-inspect.c:164
205msgid "Root window profile:"
206msgstr "Профил на основния прозорец:"
207
208#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
209#: src/gcm-inspect.c:175
210msgid "Root window protocol version:"
211msgstr "Версия на протокола на основния прозорец:"
212
213#. TRANSLATORS: no DBus session bus
214#: src/gcm-inspect.c:196 src/gcm-inspect.c:259
215msgid "Failed to connect to session bus:"
216msgstr "Неуспешно свързване към сесийната шина:"
217
218#. TRANSLATORS: the DBus method failed
219#: src/gcm-inspect.c:213 src/gcm-inspect.c:276
220msgid "The request failed:"
221msgstr "Неуспешна заявка:"
222
223#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
224#: src/gcm-inspect.c:221
225msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
226msgstr "В този файл няма цветови профили"
227
228#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
229#: src/gcm-inspect.c:226 src/gcm-inspect.c:292
230msgid "Suitable profiles for:"
231msgstr "Подходящи профили за:"
232
233#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
234#: src/gcm-inspect.c:287
235msgid "There are no ICC profiles for this window"
236msgstr "Няма цветови профили за прозореца"
237
238#. TRANSLATORS: command line option
239#: src/gcm-inspect.c:312
240msgid "Show xserver properties"
241msgstr "Показване на свойствата на X сървъра"
242
243#. TRANSLATORS: command line option
244#: src/gcm-inspect.c:315
245msgid "Get the profiles for a specific file"
246msgstr "Получаване на профили за определен файл"
247
248#. TRANSLATORS: command line option
249#: src/gcm-inspect.c:318
250msgid "Get the profile for a specific window"
251msgstr "Получаване на профил за определен прозорец"
252
253#. TRANSLATORS: command line option
254#: src/gcm-inspect.c:321
255msgid "Dump all details about this system"
256msgstr "Извеждане на всички подробности за системата"
257
258#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
259#: src/gcm-inspect.c:334
260msgid "EDID inspect program"
261msgstr "Програма за разглеждане на EDID"
262
263#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
264#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
265#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
266#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
267#: src/gcm-picker.c:200 src/gcm-picker.c:207 src/gcm-viewer.c:565
268#: src/gcm-viewer.c:612
269msgid "Unknown"
270msgstr "Непознато"
271
272#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
273#: src/gcm-picker.c:320
274msgid "No colorimeter is attached."
275msgstr "Липсва колориметър."
276
277#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
278#: src/gcm-picker.c:336
279msgid "The sensor has no native driver."
280msgstr "Липсва драйвер за колориметъра."
281
282#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
283#: src/gcm-picker.c:345
284msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
285msgstr ""
286"Свързаният колориметър не поддържа отчитането на самостоятелни цветове."
287
288#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
289#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
290#: src/gcm-picker.c:563
291#, c-format
292msgid "No %s color spaces available"
293msgstr "Няма цветови пространства %s"
294
295#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
296#: src/gcm-picker.c:681 src/gcm-viewer.c:1600
297msgid "Set the parent window to make this modal"
298msgstr "Задайте родителски прозорец, за да е модален този"
299
300#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
301#: src/gcm-picker.c:696
302msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
303msgstr "Избор на цветове за управлението на цветовете на GNOME"
304
305#. the color representation
306#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
307#: src/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:573
308msgid "XYZ"
309msgstr "XYZ"
310
311#. Lab is the color representation and D50 is the white point
312#: src/gcm-picker.ui:108
313msgid "Lab (D50)"
314msgstr "Lab (D50)"
315
316#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
317#: src/gcm-picker.ui:123
318msgid "Media whitepoint"
319msgstr "Баланс на бялото"
320
321#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
322#: src/gcm-picker.ui:138
323msgid "Color Temperature"
324msgstr "Температура на цвета"
325
326#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
327#: src/gcm-picker.ui:153
328msgid "Ambient"
329msgstr "Разсеяна светлина"
330
331#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
332#. The profile colorspace, e.g. RGB
333#: src/gcm-picker.ui:168 src/gcm-viewer.ui:122
334msgid "Colorspace"
335msgstr "Цветово пространство"
336
337#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
338#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
339#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
340#: src/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:67 src/gcm-viewer.c:593
341msgid "RGB"
342msgstr "RGB"
343
344#. This shows the error in the conversion to RGB.
345#: src/gcm-picker.ui:198
346msgid "Error"
347msgstr "Грешка"
348
349#. Expander title, the results from the color picker
350#: src/gcm-picker.ui:297
351msgid "Results"
352msgstr "Резултати"
353
354#. Button text, to get a single sample of color
355#: src/gcm-picker.ui:328
356msgid "_Measure"
357msgstr "_Отчитане"
358
359#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
360#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
361#: src/gcm-utils.c:71 src/gcm-viewer.c:605
362msgid "CMYK"
363msgstr "CMYK"
364
365#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
366#: src/gcm-utils.c:75
367msgid "gray"
368msgstr "сиво"
369
370#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
371#: src/gcm-viewer.c:312
372msgid "Permanently delete profile?"
373msgstr "Окончателно изтриване на профил?"
374
375#. TRANSLATORS: dialog message
376#: src/gcm-viewer.c:315
377msgid ""
378"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
379msgstr ""
380"Сигурни ли сте, че искате окончателно да премахнете профила от вашата "
381"система?"
382
383#. TRANSLATORS: button, delete a profile
384#: src/gcm-viewer.c:318
385msgid "Delete"
386msgstr "Изтриване"
387
388#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
389#: src/gcm-viewer.c:357
390msgid "Select ICC Profile File"
391msgstr "Избор на файл с цветови профил"
392
393#: src/gcm-viewer.c:359
394msgid "_Cancel"
395msgstr "_Отмяна"
396
397#: src/gcm-viewer.c:360
398msgid "_Import"
399msgstr "_Внасяне"
400
401#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
402#: src/gcm-viewer.c:378
403msgid "Supported ICC profiles"
404msgstr "Поддържани цветови профили"
405
406#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
407#: src/gcm-viewer.c:385
408msgid "All files"
409msgstr "Всички файлове"
410
411#. TRANSLATORS: could not read file
412#: src/gcm-viewer.c:410
413msgid "Failed to copy file"
414msgstr "Неуспешно копиране на файл"
415
416#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
417#: src/gcm-viewer.c:538
418msgid "Input device"
419msgstr "Входно устройство"
420
421#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
422#: src/gcm-viewer.c:542
423msgid "Display device"
424msgstr "Монитор"
425
426#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
427#: src/gcm-viewer.c:546
428msgid "Output device"
429msgstr "Изходно устройство"
430
431#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
432#: src/gcm-viewer.c:550
433msgid "Devicelink"
434msgstr "Връзка между устройства"
435
436#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
437#: src/gcm-viewer.c:554
438msgid "Colorspace conversion"
439msgstr "Преобразуване на цветово пространство"
440
441#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
442#: src/gcm-viewer.c:558
443msgid "Abstract"
444msgstr "Абстрактен"
445
446#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
447#: src/gcm-viewer.c:562
448msgid "Named color"
449msgstr "Именуван цвят"
450
451#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
452#: src/gcm-viewer.c:577
453msgid "LAB"
454msgstr "LAB"
455
456#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
457#: src/gcm-viewer.c:581
458msgid "LUV"
459msgstr "LUV"
460
461#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
462#: src/gcm-viewer.c:585
463msgid "YCbCr"
464msgstr "YCbCr"
465
466#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
467#: src/gcm-viewer.c:589
468msgid "Yxy"
469msgstr "Yxy"
470
471#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
472#: src/gcm-viewer.c:597
473msgid "Gray"
474msgstr "Gray"
475
476#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
477#: src/gcm-viewer.c:601
478msgid "HSV"
479msgstr "HSV"
480
481#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
482#: src/gcm-viewer.c:609
483msgid "CMY"
484msgstr "CMY"
485
486#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
487#: src/gcm-viewer.c:645
488msgid "Standard space"
489msgstr "Стандартно пространство"
490
491#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
492#: src/gcm-viewer.c:647
493msgid "Display checksum"
494msgstr "Контролна сума на монитора"
495
496#: src/gcm-viewer.c:648
497msgid "Display model"
498msgstr "Модел на монитора"
499
500#: src/gcm-viewer.c:649
501msgid "Display serial number"
502msgstr "Сериен номер на монитора"
503
504#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
505#: src/gcm-viewer.c:651
506msgid "Display PNPID"
507msgstr "Идентификатор (PNPID) на монитора"
508
509#. TRANSLATORS: who made the display
510#: src/gcm-viewer.c:653
511msgid "Display vendor"
512msgstr "Производител на монитора"
513
514#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
515#: src/gcm-viewer.c:655
516msgid "File checksum"
517msgstr "Контролна сума на файла"
518
519#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
520#: src/gcm-viewer.c:657
521msgid "Framework product"
522msgstr "Подсистема"
523
524#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
525#: src/gcm-viewer.c:659
526msgid "Framework program"
527msgstr "Програма от подсистемата"
528
529#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
530#: src/gcm-viewer.c:661
531msgid "Framework version"
532msgstr "Версия на подсистемата"
533
534#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
535#: src/gcm-viewer.c:663
536msgid "Data source type"
537msgstr "Вид на източника на данните"
538
539#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
540#: src/gcm-viewer.c:665
541msgid "Mapping format"
542msgstr "Формат на името"
543
544#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
545#: src/gcm-viewer.c:667
546msgid "Mapping qualifier"
547msgstr "Класифициране на името"
548
549#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
550#: src/gcm-viewer.c:669
551msgid "Mapping device"
552msgstr "За устройство"
553
554# Това вероятно има наложено име на български език, но е известно в
555# средите, които го ползват. Не се сещам за нищо от „общодостъпната“
556# физика.
557#
558# http://en.wikipedia.org/wiki/Color_difference#Delta_E
559# http://ru.wikipedia.org/wiki/Формула_цветового_отличия#Дельта_Е
560#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
561#: src/gcm-viewer.c:671
562msgid "Delta-E average"
563msgstr "Средна грешка (ΔE*)"
564
565#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
566#: src/gcm-viewer.c:673
567msgid "Delta-E maximum"
568msgstr "Максимална грешка (ΔE*)"
569
570#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
571#: src/gcm-viewer.c:675
572msgid "Delta-E RMS"
573msgstr "Средна квадратична грешка (ΔE*)"
574
575#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
576#: src/gcm-viewer.c:677
577msgid "Calibration device"
578msgstr "Устройство за калибриране"
579
580#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
581#: src/gcm-viewer.c:679
582msgid "Screen surface finish"
583msgstr "Вид на повърхността на монитора"
584
585#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
586#: src/gcm-viewer.c:681
587msgid "Connection type"
588msgstr "Вид на връзката"
589
590#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
591#: src/gcm-viewer.c:683
592msgid "Screen brightness"
593msgstr "Яркост на екрана"
594
595#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
596#: src/gcm-viewer.c:685
597msgid "Gamut volume"
598msgstr "Обем на палитрата"
599
600#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
601#: src/gcm-viewer.c:687
602msgid "sRGB coverage"
603msgstr "Покритие на sRGB"
604
605#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
606#: src/gcm-viewer.c:689
607msgid "Adobe RGB coverage"
608msgstr "Покритие на Adobe RGB"
609
610#. TRANSLATORS: the profile is broken
611#: src/gcm-viewer.c:785
612msgid "No description has been set"
613msgstr "Не е зададено описание"
614
615#. TRANSLATORS: the profile is broken
616#: src/gcm-viewer.c:789
617msgid "No copyright has been set"
618msgstr "Не са посочени авторски права"
619
620#. TRANSLATORS: the profile is broken
621#: src/gcm-viewer.c:793
622msgid "The display compensation table is invalid"
623msgstr "Грешна компенсационна таблица за екрана"
624
625#. TRANSLATORS: the profile is broken
626#: src/gcm-viewer.c:797
627msgid "A scum dot is present for media white"
628msgstr "Бялото поле е зацапано или сивее"
629
630#. TRANSLATORS: the profile is broken
631#: src/gcm-viewer.c:801
632msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
633msgstr "Оста на сивото съдържа значително количество цвят"
634
635#. TRANSLATORS: the profile is broken
636#: src/gcm-viewer.c:805
637msgid "The gray axis is non-monotonic"
638msgstr "Оста на сивото не е монотонна"
639
640#. TRANSLATORS: the profile is broken
641#: src/gcm-viewer.c:809
642msgid "One or more of the primaries are invalid"
643msgstr "Поне един от основните цветове е грешен"
644
645#. TRANSLATORS: the profile is broken
646#: src/gcm-viewer.c:813
647msgid "The primaries do not add to white"
648msgstr "Сборът на основните цветове не прави бял цвят"
649
650#. TRANSLATORS: the profile is broken
651#: src/gcm-viewer.c:817
652msgid "One or more of the primaries is unlikely"
653msgstr "Един или повече от основните цветове не е правдоподобен"
654
655#. TRANSLATORS: the profile is broken
656#: src/gcm-viewer.c:821
657msgid "The white is not D50 white"
658msgstr "Бялото не е бяло според D50"
659
660#. TRANSLATORS: the profile is broken
661#: src/gcm-viewer.c:825
662msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
663msgstr "Температурата на бялото не е правдоподобна"
664
665#. TRANSLATORS: the profile is broken
666#: src/gcm-viewer.c:829
667msgid "Unknown warning type"
668msgstr "Непознат вид предупреждение"
669
670#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
671#: src/gcm-viewer.c:966
672msgid "Yes"
673msgstr "Да"
674
675#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
676#: src/gcm-viewer.c:969
677msgid "No"
678msgstr "Не"
679
680#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
681#. * but may not be any good
682#: src/gcm-viewer.c:995
683msgid "The profile has the following problems:"
684msgstr "Профилът има следните проблеми:"
685
686#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
687#: src/gcm-viewer.c:1087
688msgid "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p"
689msgstr "%e %B %Y, %H:%M:%S"
690
691#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
692#: src/gcm-viewer.c:1110
693msgid "Delete this profile"
694msgstr "Изтриване на профил"
695
696#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
697#: src/gcm-viewer.c:1113
698msgid "This profile cannot be deleted"
699msgstr "Този профил не може да бъде изтрит"
700
701#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
702#: src/gcm-viewer.c:1603
703msgid "Set the specific profile to show"
704msgstr "Задаване на профила, който да се показва"
705
706#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
707#: src/gcm-viewer.c:1606
708msgid "Set the specific file to show"
709msgstr "Задаване на файла, който да се показва"
710
711#: src/gcm-viewer.ui:52
712msgid "Add a profile for the device"
713msgstr "Добавяне на цветови профил за устройството"
714
715#: src/gcm-viewer.ui:67
716msgid "Remove a profile from the device"
717msgstr "Премахване на профил от устройството"
718
719#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
720#: src/gcm-viewer.ui:106
721msgid "Profile type"
722msgstr "Вид профил"
723
724#. When the profile was created
725#: src/gcm-viewer.ui:138
726msgid "Created"
727msgstr "Създаден на"
728
729#. The version of the profile
730#: src/gcm-viewer.ui:155
731msgid "Version"
732msgstr "Версия"
733
734#. The manufacturer of the profile
735#: src/gcm-viewer.ui:172
736msgid "Manufacturer"
737msgstr "Производител"
738
739#. The manufacturer of the profile
740#: src/gcm-viewer.ui:189
741msgid "Model"
742msgstr "Модел"
743
744#. If the profile contains a display correction table
745#: src/gcm-viewer.ui:205
746msgid "Display correction"
747msgstr "Корекция на монитора"
748
749#. The basename (the last section of the filename) of the profile
750#: src/gcm-viewer.ui:221
751msgid "White point"
752msgstr "Баланс на бялото"
753
754#. The licence of the profile, normally non-free
755#: src/gcm-viewer.ui:238
756msgid "Copyright"
757msgstr "Авторски права"
758
759#. The file size in bytes of the profile
760#: src/gcm-viewer.ui:254
761msgid "File size"
762msgstr "Размер на файл"
763
764#. The basename (the last section of the filename) of the profile
765#: src/gcm-viewer.ui:271
766msgid "Filename"
767msgstr "Име на файл"
768
769#. warnings for the profile
770#: src/gcm-viewer.ui:288
771msgid "Warnings"
772msgstr "Предупреждения"
773
774#: src/gcm-viewer.ui:474
775msgid "Information"
776msgstr "Информация"
777
778#: src/gcm-viewer.ui:502
779msgid "y"
780msgstr "y"
781
782#: src/gcm-viewer.ui:521
783msgid "x"
784msgstr "x"
785
786#: src/gcm-viewer.ui:552
787msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
788msgstr "Двумерно представяне на профила на палитрата в диаграма по CIE 1931"
789
790#: src/gcm-viewer.ui:569
791msgid "CIE 1931"
792msgstr "CIE 1931"
793
794#: src/gcm-viewer.ui:591
795msgid "Response out"
796msgstr "Характеристика на изхода"
797
798#: src/gcm-viewer.ui:611 src/gcm-viewer.ui:699
799msgid "Response in"
800msgstr "Характеристика на входа"
801
802#: src/gcm-viewer.ui:640
803msgid ""
804"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
805"luminance"
806msgstr ""
807"Кривата за възпроизвеждане на полутонове е отношението на яркостта на "
808"сцената към яркостта на монитора."
809
810#: src/gcm-viewer.ui:657
811msgid "TRC"
812msgstr "TRC"
813
814#: src/gcm-viewer.ui:679
815msgid "Video card out"
816msgstr "Изход от видео картата"
817
818#: src/gcm-viewer.ui:728
819msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
820msgstr ""
821"Таблицата със стойностите на гамата за видео картата показва кривите "
822"заредени в монитора"
823
824#: src/gcm-viewer.ui:745
825msgid "VCGT"
826msgstr "VCGT"
827
828#: src/gcm-viewer.ui:780 src/gcm-viewer.ui:902
829msgid "Previous Image"
830msgstr "Предишно изображение"
831
832#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
833#: src/gcm-viewer.ui:798 src/gcm-viewer.ui:920
834msgid "sRGB example"
835msgstr "Пример за sRGB"
836
837#: src/gcm-viewer.ui:829 src/gcm-viewer.ui:951
838msgid "Next Image"
839msgstr "Следващо изображение"
840
841#: src/gcm-viewer.ui:850
842msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
843msgstr "Показва как биха изглеждали изображения запазени с този профил"
844
845#: src/gcm-viewer.ui:867
846msgid "From sRGB"
847msgstr "От sRGB"
848
849#: src/gcm-viewer.ui:972
850msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
851msgstr "Показва как биха изглеждали изображения отворени с този профил"
852
853#: src/gcm-viewer.ui:989
854msgid "To sRGB"
855msgstr "Към sRGB"
856
857#: src/gcm-viewer.ui:1040
858msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
859msgstr "Именуваните цветове са специфични цветове, дефинирани от профила"
860
861#: src/gcm-viewer.ui:1057
862msgid "Named Colors"
863msgstr "Именувани цветове"
864
865#: src/gcm-viewer.ui:1096
866msgid ""
867"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
868msgstr ""
869"Допълнителните данни са информация съхранена в профила, която е "
870"предназначена за използване от програми."
871
872#: src/gcm-viewer.ui:1113
873msgid "Metadata"
874msgstr "Допълнителни данни"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.