source: gnome/main/gnome-music.master.bg.po

Last change on this file was 4145, checked in by Александър Шопов, 11 months ago

gnome-music: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File size: 19.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gnome-music po-file.
2# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov.
4# Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
5# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
6# Hristo Kozhuharov "XTard" <ickomcdevill@gmail.com>, 2016.
7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022.
8# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
14"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:35+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2025-02-24 20:18+0100\n"
16"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
18"Language: bg\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23"X-Generator: Poedit 3.5\n"
24
25#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3
26#: data/org.gnome.Music.metainfo.xml.in.in:9 data/ui/StatusNavigationPage.ui:4
27#: gnomemusic/about.py:142 gnomemusic/application.py:61 gnomemusic/window.py:65
28msgid "Music"
29msgstr "Музика"
30
31#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
32msgid "Music Player"
33msgstr "Изпълнение на музика"
34
35#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
36#: data/org.gnome.Music.metainfo.xml.in.in:10
37msgid "Play and organize your music collection"
38msgstr "Слушайте и организирайте колекцията си от музика"
39
40#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
41#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
42msgid "Music;Player;"
43msgstr "music;player;музика;плеър;песни;слуша;"
44
45#: data/org.gnome.Music.metainfo.xml.in.in:12
46msgid "An easy and pleasant way to play your music."
47msgstr "Лесен и удобен начин да слушате музика."
48
49#: data/org.gnome.Music.metainfo.xml.in.in:15
50msgid ""
51"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists "
52"or curate a fresh one."
53msgstr ""
54"Откриване на песни в локалната ви колекция, ползване на автоматично или "
55"ръчно създадени списъци за изпълнение."
56
57#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17
58msgid "Window size"
59msgstr "Размер на прозореца"
60
61#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
62msgid "Window size (width and height)."
63msgstr "Размер на прозореца (широчина и височина)."
64
65#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
66msgid "Window maximized"
67msgstr "Прозорецът е максимизиран"
68
69#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23
70msgid "Window maximized state."
71msgstr "Прозорецът е в максимизирано състояние."
72
73#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27
74msgid "Playback repeat mode"
75msgstr "Режим на повторение"
76
77#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
78#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
79msgid ""
80"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
81"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), “song” "
82"(repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), “shuffle” "
83"(shuffle playlist, presumes repeat all)."
84msgstr ""
85"Стойносттa определя дали да се повтарят или да се възпроизвеждат разбъркано "
86"нещата от колекцията. Позволени стойности са: „none“ (без повтаряне или "
87"разбъркване), „song“ (повтаряне на текущата песен), „all“ (повтаряне без "
88"разбъркване на списък за изпълнение) и „shuffle“ (повтаряне на списък за "
89"изпълнение с разбъркване)."
90
91#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
92msgid "Enable ReplayGain"
93msgstr "Включване на автоматичното регулиране на звука"
94
95#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
96#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:35
97msgid ""
98"Enables or disables ReplayGain for albums or track. Allowed values are: "
99"“disabled” (disables replaygain), “album” (replaygain per album), “track” "
100"(replaygain per track)."
101msgstr ""
102"Превключва регулирането на звука за албуми или песни. Позволените стойности "
103"са: „изключено“ (изключва регулиране на звука), „албум“ (регулиране на звука "
104"за албум), „песен“ (регулиране на звука за песен)."
105
106#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
107msgid "Inhibit system suspend"
108msgstr "Предотвратяване на заспиване на системата"
109
110#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:40
111msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
112msgstr ""
113"Позволяване или не на заспиване на системата докато се изпълнява музика"
114
115#: data/ui/AlbumsSearchNavigationPage.ui:5 data/ui/SearchView.ui:98
116#: gnomemusic/views/albumsview.py:30
117msgid "Albums"
118msgstr "Албуми"
119
120#: data/ui/AlbumWidget.ui:84 data/ui/PlayerToolbar.ui:87
121#: data/ui/PlaylistControls.ui:101 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:176
122msgid "Play"
123msgstr "Изпълнение"
124
125#: data/ui/AlbumWidget.ui:130 data/ui/PlaylistControls.ui:5
126#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:11
127msgid "_Play"
128msgstr "_Изпълнение"
129
130#: data/ui/AlbumWidget.ui:134
131msgid "Add to _Favorite Songs"
132msgstr "Добавяне в _любими песни"
133
134#: data/ui/AlbumWidget.ui:138 data/ui/SongWidgetMenu.ui:15
135msgid "_Add to Playlist…"
136msgstr "_Добавяне в списък…"
137
138#: data/ui/ArtistsSearchNavigationPage.ui:5 data/ui/SearchView.ui:41
139#: gnomemusic/views/artistsview.py:51
140msgid "Artists"
141msgstr "Автори"
142
143#: data/ui/HeaderBar.ui:14
144msgid "Menu"
145msgstr "Меню"
146
147#: data/ui/HeaderBar.ui:22 data/ui/SearchHeaderBar.ui:12
148msgid "Search"
149msgstr "Търсене"
150
151#: data/ui/HeaderBar.ui:31 data/ui/PreferencesDialog.ui:4
152msgid "Preferences"
153msgstr "Настройки"
154
155#: data/ui/HeaderBar.ui:35
156msgid "Keyboard Shortcuts"
157msgstr "Клавишни комбинации"
158
159#: data/ui/HeaderBar.ui:39
160msgid "Help"
161msgstr "Помощ"
162
163#: data/ui/HeaderBar.ui:43
164msgid "About Music"
165msgstr "Относно „Музика“"
166
167#: data/ui/help-overlay.ui:11
168msgctxt "shortcut window"
169msgid "General"
170msgstr "Общи"
171
172#: data/ui/help-overlay.ui:14
173msgctxt "shortcut window"
174msgid "Preferences"
175msgstr "Настройки"
176
177#: data/ui/help-overlay.ui:20
178msgctxt "shortcut window"
179msgid "Search"
180msgstr "Търсене"
181
182#: data/ui/help-overlay.ui:26
183msgctxt "shortcut window"
184msgid "Help"
185msgstr "Помощ"
186
187#: data/ui/help-overlay.ui:32
188msgctxt "shortcut window"
189msgid "Shortcuts"
190msgstr "Клавишни комбинации"
191
192#: data/ui/help-overlay.ui:38
193msgctxt "shortcut window"
194msgid "Quit"
195msgstr "Спиране на програмата"
196
197#: data/ui/help-overlay.ui:46
198msgctxt "shortcut window"
199msgid "Playback"
200msgstr "Изпълнение"
201
202#: data/ui/help-overlay.ui:49
203msgctxt "shortcut window"
204msgid "Play/Pause"
205msgstr "Изпълнение/пауза"
206
207#: data/ui/help-overlay.ui:55
208msgctxt "shortcut window"
209msgid "Next song"
210msgstr "Следваща песен"
211
212#: data/ui/help-overlay.ui:61
213msgctxt "shortcut window"
214msgid "Previous song"
215msgstr "Предишна песен"
216
217#: data/ui/help-overlay.ui:67
218msgctxt "shortcut window"
219msgid "Toggle repeat"
220msgstr "Повтаряне"
221
222#: data/ui/help-overlay.ui:73
223msgctxt "shortcut window"
224msgid "Toggle shuffle"
225msgstr "Разбъркване"
226
227#: data/ui/help-overlay.ui:81
228msgctxt "shortcut window"
229msgid "Navigation"
230msgstr "Навигация"
231
232#: data/ui/help-overlay.ui:84
233msgctxt "shortcut window"
234msgid "Go to Albums"
235msgstr "Към албумите"
236
237#: data/ui/help-overlay.ui:90
238msgctxt "shortcut window"
239msgid "Go to Artists"
240msgstr "Към изпълнителите"
241
242#: data/ui/help-overlay.ui:96
243msgctxt "shortcut window"
244msgid "Go to Playlists"
245msgstr "Към списъците"
246
247#: data/ui/help-overlay.ui:102
248msgctxt "shortcut window"
249msgid "Go back"
250msgstr "Назад"
251
252#: data/ui/PlayerToolbar.ui:74
253msgid "Previous"
254msgstr "Предишна"
255
256#: data/ui/PlayerToolbar.ui:106
257msgid "Next"
258msgstr "Следваща"
259
260#: data/ui/PlaylistControls.ui:9
261msgid "_Delete"
262msgstr "_Изтриване"
263
264#: data/ui/PlaylistControls.ui:13
265msgid "_Rename…"
266msgstr "Пре_именуване…"
267
268#: data/ui/PlaylistControls.ui:28
269msgid "Playlist Name"
270msgstr "Име на списъка за изпълнение"
271
272#: data/ui/PlaylistControls.ui:62
273msgid "_Done"
274msgstr "_Готово"
275
276#: data/ui/PlaylistDialog.ui:16
277msgid "Add to Playlist"
278msgstr "Добавяне в списък"
279
280#: data/ui/PlaylistDialog.ui:27
281msgid "_Cancel"
282msgstr "_Отказ"
283
284#: data/ui/PlaylistDialog.ui:36
285msgid "_Add"
286msgstr "_Добавяне"
287
288#: data/ui/PlaylistDialog.ui:91
289msgid "Enter a name for your first playlist"
290msgstr "Въведете име за списъка за изпълнение"
291
292#: data/ui/PlaylistDialog.ui:116
293msgid "C_reate"
294msgstr "_Създаване"
295
296#: data/ui/PlaylistDialog.ui:177
297msgid "New Playlist…"
298msgstr "Нов списък…"
299
300#: data/ui/PlaylistDialog.ui:189
301msgid "Add"
302msgstr "Добавяне"
303
304#: data/ui/PreferencesDialog.ui:9
305msgid "Player Settings"
306msgstr "Настройки на музиката"
307
308#: data/ui/PreferencesDialog.ui:12
309msgid "Repeat Mode"
310msgstr "Повтаряне на песента"
311
312#: data/ui/PreferencesDialog.ui:16
313msgid "None"
314msgstr "Без"
315
316#: data/ui/PreferencesDialog.ui:17
317msgid "Song"
318msgstr "Песен"
319
320#: data/ui/PreferencesDialog.ui:18
321msgid "All"
322msgstr "Всички"
323
324#: data/ui/PreferencesDialog.ui:19 gnomemusic/player.py:51
325msgid "Shuffle"
326msgstr "Разбъркване"
327
328#: data/ui/PreferencesDialog.ui:27
329msgid "ReplayGain"
330msgstr "Регулиране на звука"
331
332#: data/ui/PreferencesDialog.ui:28
333msgid "Balance loudness between songs if ReplayGain metadata is found"
334msgstr ""
335"Балансиране на силата на звука между песните, ако са има метаданни за "
336"регулирането на звука"
337
338#: data/ui/PreferencesDialog.ui:32
339msgid "Disabled"
340msgstr "Изключено"
341
342#: data/ui/PreferencesDialog.ui:33
343msgid "Album"
344msgstr "Албум"
345
346#: data/ui/PreferencesDialog.ui:34
347msgid "Track"
348msgstr "Песен"
349
350#: data/ui/PreferencesDialog.ui:44
351msgid "Power Settings"
352msgstr "Настройки на захранването"
353
354#: data/ui/PreferencesDialog.ui:47
355msgid "Inhibit Suspend"
356msgstr "Предотвратяване на приспиване на системата"
357
358#: data/ui/PreferencesDialog.ui:48
359msgid "Only while playing"
360msgstr "Само докато слушате"
361
362#: data/ui/SearchView.ui:55 data/ui/SearchView.ui:112
363msgid "View All"
364msgstr "Преглед на всички"
365
366#: data/ui/SearchView.ui:154
367msgid "Songs"
368msgstr "Песни"
369
370#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
371msgid "_Remove from Playlist"
372msgstr "_Изваждане от списък"
373
374#: data/ui/StatusNavigationPage.ui:36
375msgid "Welcome to Music"
376msgstr "Добре дошли в „Музика“"
377
378#: gnomemusic/about.py:144
379msgid "The GNOME Project"
380msgstr "Проектът GNOME"
381
382#. Translators should localize the following string which
383#. will be displayed at the bottom of the about box to give
384#. credit to the translator(s).
385#: gnomemusic/about.py:150
386msgid "translator-credits"
387msgstr ""
388"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
389"a>&gt;\n"
390"Христо Кожухаров &lt;<a "
391"href='mailto:ickomcdevill@gmail.com'>ickomcdevill@gmail.com</a>&gt;\n"
392"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a "
393"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
394"\n"
395"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
396"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
397"a> ни.\n"
398"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
399"newticket'>съответния раздел</a>."
400
401#: gnomemusic/about.py:154
402msgid "© The GNOME Music Developers"
403msgstr "Разработчиците на „Музика на GNOME“"
404
405#. TRANSLATORS: this is a playlist name
406#: gnomemusic/grilowrappers/smartplaylist.py:128
407msgid "Most Played"
408msgstr "Най-слушани"
409
410#. TRANSLATORS: this is a playlist name
411#: gnomemusic/grilowrappers/smartplaylist.py:182
412msgid "Never Played"
413msgstr "Никога слушани"
414
415#. TRANSLATORS: this is a playlist name
416#: gnomemusic/grilowrappers/smartplaylist.py:235
417msgid "Recently Played"
418msgstr "Скоро слушани"
419
420#. TRANSLATORS: this is a playlist name
421#: gnomemusic/grilowrappers/smartplaylist.py:314
422msgid "Recently Added"
423msgstr "Скоро добавени"
424
425#. TRANSLATORS: this is a playlist name
426#: gnomemusic/grilowrappers/smartplaylist.py:377
427msgid "Favorite Songs"
428msgstr "Любими песни"
429
430#. TRANSLATORS: this is a playlist name indicating that the
431#. files are not tagged enough to be displayed in the albums
432#. or artists views.
433#: gnomemusic/grilowrappers/smartplaylist.py:431
434msgid "Insufficiently Tagged"
435msgstr "Недостатъчно етикирани"
436
437#. TRANSLATORS: this is a playlist name
438#: gnomemusic/grilowrappers/smartplaylist.py:494
439msgid "All Songs"
440msgstr "Всички песни"
441
442#: gnomemusic/gstplayer.py:424
443msgid "Unable to play the file"
444msgstr "Файлът не може да се възпроизведе"
445
446#: gnomemusic/gstplayer.py:430
447msgid "_Find in {}"
448msgstr "_Търсене в {}"
449
450#. TRANSLATORS: separator for two codecs
451#: gnomemusic/gstplayer.py:440
452msgid " and "
453msgstr " и "
454
455#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
456#: gnomemusic/gstplayer.py:443
457msgid ", "
458msgstr ", "
459
460#: gnomemusic/gstplayer.py:445
461msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
462msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
463msgstr[0] "За да се пусне файлът е нужен {}, който не е инсталиран."
464msgstr[1] "За да се пусне файлът са нужни {}, които не са инсталирани."
465
466#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:69
467msgid "Playing music"
468msgstr "Изпълнение на музика"
469
470#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
471#: gnomemusic/player.py:48
472msgid "Shuffle/Repeat Off"
473msgstr "Разбъркване/повтаряне изключено"
474
475#: gnomemusic/player.py:49
476msgid "Repeat Song"
477msgstr "Повтаряне на песента"
478
479#: gnomemusic/player.py:50
480msgid "Repeat All"
481msgstr "Повтаряне на всички"
482
483#: gnomemusic/playlisttoast.py:55
484msgid "Playlist {} removed"
485msgstr "Списъкът „{}“ е премахнат"
486
487#: gnomemusic/playlisttoast.py:56 gnomemusic/songtoast.py:65
488msgid "Undo"
489msgstr "Отмяна"
490
491#: gnomemusic/songtoast.py:64
492msgid "{} removed from {}"
493msgstr "„{}“ е извадена от „{}“"
494
495#: gnomemusic/utils.py:92
496msgid "Unknown album"
497msgstr "Неизвестен албум"
498
499#: gnomemusic/utils.py:113
500msgid "Unknown Artist"
501msgstr "Неизвестен автор"
502
503#: gnomemusic/views/playlistsview.py:45
504msgid "Playlists"
505msgstr "Списъци за изпълнение"
506
507#: gnomemusic/views/searchview.py:214
508msgid "No Search Started"
509msgstr "Не е стартирано търсене"
510
511#: gnomemusic/views/searchview.py:216
512msgid "Use the searchbar to start searching for albums, artists or songs"
513msgstr ""
514"Използвайте лентата за търсене, за да търсите албуми, изпълнители или песни"
515
516#: gnomemusic/views/searchview.py:220
517msgid "No Results Found"
518msgstr "Няма намерени резултати"
519
520#: gnomemusic/views/searchview.py:222
521msgid "Try a different search"
522msgstr "Опитайте различно търсене"
523
524#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:193
525#, python-brace-format
526msgid "Disc {row.props.disc_nr}"
527msgstr "Диск {row.props.disc_nr}"
528
529#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:241
530msgid "{} minute"
531msgid_plural "{} minutes"
532msgstr[0] "{} минута"
533msgstr[1] "{} минути"
534
535#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:173
536msgid "Pause"
537msgstr "Пауза"
538
539# im not sure what stays on the place of %d, so there might be a mistake
540#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:130
541msgid "{} Song"
542msgid_plural "{} Songs"
543msgstr[0] "{} песен"
544msgstr[1] "{} песни"
545
546#: gnomemusic/widgets/searchheaderbar.py:54
547msgid "Search songs, artists and albums"
548msgstr "Търсете песни, изпълнители и албуми"
549
550# Неуспях да намеря къде точно е този елемент в програмата, затова не знам дали е папка или местоположение или нещо друго и не смея да превеждам без помощ ):
551#. noqa: F841
552#: gnomemusic/widgets/songwidgetmenu.py:94
553msgid "_Open Location"
554msgstr "_Отваряне на местоположение"
555
556#. TRANSLATORS: These are verbs, to (un)mark something as a
557#. favorite.
558#: gnomemusic/widgets/startoggle.py:36
559msgid "Unstar"
560msgstr "Премахване от любими"
561
562#: gnomemusic/widgets/startoggle.py:36
563msgid "Star"
564msgstr "Добавяне в любими"
565
566#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:51
567msgid "Your XDG Music directory is not set."
568msgstr "Папката ви с музика (по XDG) не е настроена."
569
570#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:58
571msgid "Music Folder"
572msgstr "Папка с музика"
573
574#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
575#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
576#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:66
577msgid "The contents of your {} will appear here."
578msgstr "Съдържанието на „{}“ ще се появи тук."
579
580#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:116
581msgid "No Music Found"
582msgstr "Няма музика"
583
584#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:117
585msgid "Try a Different Search"
586msgstr "Друго търсене"
587
588#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:121
589msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
590msgstr "Музиката на GNOME не може да установи връзка с Tracker."
591
592#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:123
593msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
594msgstr "Файловете с музика не може да се индексират без Tracker."
595
596#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:129
597msgid "Your system Tracker version seems outdated."
598msgstr "Версията на Tracker в системата ви е стара."
599
600#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:131
601msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
602msgstr "Музиката на GNOME изисква версия поне 3.0.0."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.