source: gnome/main/gnome-online-accounts.master.bg.po

Last change on this file was 4142, checked in by Александър Шопов, 11 months ago

gnome-online-accounts: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File size: 30.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2021, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
5# Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
6# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
7# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2023, 2024.
9# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
15"issues\n"
16"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:44+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2025-02-24 19:54+0100\n"
18"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
19"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
20"Language: bg\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25"X-Generator: Poedit 3.5\n"
26
27#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
28msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
29msgstr "Списък с доставчиците, които да може да се заредят"
30
31#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7
32msgid ""
33"A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded "
34"(default: 'all'). This is only evaluated on startup. Deprecated: use "
35"goa.conf in the system config directory instead, with a key [providers] "
36"enable=all instead. The key is comma-separated list of the provider names."
37msgstr ""
38"Списък с низове, които обозначават доставчиците, които да може да се заредят "
39"(стандартно е „all“ — всички). Списъкът се проверява еднократно — при "
40"стартиране. Ключът е остарял и изоставен. Вместо това ползвайте файла "
41"„goa.conf“ в папката с системни настройки. В раздела „[providers]“ добавете "
42"„enable=all“. Ключът е списък от доставчици с разделител „,“."
43
44#. TODO: more specific
45#: src/daemon/goadaemon.c:1162 src/daemon/goadaemon.c:1482
46#, c-format
47msgid "Failed to find a provider for: %s"
48msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“"
49
50#: src/daemon/goadaemon.c:1425
51msgid "IsLocked property is set for account"
52msgstr "Зададено е заключване регистрацията (атрибут „IsLocked“)"
53
54#. TODO: more specific
55#: src/daemon/goadaemon.c:1470
56msgid "ProviderType property is not set for account"
57msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
58
59#: src/daemon/goadaemon.c:1632
60#, c-format
61msgid "Failed to sign in to “%s”"
62msgstr "Неуспешно вписване в „%s“"
63
64#: src/daemon/goadaemon.c:1637
65msgid "Failed to sign in to multiple accounts"
66msgstr "Неуспешно вписване в множество регистрации"
67
68#: src/daemon/goadaemon.c:1646
69msgid "Online Accounts"
70msgstr "Регистрации в Интернет"
71
72#: src/daemon/goadaemon.c:1649
73msgid "Account Action Required"
74msgstr "Изисква се действие по регистрация"
75
76#. TODO: more specific
77#: src/goabackend/goadavclient.c:1190 src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104
78#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:802
79msgid "Authentication failed"
80msgstr "Неуспешна идентификация"
81
82#: src/goabackend/goadavclient.c:1197
83msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
84msgstr "Крайната точка на WebDAV не може да бъде открита"
85
86#: src/goabackend/goadavclient.c:1298 src/goabackend/goawebdavprovider.c:648
87#, c-format
88msgid "Invalid URI: %s"
89msgstr "Неправилен адрес: %s"
90
91#. TODO: more specific
92#: src/goabackend/goaewsclient.c:278
93msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
94msgstr ""
95"Неуспешен анализ на XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
96
97#. TODO: more specific
98#. Translators: the parameter is an XML element name.
99#: src/goabackend/goaewsclient.c:289 src/goabackend/goaewsclient.c:304
100#: src/goabackend/goaewsclient.c:319
101#, c-format
102msgid "Failed to find “%s” element"
103msgstr "Елементът „%s“ липсва"
104
105#. TODO: more specific
106#: src/goabackend/goaewsclient.c:340
107msgid "Failed to find ASUrl in autodiscover response"
108msgstr ""
109"Елементът „ASUrl“ липсва в отговора за автоматичното откриване на сървър"
110
111#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:52
112msgid "Microsoft Exchange"
113msgstr "Microsoft Exchange"
114
115#. Translators: the first %s is the username
116#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
117#. * (%s, %d) is the error domain and code.
118#.
119#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:258
120#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:304
121#, c-format
122msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
123msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
124
125#. provider name
126#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:389
127msgid ""
128"Connect to a Microsoft Exchange provider to access calendars, contacts and "
129"files"
130msgstr ""
131"Свържете се с доставчик на Microsoft Exchange за достъп до календари, "
132"контакти и файлове"
133
134#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:392
135#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701
136msgid "_Email"
137msgstr "_Е-поща"
138
139#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:393
140#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:171
141#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:702
142#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745
143#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:789
144#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:408
145msgid "_Password"
146msgstr "_Парола"
147
148#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:394
149msgid ""
150"Exchange account details will be auto-detected from your email address when "
151"possible"
152msgstr ""
153"Данните за регистрация в Microsoft Exchange ще бъдат автоматично открити от "
154"вашата е-поща, когато това е възможно"
155
156#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:405
157msgid "Account Details"
158msgstr "Подробности за регистрацията"
159
160#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:406
161#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:170
162#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:744
163#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:788
164#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:407
165msgid "User_name"
166msgstr "Потребителско _име"
167
168#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:407
169msgid "_Domain"
170msgstr "_Домейн"
171
172#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:408
173msgid "Example domain: example.com"
174msgstr "Примерен домейн: example.com"
175
176#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:51
177msgid "Fedora"
178msgstr "Fedora"
179
180#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:167
181#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:598
182msgid "Access restricted web and network resources for your organization"
183msgstr "Достъп до ограничени уеб и мрежови ресурси за вашата организация"
184
185#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:339
186#, c-format
187msgid "Failed to get principal from user name “%s”"
188msgstr "Неуспешно получаване на принципал от потребителското име „%s“"
189
190#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57
191msgid "Google"
192msgstr "Google"
193
194#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:211
195#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:184
196#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:163
197#, c-format
198msgid ""
199"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
200msgstr ""
201"Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200."
202
203#. TODO: more specific
204#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:230
205#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
206#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:203
207#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:214
208#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:227
209#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:252
210#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:677
211#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:707
212#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:718 src/goabackend/goautils.c:136
213#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
214#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
215#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:202
216#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:215
217msgid "Could not parse response"
218msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
219
220#. TODO: more specific
221#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149
222msgid "Service not available"
223msgstr "Услугата не е налична"
224
225#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:166 src/goabackend/goasmtpauth.c:600
226msgid "Server does not support STARTTLS"
227msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“"
228
229#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:55
230msgid "IMAP and SMTP"
231msgstr "IMAP и SMTP"
232
233#. Translators: the first %s is a field name. The
234#. * second %s is the IMAP
235#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
236#. * is the error domain and code.
237#.
238#. Translators: the first %s is a field name. The
239#. * second %s is the SMTP
240#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
241#. * is the error domain and code.
242#.
243#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:320
244#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:369
245#, c-format
246msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): "
247msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): "
248
249#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:566
250#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:589
251#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724
252#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:765
253#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:809
254msgid "Auto-detected"
255msgstr "Автоматично засичане"
256
257#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:618
258msgid "Unable to auto-detect IMAP and SMTP settings"
259msgstr "Неуспешно автоматично засичане на настройки за IMAP и SMTP"
260
261#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:689
262msgid "STARTTLS after connecting"
263msgstr "STARTTLS след свързване"
264
265#. GOA_TLS_TYPE_STARTTLS
266#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690
267msgid "SSL on a dedicated port"
268msgstr "SSL по определен порт"
269
270#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:695
271#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
272msgid "Email"
273msgstr "Е-поща"
274
275#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:696
276msgid "Connect to an email account"
277msgstr "Свържете се с е-поща"
278
279#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
280msgid "_Name"
281msgstr "_Име"
282
283#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:703
284msgid ""
285"IMAP and SMTP details will be auto-detected from your service provider when "
286"possible"
287msgstr ""
288"Данните за IMAP и SMTP ще бъдат автоматично открити от вашия доставчик на "
289"услуги, когато това е възможно"
290
291#. IMAP
292#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:742
293msgid "IMAP Settings"
294msgstr "Настройки за IMAP"
295
296#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:743
297msgid "IMAP _Server"
298msgstr "Сървър с _IMAP"
299
300#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
301#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:798
302msgid "Encryption"
303msgstr "Шифриране"
304
305#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779
306msgid "Example server: imap.example.com"
307msgstr "Примерен сървър: imap.example.com"
308
309#. SMTP
310#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:786
311msgid "SMTP Settings"
312msgstr "Настройки за SMTP"
313
314#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:787
315msgid "SMTP _Server"
316msgstr "Сървър със _SMTP"
317
318#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:823
319msgid "Example server: smtp.example.com"
320msgstr "Примерен сървър: smtp.example.com"
321
322#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426
323msgid "Name"
324msgstr "Име"
325
326#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1452
327msgid "IMAP"
328msgstr "IMAP"
329
330#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1470
331msgid "SMTP"
332msgstr "SMTP"
333
334#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:80
335msgid "Kerberos"
336msgstr "Kerberos"
337
338#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:425
339msgid "Operation was cancelled"
340msgstr "Действието е отменено"
341
342#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:469
343#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1114
344msgid "Log In to Realm"
345msgstr "Вход в областта"
346
347#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:470
348msgid "Please enter your password below."
349msgstr "Въведете паролата си по-долу."
350
351#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:471
352msgid "Remember this password"
353msgstr "Запомняне на паролата"
354
355#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:601
356msgid "_Principal"
357msgstr "_Принципал"
358
359#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:602
360msgid "Example principal: user@EXAMPLE.COM"
361msgstr "Примерен принципал: user@EXAMPLE.COM"
362
363#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1308
364msgid "Ticketing is disabled for account"
365msgstr "Регистрацията няма да получава билети за идентификация"
366
367#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1331
368#, c-format
369msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
370msgstr "Липсват данни за регистрация за принципал „%s“ в ключодържателя"
371
372#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1345
373#, c-format
374msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
375msgstr "Липсва парола за принципал „%s“ в данните за регистрация"
376
377#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1527
378msgid "Identity service returned invalid key"
379msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
380
381#: src/goabackend/goamailclient.c:851
382#, c-format
383msgid "Invalid email address “%s”"
384msgstr "Неправилен адрес на е-поща „%s“"
385
386#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:64
387msgid "Microsoft 365"
388msgstr "Microsoft 365"
389
390#. provider name
391#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:486
392msgid "Connect to Microsoft 365 to access email, calendars, contacts and files"
393msgstr "Свържете се с Microsoft 365 за достъп до календари, контакти и файлове"
394
395#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:490
396msgid "Use Organization Account"
397msgstr "Използване на регистрация за организация"
398
399#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:491
400msgid "Connect using details from an organization or developer account"
401msgstr "Свързване с данни от регистрация за организация или разработчик"
402
403#. Translators: See https://learn.microsoft.com/globalization/reference/microsoft-terminology
404#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:498
405msgid "Enter the details provided by your organization"
406msgstr "Въведете данните, предоставени от организацията ви"
407
408#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:500
409msgid "_Client ID (Optional)"
410msgstr "_Клиентски идентификатор (незадължителен)"
411
412#. Translators: See https://learn.microsoft.com/globalization/reference/microsoft-terminology
413#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:502
414msgid "_Tenant ID"
415msgstr "_Клиентски идентификатор"
416
417#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:503
418msgid "Example ID: 00000000-0000-0000-0000-000000000000"
419msgstr "Примерен идентификатор: 00000000-0000-0000-0000-000000000000"
420
421#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:529
422#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:959
423#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:840
424msgid "_Sign In…"
425msgstr "_Вписване…"
426
427#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:537
428#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:967
429msgid "_Copy Link"
430msgstr "_Копиране на връзката"
431
432#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:550
433#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:977
434msgid "Copy the authorization URL to continue with a specific web browser."
435msgstr ""
436"Копиране на адреса за упълномощаване, за да продължите с конкретен уеб "
437"браузър."
438
439#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:653
440#, c-format
441msgid ""
442"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
443msgstr ""
444"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
445"200."
446
447#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:797
448msgid "Authorization response: "
449msgstr "Отговор при упълномощаване: "
450
451#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:860
452#, c-format
453msgid "Authorization response: %s"
454msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
455
456#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:868
457msgid "Failed to authenticate"
458msgstr "Неуспешна идентификация"
459
460#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:904
461msgid "Error getting an Access Token: "
462msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
463
464#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:920
465msgid "Error getting identity: "
466msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
467
468#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:950
469#, c-format
470msgid "Sign in to %s with your browser"
471msgstr "Впишете се в %s с браузъра си"
472
473#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1182
474msgid "Failed to get session keyring"
475msgstr "Ключодържателят за сесията не може да бъде получен"
476
477#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1477
478#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1645
479msgid "Copied to clipboard"
480msgstr "Копирано в буфера за обмен"
481
482#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1596
483#, c-format
484msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
485msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
486
487#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1833
488msgid "Credentials do not contain access_token"
489msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
490
491#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1877
492#, c-format
493msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
494msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
495
496#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:55
497msgid "Nextcloud"
498msgstr "Nextcloud"
499
500#: src/goabackend/goaprovider.c:118
501msgid "_Mail"
502msgstr "_Е-поща"
503
504#: src/goabackend/goaprovider.c:123
505msgid "Cale_ndar"
506msgstr "Ка_лендар"
507
508#: src/goabackend/goaprovider.c:128
509msgid "_Contacts"
510msgstr "_Контакти"
511
512#: src/goabackend/goaprovider.c:133
513msgid "C_hat"
514msgstr "_Разговори"
515
516#: src/goabackend/goaprovider.c:138
517msgid "_Documents"
518msgstr "_Документи"
519
520#: src/goabackend/goaprovider.c:143
521msgid "M_usic"
522msgstr "_Музика"
523
524#: src/goabackend/goaprovider.c:148
525msgid "_Photos"
526msgstr "_Снимки"
527
528#: src/goabackend/goaprovider.c:153
529msgid "_Files"
530msgstr "_Файлове"
531
532#: src/goabackend/goaprovider.c:158
533msgid "Network _Resources"
534msgstr "_Мрежови ресурси"
535
536#: src/goabackend/goaprovider.c:163
537msgid "_Read Later"
538msgstr "За _четене по-късно"
539
540#: src/goabackend/goaprovider.c:168
541msgid "Prin_ters"
542msgstr "П_ринтери"
543
544#: src/goabackend/goaprovider.c:173
545msgid "_Maps"
546msgstr "_Карти"
547
548#: src/goabackend/goaprovider.c:178
549msgid "T_o Do"
550msgstr "_За вършене"
551
552#: src/goabackend/goaprovider.c:1066
553msgid "Account is disabled"
554msgstr "Регистрацията е изключена"
555
556#: src/goabackend/goaprovider.c:1079
557msgid "Unknown error"
558msgstr "Непозната грешка"
559
560#: src/goabackend/goaprovider.c:1098
561#, c-format
562msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
563msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
564
565#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh
566#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
567#. * 'Google'.
568#.
569#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:183
570#, c-format
571msgid "%s Account"
572msgstr "Регистрация в „%s“"
573
574#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:627
575msgid "Remove this Account?"
576msgstr "Да се изтрие ли регистрацията?"
577
578#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:628
579msgid ""
580"If you remove this Online Account you will have to connect to it again to "
581"use it with apps and services."
582msgstr ""
583"Ако изтриете регистрацията, ще трябва наново да я свържете, за да я ползвате "
584"с програмите и услугите."
585
586#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:630
587msgid "_Cancel"
588msgstr "_Отказ"
589
590#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:631
591msgid "_Remove"
592msgstr "_Изтриване"
593
594#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:767
595msgid "An account with that name already exists"
596msgstr "Вече съществува регистрация с това име"
597
598#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:839
599msgid "Sign in to reconnect to this account"
600msgstr "Впишете се, за да включите регистрацията наново"
601
602#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:868
603msgid "_Account Name"
604msgstr "_Име на регистрацията"
605
606#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:940
607msgid "_Remove…"
608msgstr "_Изтриване…"
609
610#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1036
611msgid "_Sign In"
612msgstr "_Вписване"
613
614#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1098
615msgid "_Try Again"
616msgstr "_Повторен опит"
617
618#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1102
619msgid "_Ignore"
620msgstr "_Пренебрегване"
621
622#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1374
623msgid "Dialog was dismissed"
624msgstr "Прозорецът беше затворен"
625
626#. TODO: more specific
627#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164
628msgid "TLS not available"
629msgstr "TLS липсва"
630
631#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470
632msgid "Unknown authentication mechanism"
633msgstr "Непознат метод за идентификация"
634
635#: src/goabackend/goautils.c:80
636#, c-format
637msgid "A %s account already exists for %s"
638msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“"
639
640#. TODO: more specific
641#: src/goabackend/goautils.c:193
642msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
643msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
644
645#. TODO: more specific
646#: src/goabackend/goautils.c:241
647msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
648msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
649
650#. TODO: more specific
651#: src/goabackend/goautils.c:251
652msgid "No credentials found in the keyring"
653msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация"
654
655#: src/goabackend/goautils.c:264
656msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
657msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
658
659#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
660#: src/goabackend/goautils.c:305
661#, c-format
662msgid "GOA %s credentials for identity %s"
663msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
664
665#. TODO: more specific
666#: src/goabackend/goautils.c:322
667msgid "Failed to store credentials in the keyring"
668msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
669
670#: src/goabackend/goautils.c:790
671msgid "Not supported"
672msgstr "Не се поддържа"
673
674#: src/goabackend/goautils.c:794
675msgid "Not found"
676msgstr "Липсва"
677
678#: src/goabackend/goautils.c:808
679#, c-format
680msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
681msgstr "Код: %u — неочакван отговор от сървъра"
682
683#: src/goabackend/goautils.c:833
684msgid "The signing certificate authority is not known."
685msgstr "Непознат удостоверител на сертификати."
686
687#: src/goabackend/goautils.c:837
688msgid ""
689"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
690"retrieved from."
691msgstr ""
692"Сертификатът не съвпада с очакваната идентичност на сайта, от който е "
693"получен."
694
695#: src/goabackend/goautils.c:842
696msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
697msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще."
698
699#: src/goabackend/goautils.c:846
700msgid "The certificate has expired."
701msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
702
703#: src/goabackend/goautils.c:850
704msgid "The certificate has been revoked."
705msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен."
706
707#: src/goabackend/goautils.c:854
708msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
709msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден."
710
711#: src/goabackend/goautils.c:860
712msgid "Invalid certificate."
713msgstr "Невалиден сертификат."
714
715#. TODO: more specific
716#: src/goabackend/goautils.c:895
717#, c-format
718msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
719msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
720
721#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:399
722msgid "Calendar, Contacts and Files"
723msgstr "Календар, контакти и файлове"
724
725#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:400
726msgid ""
727"Add a calendar, contacts and files account by entering your WebDAV server "
728"and account details"
729msgstr ""
730"Добавете регистрация за календар, контакти и файлове като въведете "
731"подробностите за вашия сървър за WebDAV и регистрация"
732
733#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:403
734msgid "_Server Address"
735msgstr "_Адрес на сървър"
736
737#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:404
738msgid "Examples: example.com, 192.168.0.82"
739msgstr "Примери: example.com, 192.168.0.82"
740
741#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:414
742msgid "Server Addresses (Optional)"
743msgstr "Адреси на сървър (по избор)"
744
745#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:415
746msgid "Files"
747msgstr "Файлове"
748
749#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:416
750msgid "Calendar (CalDAV)"
751msgstr "Календар (CalDAV)"
752
753#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:417
754msgid "Contacts (CardDAV)"
755msgstr "Контакти (CardDAV)"
756
757#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56
758msgid "Microsoft"
759msgstr "Microsoft"
760
761#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564
762msgid "Initial secret key is invalid"
763msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
764
765#. TODO: more specific
766#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786
767#, c-format
768msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s"
769msgstr "„GoaObject“ не може да се изпълни на за този път на обект: „%s“"
770
771#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
772#, c-format
773msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
774msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
775
776#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293
777#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301
778#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695
779msgid "Could not find identity in credential cache: "
780msgstr "Неуспешно откриване на регистрацията във временната памет: "
781
782#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
783msgid "Could not find identity credentials in cache: "
784msgstr "Неуспешно откриване на данните за регистрацията във временната памет: "
785
786#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751
787msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
788msgstr ""
789"Неуспешно претърсване на данните за регистрациите във временната памет: "
790
791#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763
792msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
793msgstr ""
794"Неуспешно завършване на претърсването на данните за регистрациите във "
795"временната памет: "
796
797#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1406
798msgid "No associated identification found"
799msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
800
801#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1535
802msgid "Could not create credential cache: "
803msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: "
804
805#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1575
806msgid "Could not initialize credentials cache: "
807msgstr ""
808"Неуспешна инициализация на временната памет за данните за регистрации: "
809
810#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1588
811msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
812msgstr ""
813"Неуспешно запазване на новите данни за регистрацията във временната памет: "
814
815#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1824
816msgid "Not signed in"
817msgstr "Не сте вписани"
818
819#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1837
820msgid "Could not get the default principal: "
821msgstr "Стандартният принципал не може да се получи: "
822
823#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1850
824#, c-format
825msgid "Could not get renewed credentials from the KDC for identity %s: "
826msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността „%s“ от Kerberos: "
827
828#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1898
829msgid "Could not erase identity: "
830msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: "
831
832#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:955
833msgid "Could not find identity"
834msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
835
836#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:1038
837msgid "Could not create credential cache for identity"
838msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
839
840#: src/goaidentity/goalinuxnotificationstream.c:58
841#, c-format
842msgid "Error closing file descriptor: %s"
843msgstr "Грешка при затваряне на файлов дескриптор: %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.