source: gnome/main/json-glib.master.bg.po

Last change on this file was 3979, checked in by Александър Шопов, 16 months ago

json-glib: подаден през vertimus

File size: 10.7 KB
RevLine 
[2660]1# Bulgarian translation for json-glib po-file
[2780]2# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
[3979]3# Copyright (C) 2022, 2024 Alexander Shopov.
[2660]4# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
5# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012.
[3979]6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013, 2022, 2024.
[3534]7#
[2660]8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: json-glib master\n"
[3979]11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues/\n"
12"POT-Creation-Date: 2024-09-07 10:59+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2024-09-07 17:21+0200\n"
[3534]14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[2660]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
[3979]22#: json-glib/json-glib-format.c:59
[3534]23msgid "Prettify output"
24msgstr "Форматиран изход"
25
[3979]26#: json-glib/json-glib-format.c:60
[3534]27msgid "Indentation spaces"
28msgstr "БРОЙ_ИНТЕРВАЛИ за отстъп"
29
[3979]30#: json-glib/json-glib-format.c:60
[3534]31msgid "SPACES"
32msgstr "БРОЙ_ИНТЕРВАЛИ"
33
[3979]34#: json-glib/json-glib-format.c:61
[3534]35msgid "Output file"
36msgstr "Изходен файл"
37
[3979]38#: json-glib/json-glib-format.c:61 json-glib/json-glib-validate.c:108
[3534]39msgid "FILE"
40msgstr "ФАЙЛ"
41
[3979]42#: json-glib/json-glib-format.c:62
[3534]43msgid "FILE…"
44msgstr "ФАЙЛ…"
45
46#. Translators: the first %s is the program name, the second one
47#. * is the URI of the file, the third is the error message.
48#.
[3979]49#: json-glib/json-glib-format.c:88 json-glib/json-glib-format.c:124
[2660]50#, c-format
[3534]51msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
52msgstr "%s: %s: грешка при отваряне на файл: %s\n"
[2660]53
[3534]54#. Translators: the first %s is the program name, the second one
55#. * is the URI of the file, the third is the error message.
56#.
[3979]57#: json-glib/json-glib-format.c:102 json-glib/json-glib-validate.c:79
[2660]58#, c-format
[3534]59msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
60msgstr "%s: %s: грешка при анализ на файл: %s\n"
61
62#. Translators: the first %s is the program name, the
63#. * second one is the URI of the file.
64#.
[3979]65#: json-glib/json-glib-format.c:144
[3534]66#, c-format
67msgid "%s: %s: error writing to stdout"
68msgstr "%s: %s: грешка при извеждане на стандартния изход"
69
70#. Translators: the first %s is the program name, the second one
71#. * is the URI of the file, the third is the error message.
72#.
[3979]73#: json-glib/json-glib-format.c:168
[3534]74#, c-format
75msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
76msgstr "%s: %s: грешка при затваряне: %s\n"
77
78#. Translators: this message will appear after the usage string
79#. and before the list of options.
[3979]80#: json-glib/json-glib-format.c:204
[3534]81msgid "Format JSON files."
82msgstr "Форматиране на JSON."
83
[3979]84#: json-glib/json-glib-format.c:205
[3534]85msgid "json-glib-format formats JSON resources."
86msgstr "„json-glib-format“ форматира JSON."
87
88#. Translators: the %s is the program name. This error message
89#. * means the user is calling json-glib-validate without any
90#. * argument.
91#.
[3979]92#: json-glib/json-glib-format.c:220 json-glib/json-glib-validate.c:129
[3534]93#, c-format
94msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
[3810]95msgstr "Грешка при анализа на опциите на командния ред: %s\n"
[3534]96
[3979]97#: json-glib/json-glib-format.c:222 json-glib/json-glib-format.c:236
98#: json-glib/json-glib-validate.c:131 json-glib/json-glib-validate.c:145
[3534]99#, c-format
100msgid "Try “%s --help” for more information."
[3810]101msgstr "За повече информация изпълнете „%s --help“."
[3534]102
103#. Translators: the %s is the program name. This error message
104#. * means the user is calling json-glib-validate without any
105#. * argument.
106#.
[3979]107#: json-glib/json-glib-format.c:234 json-glib/json-glib-validate.c:143
[3534]108#, c-format
109msgid "%s: missing files"
110msgstr "%s: липсват файлове"
111
[3979]112#. Translators: the first %s is the program name, the second one
113#. * is the URI of the file, the third is the error message.
114#.
115#: json-glib/json-glib-validate.c:64
116#, c-format
117msgid "%s: %s: error reading file: %s\n"
118msgstr "%s: %s: грешка при четене на файл: %s\n"
119
[3534]120#. Translators: this message will appear after the usage string
121#. and before the list of options.
[3979]122#: json-glib/json-glib-validate.c:111
[3534]123msgid "Validate JSON files."
124msgstr "Проверка на JSON."
125
[3979]126#: json-glib/json-glib-validate.c:112
[3534]127msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
128msgstr "„json-glib-validate“ проверява данни дали наистина са в JSON."
129
130#. translators: the %s is the name of the data structure
[3979]131#: json-glib/json-gobject.c:930
[3534]132#, c-format
133msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
134msgstr "Очаква се обект, но кореновият елемент бе от вида „%s“"
135
136#. translators: the '%s' is the type name
[3979]137#: json-glib/json-gvariant.c:484
[3534]138#, c-format
139msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
[2660]140msgstr "Неочакван вид „%s“ във възел на JSON"
141
[3979]142#: json-glib/json-gvariant.c:557
[2660]143msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
144msgstr ""
145"Липсват елементи в масив на JSON. Това пречи на използването му и като "
146"списък."
147
[3979]148#: json-glib/json-gvariant.c:586
[3534]149msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
150msgstr "Липсва затварящата „)“ в списъка на „GVariant“"
[2660]151
[3979]152#: json-glib/json-gvariant.c:594
[2660]153msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
154msgstr "Неочаквани допълнителни елементи в масив на JSON"
155
[3979]156#: json-glib/json-gvariant.c:896
[2660]157msgid "Invalid string value converting to GVariant"
[3534]158msgstr "Неправилно преобразуване от низ в „GVariant“"
[2660]159
[3979]160#: json-glib/json-gvariant.c:951
[2660]161msgid ""
162"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
[3534]163msgstr "Речникът на „GVariant“ очаква данни в JSON само с един член"
[2660]164
[3979]165#: json-glib/json-gvariant.c:1229
[2660]166#, c-format
[3534]167msgid "GVariant class “%c” not supported"
168msgstr "Класът на „GVariant“ — „%c“ не се поддържа"
[2660]169
[3979]170#: json-glib/json-gvariant.c:1283
[2660]171msgid "Invalid GVariant signature"
[3534]172msgstr "Грешен подпис за вида „GVariant“"
[2660]173
[3979]174#: json-glib/json-gvariant.c:1337
[2660]175msgid "JSON data is empty"
176msgstr "Няма данни в JSON"
177
[3534]178#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
179#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
180#. * the error message
181#.
[3979]182#: json-glib/json-parser.c:1180
[2660]183#, c-format
[2780]184msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
185msgstr "%s:%d:%d: Грешка при анализиране: %s"
[2660]186
[3979]187#: json-glib/json-parser.c:1261
[3534]188msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
189msgstr "Данните за JSON трябва да са кодирани в UTF-8"
190
[3979]191#: json-glib/json-path.c:391
[2660]192msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
193msgstr "Позволен е само един коренов възел в изрази от вида „JSONPath“"
194
[3534]195#. translators: the %c is the invalid character
[3979]196#: json-glib/json-path.c:400
[2660]197#, c-format
[3534]198msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
199msgstr "Знакът „%c“ след кореновия възел е грешен"
[2660]200
[3979]201#: json-glib/json-path.c:440
[3534]202msgid "Missing member name or wildcard after . character"
203msgstr "След знак „.“ липсва име на член или шаблонен знак"
204
[3979]205#: json-glib/json-path.c:514
[2660]206#, c-format
[3534]207msgid "Malformed slice expression “%*s”"
208msgstr "Неправилен израз за резен: „%*s“"
[2660]209
[3979]210#: json-glib/json-path.c:558
[2660]211#, c-format
[3534]212msgid "Invalid set definition “%*s”"
[2672]213msgstr "Неправилна дефиниция за множество „%*s“"
[2660]214
[3979]215#: json-glib/json-path.c:611
[2660]216#, c-format
[3534]217msgid "Invalid slice definition “%*s”"
218msgstr "Неправилна дефиниция за peзен: „%*s“"
[2660]219
[3979]220#: json-glib/json-path.c:639
[2660]221#, c-format
[3534]222msgid "Invalid array index definition “%*s”"
[2672]223msgstr "Неправилна дефиниция за индекс на масив „%*s“"
[2660]224
[3979]225#: json-glib/json-path.c:658
[2660]226#, c-format
[3534]227msgid "Invalid first character “%c”"
228msgstr "Неправилен първи знак „%c“"
229
[3979]230#: json-glib/json-reader.c:522
[3534]231#, c-format
[2660]232msgid ""
[3534]233"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
[2660]234msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се масив или обект."
235
[3979]236#: json-glib/json-reader.c:534
[2660]237#, c-format
238msgid ""
[3534]239"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
240msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в текущия масив."
[2660]241
[3979]242#: json-glib/json-reader.c:551
[2660]243#, c-format
244msgid ""
[3534]245"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
[2660]246"position."
[3534]247msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в текущия обект."
[2660]248
[3979]249#: json-glib/json-reader.c:634 json-glib/json-reader.c:807
250#: json-glib/json-reader.c:856 json-glib/json-reader.c:895
251#: json-glib/json-reader.c:935 json-glib/json-reader.c:975
252#: json-glib/json-reader.c:1015 json-glib/json-reader.c:1062
253#: json-glib/json-reader.c:1100 json-glib/json-reader.c:1128
[2660]254msgid "No node available at the current position"
255msgstr "Липсва възел на тази позиция"
256
[3979]257#: json-glib/json-reader.c:641
[2660]258#, c-format
[3534]259msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
[2672]260msgstr "На тази позиция трябва да има масив, а не „%s“"
[2660]261
[3979]262#: json-glib/json-reader.c:723
[2660]263#, c-format
[3534]264msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
[2660]265msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се обект."
266
[3979]267#: json-glib/json-reader.c:730
[2660]268#, c-format
[3534]269msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
[2660]270msgstr "Членът „%s“ не е дефиниран на тази позиция в обекта."
271
[3979]272#: json-glib/json-reader.c:814 json-glib/json-reader.c:863
[2660]273#, c-format
[3534]274msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
[2672]275msgstr "На тази позиция трябва да има обект, а не „%s“"
[2660]276
[3979]277#: json-glib/json-reader.c:904 json-glib/json-reader.c:944
278#: json-glib/json-reader.c:984 json-glib/json-reader.c:1024
279#: json-glib/json-reader.c:1071
[2660]280#, c-format
[3534]281msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
[2672]282msgstr "На тази позиция трябва да има стойност, а не „%s“"
[2660]283
[3979]284#: json-glib/json-reader.c:1032
[2660]285msgid "The current position does not hold a string type"
286msgstr "На тази позиция няма низ"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.