source: gnome/main/snapshot.main.bg.po

Last change on this file was 4151, checked in by Александър Шопов, 11 months ago

snapshot: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File size: 13.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of snapshot po-file.
2# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
3# Copyright (C) 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
4# This file is distributed under the same license as the snapshot package.
5# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2024.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: snapshot main\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/snapshot/-/issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2025-02-25 02:19+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2025-02-25 08:30+0100\n"
13"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Poedit 3.5\n"
21
22#: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:3
23#: data/resources/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:7
24#: data/resources/ui/window.ui:4 data/resources/ui/window.ui:11 src/main.rs:24
25msgid "Camera"
26msgstr "Камера"
27
28#: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:4
29#: data/resources/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:8
30msgid "Take pictures and videos"
31msgstr "Заснемане на снимки и видео клипове"
32
33#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
34#: data/org.gnome.Snapshot.desktop.in.in:10
35msgid "picture;photos;camera;webcam;snapshot;"
36msgstr "снимка;снимки;камера;picture;photos;camera;webcam;snapshot;"
37
38#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:17
39#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:18
40msgid "Default window width"
41msgstr "Стандартна широчина на прозореца"
42
43#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:22
44#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:23
45msgid "Default window height"
46msgstr "Стандартна височина на прозореца"
47
48#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:27
49msgid "Default window maximized behaviour"
50msgstr "Стандартно поведение на максимизиран прозорец"
51
52#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:32
53msgid "Play shutter sound"
54msgstr "Пускане на звук при снимка"
55
56#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:33
57msgid "Whether to play a shutter sound when taking pictures"
58msgstr "Дали да се пуска звук при правене на снимки"
59
60#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:37
61msgid "Show composition guidelines"
62msgstr "Показване на водачите за композицията"
63
64#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:38
65msgid "Whether to show composition guidelines when using the camera"
66msgstr ""
67"Дали да се покажат водачите за композицията, когато се използва камерата"
68
69#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:42
70msgid "Enable audio recording"
71msgstr "Включване на записване на аудиото"
72
73#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:43
74msgid "Whether to record audio when recording video"
75msgstr "Дали да се записва и аудио при видео запис"
76
77#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:47
78msgid "Countdown timer"
79msgstr "Таймер за обратно броене"
80
81#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:48
82msgid "The duration of the countdown for taking photos, in seconds"
83msgstr "Продължителността на обратното броене при снимки [секунди]"
84
85#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:52
86msgid "Capture mode"
87msgstr "Режим на заснемане"
88
89#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:53
90msgid "Whether to take pictures or videos"
91msgstr "Дали да се правят снимки или видео клипове"
92
93#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:57
94msgid "Picture format"
95msgstr "Формат на снимката"
96
97#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:58
98msgid "Whether to save pictures as png or jpeg"
99msgstr "Дали снимките да се запазват като png или jpeg"
100
101#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:62
102msgid "Video format"
103msgstr "Формат на видеото"
104
105#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:63
106msgid "Whether to save videos as mp4 or webm"
107msgstr "Дали видео клиповете да се запазват като mp4 или webm"
108
109#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:67
110msgid "Last Camera Used ID"
111msgstr "Идентификатор на последно използваната камерата"
112
113#: data/org.gnome.Snapshot.gschema.xml.in:68
114msgid "An ID representing the last used camera"
115msgstr "Идентификатор, представящ последно използваната камера"
116
117#: data/resources/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:10
118msgid "Take pictures and videos on your computer, tablet, or phone."
119msgstr "Заснимане на снимки и видео клипове с компютър, таблет или телефон."
120
121#: data/resources/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:17
122msgid "Camera's main interface"
123msgstr "Основен интерфейс на камерата"
124
125#: data/resources/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:21
126msgid "Camera's gallery viewer"
127msgstr "Галерия на камерата"
128
129#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
130#: data/resources/org.gnome.Snapshot.metainfo.xml.in.in:240
131msgid "The GNOME Project"
132msgstr "Проектът GNOME"
133
134#: data/resources/ui/camera.ui:75 data/resources/ui/camera.ui:139
135#: data/resources/ui/camera.ui:545
136msgid "Main Menu"
137msgstr "Основно меню"
138
139#: data/resources/ui/camera.ui:84
140msgid "No Camera Found"
141msgstr "Няма камера"
142
143#: data/resources/ui/camera.ui:85
144msgid "Connect a camera device"
145msgstr "Свържете камера"
146
147#: data/resources/ui/camera.ui:127 data/resources/ui/camera.ui:567
148msgid "Countdown"
149msgstr "Отброяване"
150
151#: data/resources/ui/camera.ui:164
152msgid "Picture Mode"
153msgstr "Режим на снимане"
154
155#: data/resources/ui/camera.ui:170
156msgid "Recording Mode"
157msgstr "Режим на записване"
158
159#: data/resources/ui/camera.ui:177
160msgid "QR Code Scanning Mode"
161msgstr "Режим на сканиране на QR код"
162
163#: data/resources/ui/camera.ui:554
164msgid "Missing Camera Permission"
165msgstr "Липсват права за камерата"
166
167#: data/resources/ui/camera.ui:555
168msgid "Allow camera usage in Settings"
169msgstr "Позволете права за камерата в настройките"
170
171#. TRANSLATORS this indicates the countdown is disabled
172#: data/resources/ui/camera.ui:570
173msgid "None"
174msgstr "Без"
175
176#. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds
177#: data/resources/ui/camera.ui:575
178msgid "3s"
179msgstr "3s"
180
181#. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds
182#: data/resources/ui/camera.ui:580
183msgid "5s"
184msgstr "5s"
185
186#. TRANSLATORS this is time for a countdown in seconds
187#: data/resources/ui/camera.ui:585
188msgid "10s"
189msgstr "10s"
190
191#: data/resources/ui/camera.ui:593
192msgid "_Preferences"
193msgstr "_Настройки"
194
195#: data/resources/ui/camera.ui:597
196msgid "_Keyboard Shortcuts"
197msgstr "_Клавишни комбинации"
198
199#: data/resources/ui/camera.ui:601
200msgid "_About Camera"
201msgstr "_Относно „Камера“"
202
203#: data/resources/ui/camera_controls.ui:17
204msgid "Open Gallery"
205msgstr "Отваряне на галерията"
206
207#. Set a fallback tooltip
208#: data/resources/ui/camera_controls.ui:25 src/widgets/shutter_button.rs:71
209#: src/widgets/shutter_button.rs:120
210msgid "Take Picture"
211msgstr "Заснимане"
212
213#: data/resources/ui/camera_controls.ui:35
214msgid "Select Camera"
215msgstr "Избор на камера"
216
217#: data/resources/ui/camera_controls.ui:48
218msgctxt "Switch between front and back camera button"
219msgid "Switch Camera"
220msgstr "Превключване на камерата"
221
222#: data/resources/ui/gallery.ui:46
223msgid "Gallery Menu"
224msgstr "Меню на галерията"
225
226#: data/resources/ui/gallery.ui:75
227msgid "Next Image"
228msgstr "Следващо изображение"
229
230#: data/resources/ui/gallery.ui:89
231msgid "Previous Image"
232msgstr "Предишно изображение"
233
234#: data/resources/ui/gallery.ui:103 src/widgets/gallery.rs:112
235msgid "Open in Image Viewer"
236msgstr "Отваряне в програма за преглед на изображения"
237
238#: data/resources/ui/preferences_window.ui:7
239#: data/resources/ui/preferences_window.ui:11
240msgid "General"
241msgstr "Общи"
242
243#: data/resources/ui/preferences_window.ui:14
244msgid "_Shutter Sound"
245msgstr "_Звук при снимка"
246
247#: data/resources/ui/preferences_window.ui:21
248msgid "_Composition Guidelines"
249msgstr "_Водачи за композицията"
250
251#: data/resources/ui/preferences_window.ui:30
252msgid "Video Recording"
253msgstr "Видео запис"
254
255#: data/resources/ui/preferences_window.ui:33
256msgid "_Record Audio"
257msgstr "Запис на _аудио"
258
259#: data/resources/ui/qr_bottom_sheet.ui:10
260msgid "Code Detected"
261msgstr "Открит е код"
262
263#: data/resources/ui/qr_bottom_sheet.ui:13
264msgid "Contents"
265msgstr "Съдържание"
266
267#: data/resources/ui/qr_bottom_sheet.ui:22
268msgid "Copy to Clipboard"
269msgstr "Копирано в буфера за обмен"
270
271#: data/resources/ui/qr_bottom_sheet.ui:34
272msgid "Open Link"
273msgstr "Отваряне на връзката"
274
275#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
276msgctxt "shortcut window"
277msgid "General"
278msgstr "Общи"
279
280#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
281msgctxt "shortcut window"
282msgid "Show Shortcuts"
283msgstr "Показване на клавишните комбинации"
284
285#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
286msgctxt "shortcut window"
287msgid "Main Menu"
288msgstr "Основно меню"
289
290#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
291msgctxt "Shortcut window description"
292msgid "Open Preferences"
293msgstr "Отваряне на настройките"
294
295#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
296msgctxt "shortcut window"
297msgid "Quit"
298msgstr "Спиране на програмата"
299
300#: data/resources/ui/shortcuts.ui:40
301msgctxt "shortcut window"
302msgid "Camera"
303msgstr "Kamera"
304
305#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
306msgctxt "shortcut window"
307msgid "Picture Mode"
308msgstr "Режим на снимане"
309
310#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
311msgctxt "shortcut window"
312msgid "Recording Mode"
313msgstr "Режим на записване"
314
315#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
316msgctxt "shortcut window"
317msgid "Take Picture or Start Recording"
318msgstr "Направете снимка или започнете запис"
319
320#: data/resources/ui/shortcuts.ui:61
321msgctxt "shortcut window"
322msgid "Show/Hide Composition Guidelines"
323msgstr "Показване/Скриване на указанията за композицията"
324
325#: data/resources/ui/shortcuts.ui:69
326msgctxt "shortcut window"
327msgid "Gallery"
328msgstr "Галерия"
329
330#: data/resources/ui/shortcuts.ui:72
331msgctxt "shortcut window"
332msgid "Open/Close Gallery"
333msgstr "Отваряне/Затваряне на галерията"
334
335#: data/resources/ui/shortcuts.ui:78
336msgctxt "shortcut window"
337msgid "Next"
338msgstr "Следващо"
339
340#: data/resources/ui/shortcuts.ui:84
341msgctxt "shortcut window"
342msgid "Previous"
343msgstr "Предишно"
344
345#: data/resources/ui/window.ui:21
346msgid "Gallery"
347msgstr "Галерия"
348
349#. TRANSLATORS This is the image format presented in the preferences
350#. window.
351#: src/enums.rs:27
352msgid "JPEG"
353msgstr "JPEG"
354
355#: src/application.rs:34
356msgid "Enable debug messages"
357msgstr "Включване на съобщенията за отстраняване на грешки"
358
359#. TRANSLATORS Do NOT translate {date}. This will appear as, e.g. "Photo
360#. from 2023-05-21 11-05-59.12345" and it will be used as a file name.
361#: src/utils.rs:23
362msgid "Photo from {date}"
363msgstr "Снимка от {date}"
364
365#. TRANSLATORS Do NOT translate {number}. This will appear as, e.g.
366#. "Photo 12345" and it will be used as a file name.
367#: src/utils.rs:28
368msgid "Photo {number}"
369msgstr "Снимка {number}"
370
371#. TRANSLATORS Do NOT translate {date}. This will appear as, e.g.
372#. "Recording from 2023-05-21 11-05-59.12345" and it will be used as a
373#. file name.
374#: src/utils.rs:41
375msgid "Recording from {date}"
376msgstr "Запис от {date}"
377
378#. TRANSLATORS Do NOT translate {number}. This will appear as, e.g.
379#. "Recording 12345" and it will be used as a file name.
380#: src/utils.rs:46
381msgid "Recording {number}"
382msgstr "Запис {number}"
383
384#: src/utils.rs:136
385msgid "_Copy Picture"
386msgstr "_Копиране на снимката"
387
388#: src/utils.rs:138
389msgid "_Copy Video"
390msgstr "_Копиране на видеото"
391
392#: src/utils.rs:140
393msgid "_Delete"
394msgstr "_Изтриване"
395
396#: src/widgets/camera.rs:599
397msgid "Could not play camera stream"
398msgstr "Камерата не може да се пусне"
399
400#: src/widgets/gallery.rs:114
401msgid "Open in Video Player"
402msgstr "Отваряне във видео плеър"
403
404#: src/widgets/gallery.rs:392
405msgid "Copied to clipboard"
406msgstr "Копирано в буфера за обмен"
407
408#: src/widgets/gallery.rs:433
409msgid "Picture deleted"
410msgstr "Снимката е изтрита"
411
412#: src/widgets/gallery.rs:435
413msgid "Video deleted"
414msgstr "Видеото е изтрито"
415
416#: src/widgets/qr_screen_bin.rs:50
417msgid "Scan Code"
418msgstr "Сканиране на код"
419
420#: src/widgets/shutter_button.rs:82
421msgid "Start Recording"
422msgstr "Начало на запис"
423
424#: src/widgets/shutter_button.rs:93
425msgid "Stop Recording"
426msgstr "Край на запис"
427
428#: src/widgets/window.rs:105 src/widgets/window.rs:346
429msgid "Could not take picture"
430msgstr "Снимката не може да бъде запазена"
431
432#: src/widgets/window.rs:109 src/widgets/window.rs:350
433msgid "Could not record video"
434msgstr "Видеото не може да бъде запазено"
435
436#: src/widgets/window.rs:301
437msgid "translator-credits"
438msgstr ""
439"twlvnn &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</"
440"a>&gt;"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.