source: gnome/master/baobab.master.bg.po@ 3194

Last change on this file since 3194 was 3192, checked in by Александър Шопов, 8 years ago

baobab: подаден в master

File size: 6.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of baobab po-file.
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
5# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
6# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
7# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
8# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
9# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
10# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
11# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
12# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
13# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
14# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: baobab master\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
19"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
20"POT-Creation-Date: 2017-09-09 09:49+0300\n"
21"PO-Revision-Date: 2017-09-09 09:47+0300\n"
22"Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>\n"
23"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
24"Language: bg\n"
25"MIME-Version: 1.0\n"
26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
30#: ../src/baobab-application.vala:28
31msgid "Print version information and exit"
32msgstr "Извеждане на версията и спиране на програмата"
33
34#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
35#, c-format
36msgid "%d item"
37msgid_plural "%d items"
38msgstr[0] "%d обект"
39msgstr[1] "%d обекта"
40
41#. Translators: when the last modified time is unknown
42#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:101 ../src/baobab-location-list.vala:70
43msgid "Unknown"
44msgstr "Неизвестно"
45
46#. Translators: when the last modified time is today
47#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:110
48msgid "Today"
49msgstr "Днес"
50
51#. Translators: when the last modified time is "days" days ago
52#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114
53#, c-format
54msgid "%lu day"
55msgid_plural "%lu days"
56msgstr[0] "%lu ден"
57msgstr[1] "%lu дни"
58
59#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
60#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:118
61#, c-format
62msgid "%lu month"
63msgid_plural "%lu months"
64msgstr[0] "%lu месец"
65msgstr[1] "%lu месеца"
66
67#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
68#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:122
69#, c-format
70msgid "%lu year"
71msgid_plural "%lu years"
72msgstr[0] "%lu година"
73msgstr[1] "%lu години"
74
75#: ../src/baobab-location-list.vala:58
76#, c-format
77msgid "%s Total"
78msgstr "Общо: %s"
79
80#: ../src/baobab-location-list.vala:61
81#, c-format
82msgid "%s Available"
83msgstr "Свободно: %s"
84
85#. useful for some remote mounts where we don't know the
86#. size but do have a usage figure
87#: ../src/baobab-location-list.vala:75
88#, c-format
89msgid "%s Used"
90msgstr "Използвано: %s"
91
92#: ../src/baobab-location.vala:73
93msgid "Home folder"
94msgstr "Домашна папка"
95
96#: ../src/baobab-location.vala:109
97msgid "Computer"
98msgstr "Този компютър"
99
100#: ../src/baobab-window.vala:189
101msgid "Select Folder"
102msgstr "Избор на папка"
103
104#: ../src/baobab-window.vala:191
105msgid "_Cancel"
106msgstr "_Отказ"
107
108#: ../src/baobab-window.vala:192
109msgid "_Open"
110msgstr "_Отваряне"
111
112#: ../src/baobab-window.vala:198
113msgid "Recursively analyze mount points"
114msgstr "Рекурсивно анализиране на точките на монтиране"
115
116#: ../src/baobab-window.vala:233
117msgid "Could not analyze volume."
118msgstr "Неуспешен анализ на използването на файловата система."
119
120#: ../src/baobab-window.vala:265
121msgid "Failed to show help"
122msgstr "Неуспешно показване на помощта"
123
124#: ../src/baobab-window.vala:284
125msgid "Baobab"
126msgstr "Baobab"
127
128#: ../src/baobab-window.vala:287
129msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
130msgstr "Графичен инструмент за анализиране на ползването на диска."
131
132#: ../src/baobab-window.vala:292
133msgid "translator-credits"
134msgstr ""
135"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@gmail.com>\n"
136"Борислав Александров\n"
137"Петър „Peshka“ Славов <pslavov@i-space.org>\n"
138"Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
139"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
140"Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>\n"
141"\n"
142"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
143"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
144"bg</a>\n"
145"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
146"cult.bg/bugs</a>"
147
148#: ../src/baobab-window.vala:361
149msgid "Failed to open file"
150msgstr "Неуспешно отваряне на файла"
151
152#: ../src/baobab-window.vala:381
153msgid "Failed to move file to the trash"
154msgstr "Неуспешно преместване на файла в кошчето"
155
156#: ../src/baobab-window.vala:485
157msgid "Devices & Locations"
158msgstr "Устройства и местоположения"
159
160#: ../src/baobab-window.vala:546
161#, c-format
162msgid "Could not scan folder “%s”"
163msgstr "Папката „%s“ не може да бъде претърсена"
164
165#: ../src/baobab-window.vala:549
166#, c-format
167msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
168msgstr "Някои от подпапките на „%s“ не може да бъдат претърсени"
169
170#: ../src/baobab-window.vala:568
171msgid "Could not detect occupied disk sizes."
172msgstr "Неуспешно анализиране на използването на диска."
173
174#: ../src/baobab-window.vala:568
175msgid "Apparent sizes are shown instead."
176msgstr "Показани са ориентировъчни размери."
177
178#. || is_virtual_filesystem ()
179#: ../src/baobab-window.vala:585 ../src/baobab-window.vala:591
180#, c-format
181msgid "“%s” is not a valid folder"
182msgstr "„%s“ не е валидна папка"
183
184#: ../src/baobab-window.vala:586 ../src/baobab-window.vala:592
185msgid "Could not analyze disk usage."
186msgstr "Неуспешно анализиране на използването на диска."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.