1 | # Bulgarian translation of caribou po-file. |
---|
2 | # Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the caribou package. |
---|
4 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010, 2011. |
---|
5 | # |
---|
6 | msgid "" |
---|
7 | msgstr "" |
---|
8 | "Project-Id-Version: caribou master\n" |
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:22+0300\n" |
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2011-09-12 17:44+0300\n" |
---|
12 | "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" |
---|
13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
14 | "Language: bg\n" |
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
18 | |
---|
19 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 |
---|
20 | msgid "Caribou Preferences" |
---|
21 | msgstr "Настройки на Caribou" |
---|
22 | |
---|
23 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 |
---|
24 | msgid "Scanning" |
---|
25 | msgstr "Сканиране" |
---|
26 | |
---|
27 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 |
---|
28 | msgid "Enable scanning" |
---|
29 | msgstr "Включване на сканирането" |
---|
30 | |
---|
31 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 |
---|
32 | msgid "Enable switch scanning" |
---|
33 | msgstr "Включване на сканирането за устройства тип превключвател" |
---|
34 | |
---|
35 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 |
---|
36 | msgid "General" |
---|
37 | msgstr "Общи" |
---|
38 | |
---|
39 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 |
---|
40 | msgid "Scanning mode" |
---|
41 | msgstr "Режим на сканиране" |
---|
42 | |
---|
43 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 |
---|
44 | msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" |
---|
45 | msgstr "Вид на сканиране, подгрупи, редове или линейно " |
---|
46 | |
---|
47 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 |
---|
48 | msgid "Subgroups" |
---|
49 | msgstr "Подгрупи" |
---|
50 | |
---|
51 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 |
---|
52 | msgid "Rows" |
---|
53 | msgstr "Редове" |
---|
54 | |
---|
55 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 |
---|
56 | msgid "Linear" |
---|
57 | msgstr "Линейно" |
---|
58 | |
---|
59 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 |
---|
60 | msgid "Step time" |
---|
61 | msgstr "Време на стъпката" |
---|
62 | |
---|
63 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 |
---|
64 | msgid "Time between key transitions" |
---|
65 | msgstr "Време за изчакване преди смяна на клавишите" |
---|
66 | |
---|
67 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 |
---|
68 | msgid "Inverse scanning" |
---|
69 | msgstr "Обратно сканиране" |
---|
70 | |
---|
71 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 |
---|
72 | msgid "Step with the switch, activate by dwelling" |
---|
73 | msgstr "Стъпка с устройство тип превключвател. Задействайте чрез задържане" |
---|
74 | |
---|
75 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 |
---|
76 | msgid "Auto-restart scanning" |
---|
77 | msgstr "Автоматично рестартиране на сканирането" |
---|
78 | |
---|
79 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 |
---|
80 | msgid "Automatically restart scanning after item activation" |
---|
81 | msgstr "Автоматично рестартиране на сканирането след задействане на обект" |
---|
82 | |
---|
83 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 |
---|
84 | msgid "Scan cycles" |
---|
85 | msgstr "Брой цикли за сканиране" |
---|
86 | |
---|
87 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 |
---|
88 | msgid "One" |
---|
89 | msgstr "Един" |
---|
90 | |
---|
91 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 |
---|
92 | msgid "Two" |
---|
93 | msgstr "Два" |
---|
94 | |
---|
95 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 |
---|
96 | msgid "Three" |
---|
97 | msgstr "Три" |
---|
98 | |
---|
99 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 |
---|
100 | msgid "Four" |
---|
101 | msgstr "Четири" |
---|
102 | |
---|
103 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 |
---|
104 | msgid "Five" |
---|
105 | msgstr "Пет" |
---|
106 | |
---|
107 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 |
---|
108 | msgid "Input" |
---|
109 | msgstr "Вход" |
---|
110 | |
---|
111 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 |
---|
112 | msgid "Switch device" |
---|
113 | msgstr "Устройство тип превключвател" |
---|
114 | |
---|
115 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 |
---|
116 | msgid "Switch device, keyboard or mouse" |
---|
117 | msgstr "Устройство тип превключвател, клавиатура или мишка" |
---|
118 | |
---|
119 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 |
---|
120 | msgid "Keyboard" |
---|
121 | msgstr "Клавиатура" |
---|
122 | |
---|
123 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 |
---|
124 | msgid "Mouse" |
---|
125 | msgstr "Мишка" |
---|
126 | |
---|
127 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 |
---|
128 | msgid "Switch key" |
---|
129 | msgstr "Клавиш за превключване" |
---|
130 | |
---|
131 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 |
---|
132 | msgid "Key to use with scanning mode" |
---|
133 | msgstr "Клавиш, който да се използва с режима на сканиране" |
---|
134 | |
---|
135 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 |
---|
136 | msgid "Right shift" |
---|
137 | msgstr "Десен Shift" |
---|
138 | |
---|
139 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 |
---|
140 | msgid "Left shift" |
---|
141 | msgstr "Ляв Shift" |
---|
142 | |
---|
143 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 |
---|
144 | msgid "Space" |
---|
145 | msgstr "Интервал" |
---|
146 | |
---|
147 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 |
---|
148 | msgid "Alt Gr" |
---|
149 | msgstr "Група Alt" |
---|
150 | |
---|
151 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 |
---|
152 | msgid "Num lock" |
---|
153 | msgstr "Num lock" |
---|
154 | |
---|
155 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 |
---|
156 | msgid "Switch button" |
---|
157 | msgstr "Бутон за превключване" |
---|
158 | |
---|
159 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 |
---|
160 | msgid "Mouse button to use in the scanning mode" |
---|
161 | msgstr "Бутон на мишката, който да се използва в режима на сканиране" |
---|
162 | |
---|
163 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 |
---|
164 | msgid "Button 1" |
---|
165 | msgstr "Бутон 1" |
---|
166 | |
---|
167 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 |
---|
168 | msgid "Button 2" |
---|
169 | msgstr "Бутон 2" |
---|
170 | |
---|
171 | #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 |
---|
172 | msgid "Button 3" |
---|
173 | msgstr "Бутон 3" |
---|
174 | |
---|
175 | #: ../caribou/__init__.py:2 |
---|
176 | msgid "Caribou" |
---|
177 | msgstr "Екранна клавиатура (Caribou)" |
---|
178 | |
---|
179 | #: ../caribou/daemon/main.py:34 |
---|
180 | #, python-format |
---|
181 | msgid "Error starting %s" |
---|
182 | msgstr "Неуспех при стартиране на „%s“" |
---|
183 | |
---|
184 | #: ../caribou/daemon/main.py:45 |
---|
185 | #, python-format |
---|
186 | msgid "" |
---|
187 | "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable " |
---|
188 | "it now?" |
---|
189 | msgstr "" |
---|
190 | "Достъпността трябва да е включена, за да използвате „%s. Желаете ли да бъде " |
---|
191 | "включена в момента?“" |
---|
192 | |
---|
193 | #: ../caribou/daemon/main.py:59 |
---|
194 | #, python-format |
---|
195 | msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." |
---|
196 | msgstr "" |
---|
197 | "Достъпността е включена. Излезте от системата и влезте отново, за да " |
---|
198 | "използвате „%s“." |
---|
199 | |
---|
200 | #: ../caribou/daemon/main.py:156 |
---|
201 | msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" |
---|
202 | msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на Caribou: Необработен редактируем елемент:" |
---|
203 | |
---|
204 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 |
---|
205 | msgid "Antler Preferences" |
---|
206 | msgstr "Настройки на Antler" |
---|
207 | |
---|
208 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 |
---|
209 | msgid "Antler" |
---|
210 | msgstr "Antler" |
---|
211 | |
---|
212 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 |
---|
213 | msgid "Appearance" |
---|
214 | msgstr "Външен вид" |
---|
215 | |
---|
216 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 |
---|
217 | msgid "Keyboard Type" |
---|
218 | msgstr "Вид на клавиатурата" |
---|
219 | |
---|
220 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 |
---|
221 | msgid "The keyboard geometry Caribou should use" |
---|
222 | msgstr "Геометрията на клавиатурата, която да се използва от Caribou" |
---|
223 | |
---|
224 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 |
---|
225 | msgid "" |
---|
226 | "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " |
---|
227 | "it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple " |
---|
228 | "text, to a fullscale keyboard." |
---|
229 | msgstr "" |
---|
230 | "Геометрията на клавиатурата определя формата и сложността на клавиатурата. " |
---|
231 | "Двете крайности са опростена клавиатура, за въвеждане на кратък текст и " |
---|
232 | "клавиатура с пълен набор клавиши." |
---|
233 | |
---|
234 | #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) |
---|
235 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 |
---|
236 | msgid "Touch" |
---|
237 | msgstr "Сензорна" |
---|
238 | |
---|
239 | #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) |
---|
240 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 |
---|
241 | msgid "Full scale" |
---|
242 | msgstr "Пълен набор клавиши" |
---|
243 | |
---|
244 | #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) |
---|
245 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 |
---|
246 | msgid "Scan" |
---|
247 | msgstr "Сканираща" |
---|
248 | |
---|
249 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 |
---|
250 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 |
---|
251 | msgid "Use System Theme" |
---|
252 | msgstr "Използване на стандартната тема" |
---|
253 | |
---|
254 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 |
---|
255 | msgid "Minimum Alpha" |
---|
256 | msgstr "Най-ниска непрозрачност" |
---|
257 | |
---|
258 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 |
---|
259 | msgid "Minimal opacity of keyboard" |
---|
260 | msgstr "Клавиатура с най-ниска непрозрачност" |
---|
261 | |
---|
262 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 |
---|
263 | msgid "Maximum Alpha" |
---|
264 | msgstr "Най-висока непрозрачност" |
---|
265 | |
---|
266 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 |
---|
267 | msgid "Maximal opacity of keyboard" |
---|
268 | msgstr "Клавиатура с най-висока непрозрачност" |
---|
269 | |
---|
270 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 |
---|
271 | msgid "Maximum Distance" |
---|
272 | msgstr "Най-голямо разстояние" |
---|
273 | |
---|
274 | #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 |
---|
275 | msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" |
---|
276 | msgstr "Най-голямото разстояние, когато клавиатурата е скрита" |
---|