source: gnome/master/evolution-exchange.master.bg.po @ 2434

Last change on this file since 2434 was 2238, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

evolution-exchange, gnome-bluetooth, eog, rygel, gnome-system-tools, nautilus-sendto, gucharmap: подадени в master

File size: 72.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of evolution-exchange po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the evolution-exchange package.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
6# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011
8# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: evolution-exchange master\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2011-01-14 07:40+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2011-01-14 07:40+0200\n"
16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"Language: bg\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"evolution-exchange master\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
25#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
26msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
27msgstr "Време за обновяване на кеша за глобалния списък с адреси."
28
29#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
30msgid ""
31"This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. "
32"Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current "
33"cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for "
34"GAL."
35msgstr ""
36"Този ключ указва броя на дните между обновяванията на кеша с глобалния "
37"списък с адреси. Ако е 0, списъкът няма да се обновява и винаги ще ползвате "
38"само текущия кеш. Настройката работи, само ако сте позволили кеширането на "
39"глобалния списък с адреси."
40
41#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:135
42#, c-format
43msgid "Operation failed with status %d"
44msgstr "Неуспешно действие, код: %d"
45
46#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1808
47#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2653
48msgid "Cancelled"
49msgstr "Отменено"
50
51#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2330
52#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1931
53msgid "Searching..."
54msgstr "Търсене…"
55
56#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:330
57#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:351
58msgid "Reconnecting to LDAP server..."
59msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP…"
60
61#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1671
62msgid "Receiving LDAP search results..."
63msgstr "Получаване на резултатите от търсенето чрез LDAP…"
64
65#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1962
66msgid "Error performing search"
67msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
68
69#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2159
70#, c-format
71msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
72msgstr "Ресурсът „%s“ е зает през избрания период."
73
74#: ../camel/camel-exchange-folder.c:76
75msgid "No Subject"
76msgstr "Няма тема"
77
78#: ../camel/camel-exchange-folder.c:149
79#, c-format
80msgid "This message is not available in offline mode."
81msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
82
83#: ../camel/camel-exchange-folder.c:507
84#, c-format
85msgid "You cannot expunge in offline mode."
86msgstr "Папката не може да бъде изчистена, когато сте в режим „Изключен“."
87
88#: ../camel/camel-exchange-folder.c:644 ../camel/camel-exchange-utils.c:532
89#: ../camel/camel-exchange-utils.c:571
90msgid "Could not get new messages"
91msgstr "Новите писма не могат да бъдат получени"
92
93#: ../camel/camel-exchange-folder.c:688
94msgid "Moving messages"
95msgstr "Преместване на писма"
96
97#: ../camel/camel-exchange-folder.c:688
98msgid "Copying messages"
99msgstr "Копиране на писма"
100
101#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1108
102#, c-format
103msgid "Could not create directory %s: %s"
104msgstr "Неуспех при създаването на папката %s: %s"
105
106#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1119
107#, c-format
108msgid "Could not load summary for %s"
109msgstr "Неуспех при зареждането на обобщението за %s"
110
111#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1126
112#, c-format
113msgid "Could not create cache for %s: "
114msgstr "Неуспех при създаването на кеш за %s: "
115
116#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1137
117#, c-format
118msgid "Could not create journal for %s"
119msgstr "Неуспех при създаването дневник за %s"
120
121#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1185
122msgid "Scanning for changed messages"
123msgstr "Проверка за променени писма"
124
125#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1213
126msgid "Fetching summary information for new messages"
127msgstr "Доставяне на обобщение за новите писма"
128
129#: ../camel/camel-exchange-journal.c:149
130#, c-format
131msgid "No folder name found"
132msgstr "Не е намерено име на папка"
133
134#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190 ../camel/camel-exchange-utils.c:3152
135#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3216 ../camel/camel-exchange-utils.c:3334
136#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3365 ../camel/camel-exchange-utils.c:3417
137#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3438
138#, c-format
139msgid "Folder doesn't exist"
140msgstr "Папката не съществува"
141
142#: ../camel/camel-exchange-journal.c:425
143#, c-format
144msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
145msgstr ""
146"Не можете да добавяте писма, когато сте в режим „Изключен“: кешът не е "
147"наличен"
148
149#: ../camel/camel-exchange-journal.c:445
150msgid "Cannot append message in offline mode: "
151msgstr "Не може да добавяте писма, когато сте в режим „Изключен“: "
152
153#: ../camel/camel-exchange-provider.c:52
154msgid "Secure or Plaintext Password"
155msgstr "Сигурна парола или в прав текст"
156
157#: ../camel/camel-exchange-provider.c:53
158#: ../camel/camel-exchange-provider.c:140
159#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:69
160msgid "Plaintext Password"
161msgstr "Парола в прав текст"
162
163#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
164#: ../camel/camel-exchange-provider.c:54
165#: ../camel/camel-exchange-provider.c:129
166#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:58
167msgid "Secure Password"
168msgstr "Сигурна парола"
169
170#: ../camel/camel-exchange-provider.c:60
171msgid "Checking for New Mail"
172msgstr "Проверка за нови писма"
173
174#: ../camel/camel-exchange-provider.c:62
175msgid "C_heck for new messages in all folders"
176msgstr "_Проверка за нови писма във всички папки"
177
178#. i18n: the '_' should appear before the same letter it
179#. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
180#. translation (or not at all)
181#: ../camel/camel-exchange-provider.c:70
182msgid "Windows User_name:"
183msgstr "Потребителско _име за Windows:"
184
185#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
186#: ../camel/camel-exchange-provider.c:75
187msgid "Global Address List/Active Directory"
188msgstr "Глобален списък с адреси/активна директория"
189
190#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
191#. technical term and may not have translations?
192#: ../camel/camel-exchange-provider.c:79
193msgid "_Global Catalog server name:"
194msgstr "_Име на сървъра за глобалния каталог:"
195
196#: ../camel/camel-exchange-provider.c:81
197#, c-format
198msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
199msgstr "_Ограничаване на отговорите на глобалния списък с адреси: %s"
200
201#: ../camel/camel-exchange-provider.c:83
202msgid "Authentication _Type:"
203msgstr "_Вид идентификация:"
204
205#: ../camel/camel-exchange-provider.c:85
206msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
207msgstr ""
208"_Разрешаване на разглеждане на глобалния списък с адреси докато не се "
209"достигне ограничението за сваляне"
210
211#: ../camel/camel-exchange-provider.c:87
212msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
213msgstr ""
214"_Заместване на групите от контакти в глобалния списък с адреси със списъци с "
215"контактите"
216
217#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
218msgid "Options"
219msgstr "Настройки"
220
221#: ../camel/camel-exchange-provider.c:92
222#, c-format
223msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
224msgstr "_Период за изтичане валидността на паролата: %s"
225
226#: ../camel/camel-exchange-provider.c:94
227msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
228msgstr "Автоматично локално _синхронизиране на регистрация"
229
230#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
231#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
232msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
233msgstr ""
234"Прилагане на _филтри спрямо новите писма за входящата кутия на този сървър."
235
236#: ../camel/camel-exchange-provider.c:99
237msgid "Check new messages for _Junk contents"
238msgstr "Проверка на новите писма за _нежелана поща"
239
240#: ../camel/camel-exchange-provider.c:101
241msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
242msgstr "Да се проверява за спам само във _входящата кутия."
243
244#: ../camel/camel-exchange-provider.c:111
245msgid "Microsoft Exchange"
246msgstr "Microsoft Exchange"
247
248#: ../camel/camel-exchange-provider.c:113
249msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
250msgstr "За обработване на поща (и други данни) на сървъри с Microsoft Exchange"
251
252#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
253#: ../camel/camel-exchange-provider.c:132
254#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:61
255msgid ""
256"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
257"authentication."
258msgstr ""
259"Тази настройка осигурява връзка чрез сигурна парола (NTLM) към сървъра с "
260"Exchange."
261
262#: ../camel/camel-exchange-provider.c:142
263#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:71
264msgid ""
265"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
266"password authentication."
267msgstr ""
268"Тази настройка позволява връзка чрез парола в прав текст към сървъра с "
269"Exchange."
270
271#: ../camel/camel-exchange-store.c:288
272#, c-format
273msgid "Exchange server %s"
274msgstr "Сървър с Exchange %s"
275
276#: ../camel/camel-exchange-store.c:292
277#, c-format
278msgid "Exchange account for %s on %s"
279msgstr "Регистрация към Exchange за %s на %s"
280
281#: ../camel/camel-exchange-store.c:371
282#, c-format
283msgid "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)"
284msgstr "Неуспех при идентификацията пред сървъра. (Проверете паролата!)"
285
286#: ../camel/camel-exchange-store.c:465
287#, c-format
288msgid "No such folder %s"
289msgstr "Папката „%s“ не съществува"
290
291#: ../camel/camel-exchange-store.c:620
292#, c-format
293msgid "Cannot create folder in offline mode."
294msgstr "Не може да създавате папки, когато сте в режим „Изключен“."
295
296#: ../camel/camel-exchange-store.c:651
297#, c-format
298msgid "Cannot delete folder in offline mode."
299msgstr "Не може да изтриете папка, когато сте в режим „Изключен“."
300
301#: ../camel/camel-exchange-store.c:678
302#, c-format
303msgid "Cannot rename folder in offline mode."
304msgstr "Не може да преименувате папка, когато сте в режим „Изключен“."
305
306#: ../camel/camel-exchange-store.c:742
307#, c-format
308msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
309msgstr "Не може да се абонирате към папка, когато сте в режим „Изключен“."
310
311#: ../camel/camel-exchange-store.c:762
312#, c-format
313msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
314msgstr ""
315"Не може да преустановите абонамент към папка, когато сте в режим „Изключен“."
316
317#: ../camel/camel-exchange-transport.c:66
318#, c-format
319msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
320msgstr ""
321"Транспортът на Exchange може да се използва само с Exchange като източник на "
322"поща."
323
324#: ../camel/camel-exchange-transport.c:80
325#, c-format
326msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
327msgstr ""
328"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече получатели са неправилни"
329
330#: ../camel/camel-exchange-transport.c:91
331#, c-format
332msgid "Could not find 'From' address in message"
333msgstr "Неуспех при намирането на адреса на подателя на писмото"
334
335#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1055 ../camel/camel-exchange-utils.c:1206
336msgid "Could not open folder"
337msgstr "Папката не може да бъде отворена"
338
339#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1202 ../camel/camel-exchange-utils.c:1220
340msgid "Could not open folder: Permission denied"
341msgstr "Папката не може да бъде отворена: достъпът е отказан"
342
343#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1269 ../camel/camel-exchange-utils.c:2209
344msgid "No such folder"
345msgstr "Няма такава папка"
346
347#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1291 ../camel/camel-exchange-utils.c:3126
348#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3169 ../camel/camel-exchange-utils.c:3338
349#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3391 ../camel/camel-exchange-utils.c:3453
350#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
351#: ../server/storage/e-storage.c:573
352msgid "Permission denied"
353msgstr "Достъпът е отказан. Някои писма не могат да бъдат изтрити."
354
355#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2218
356msgid "Could not create folder."
357msgstr "Папката не може да бъде създадена."
358
359#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2306
360msgid "Could not open Deleted Items folder"
361msgstr "Папката за изтритите обекти не може да бъде отворена"
362
363#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2435
364msgid "Could not empty Deleted Items folder"
365msgstr "Папката с изтритите обекти не може да бъде изчистена"
366
367#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2437
368msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
369msgstr "Нямате права. Някои писма не бяха изтрити."
370
371#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2481
372msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
373msgstr "Неуспех при добавянето на писмото: пощенската кутия е пълна"
374
375#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2482
376msgid "Could not append message"
377msgstr "Писмото не може да бъде добавено"
378
379#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2668
380msgid "No such message"
381msgstr "Такова писмо не съществува"
382
383#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2740
384msgid "Message has been deleted"
385msgstr "Писмото беше изтрито"
386
387#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2742
388msgid "Error retrieving message"
389msgstr "Грешка при получаването на писмо"
390
391#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2791
392msgid "Mailbox does not support full-text searching"
393msgstr "Пощенската кутия не поддържа пълнотекстово търсене"
394
395#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2903
396msgid "Unable to move/copy messages"
397msgstr "Копирането/преместването на писма е неуспешно"
398
399#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3031
400msgid "No mail submission URI for this mailbox"
401msgstr "Липсва адрес за изпращане на писма за тази пощенска кутия"
402
403#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3064
404msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
405msgstr "Сървърът няма да приема поща през транспорта на Exchange"
406
407#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3066
408#, c-format
409msgid ""
410"Your account does not have permission to use <%s>\n"
411"as a From address."
412msgstr ""
413"Вашата регистрация няма право да използва <%s>\n"
414"като подател."
415
416#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3078
417msgid ""
418"Could not send message.\n"
419"This might mean that your account is over quota."
420msgstr ""
421"Неуспех при изпращането на писмото.\n"
422"Това може да означава, че вашата регистрация е надхвърлила квотата си."
423
424#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3082
425msgid "Could not send message"
426msgstr "Писмото не може да бъде изпратено"
427
428#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3118 ../camel/camel-exchange-utils.c:3174
429#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3342 ../camel/camel-exchange-utils.c:3395
430#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3459
431#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
432#: ../server/storage/e-storage.c:557
433msgid "Generic error"
434msgstr "Обща грешка"
435
436#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3122
437#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
438msgid "Folder already exists"
439msgstr "Папката вече съществува"
440
441#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:266
442msgid "Out of Office"
443msgstr "Извън офиса"
444
445#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:273
446msgid ""
447"The message specified below will be automatically sent to \n"
448"each person who sends mail to you while you are out of the office."
449msgstr ""
450"Текстът, написан по-долу, ще бъде изпращан автоматично до всеки,\n"
451"който ви изпраща писмо, когато сте извън офиса."
452
453#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:278
454msgid "Status:"
455msgstr "Състояние:"
456
457#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:285
458#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
459msgid "I am out of the office"
460msgstr "В момента не съм в офиса"
461
462#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:286
463#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
464msgid "I am in the office"
465msgstr "В момента съм в офиса"
466
467#. Security settings
468#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:325
469msgid "Security"
470msgstr "Защита"
471
472#. Change Password
473#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:336
474msgid "Change the password for Exchange account"
475msgstr "Смяна на паролата за регистрация в Exchange"
476
477#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:338
478#: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
479msgid "Change Password"
480msgstr "Промяна на парола"
481
482#. Delegation Assistant
483#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:343
484msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
485msgstr "Управление на настройки за делегиране на регистрация в Exchange"
486
487#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
488msgid "Delegation Assistant"
489msgstr "Помощник за делегиране"
490
491#. Miscelleneous settings
492#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:357
493msgid "Miscellaneous"
494msgstr "Други"
495
496#. Folder Size
497#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:367
498msgid "View the size of all Exchange folders"
499msgstr "Получаване на размера на папките в Exchange"
500
501#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:369
502#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:186
503msgid "Folder Size"
504msgstr "Размер на папката"
505
506#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
507#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
508msgid "Exchange Settings"
509msgstr "Настройки на Exchange"
510
511#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:735
512msgid "_OWA URL:"
513msgstr "_Адрес за ДАУ:"
514
515#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:761
516msgid "A_uthenticate"
517msgstr "И_дентифициране"
518
519#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:783
520msgid "Mailbox name is _different from username"
521msgstr "Името на пощенската кутия е _различно от потребителското име"
522
523#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:796
524msgid "_Mailbox:"
525msgstr "_Кутия:"
526
527#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1011
528msgid "_Authentication Type"
529msgstr "_Вид идентификация:"
530
531#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1025
532msgid "Ch_eck for Supported Types"
533msgstr "_Проверка да поддържаните видове"
534
535#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1140 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
536#, c-format
537msgid "%s KB"
538msgstr "%s KB"
539
540#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
541#, c-format
542msgid "0 KB"
543msgstr "0 KB"
544
545#. FIXME: Take care of i18n
546#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1147 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
547#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
548msgid "Size:"
549msgstr "Размер:"
550
551#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196 ../eplugin/exchange-contacts.c:170
552msgid ""
553"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
554"Please switch to online mode for such operations."
555msgstr ""
556"Evolution е в режим „Изключен“. В момента не можете да създавате\n"
557"или променяте папки. За такива действие превключете в режим „Включен“."
558
559#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247 ../eplugin/exchange-contacts.c:239
560msgid "_Location:"
561msgstr "_Местоположение:"
562
563#: ../eplugin/exchange-change-password.c:95
564msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
565msgstr "Текущата ви парола изтече. Променете я сега."
566
567#: ../eplugin/exchange-change-password.c:110
568msgid "Current _Password:"
569msgstr "_Текуща парола:"
570
571#: ../eplugin/exchange-change-password.c:117
572msgid "_New Password:"
573msgstr "_Нова парола:"
574
575#: ../eplugin/exchange-change-password.c:124
576msgid "_Confirm Password:"
577msgstr "_Потвърждаване на парола:"
578
579#. User entered a wrong existing
580#. * password. Prompt him again.
581#.
582#: ../eplugin/exchange-change-password.c:175
583msgid ""
584"The current password does not match the existing password for your account. "
585"Please enter the correct password"
586msgstr "Въведената парола е неправилна. Въведете вярната парола"
587
588#: ../eplugin/exchange-change-password.c:182
589msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
590msgstr "Двете пароли не съвпадат. Въведете паролите наново."
591
592#. Translators: The %d is replaced with the actual number of days
593#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662
594#, c-format
595msgid "Your password will expire in the next %d day"
596msgid_plural "Your password will expire in the next %d days"
597msgstr[0] "Вашата парола ще изтече след %d ден"
598msgstr[1] "Вашата парола ще изтече след %d дни"
599
600#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:665
601msgid "Password Expiry Warning..."
602msgstr "Предупреждение за изтичане на парола…"
603
604#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:682
605msgid "_Change Password"
606msgstr "_Промяна на парола"
607
608#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:735
609msgid "Out of Office Assistant"
610msgstr "Помощник за „Извън офиса“"
611
612#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
613msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
614msgstr "Вашето състояние е „Извън офиса“."
615
616#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
617msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
618msgstr "Искате ли да промените състоянието си „В офиса“?"
619
620#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:781
621msgid "_No, Don't Change Status"
622msgstr "_Не, състоянието да не се променя"
623
624#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:802
625msgid "_Yes, Change Status"
626msgstr "_Да, промяна на състоянието"
627
628#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:834
629#, c-format
630msgid "Enter Password for %s"
631msgstr "Въведете парола за %s"
632
633#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:73 ../eplugin/exchange-folder.c:446
634#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
635msgid "Calendar"
636msgstr "Календар"
637
638#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:73 ../eplugin/exchange-folder.c:449
639#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
640msgid "Tasks"
641msgstr "Задачи"
642
643#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:73 ../eplugin/exchange-folder.c:444
644#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
645msgid "Inbox"
646msgstr "Кутия"
647
648#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:73 ../eplugin/exchange-folder.c:452
649#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
650msgid "Contacts"
651msgstr "Контакти"
652
653#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:136
654#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:547
655#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:901
656msgid "Custom"
657msgstr "Потребителски"
658
659#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
660#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:159
661#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:313
662#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:323
663#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:333
664#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:343
665msgid "Editor (read, create, edit)"
666msgstr "Редактор (четене, писане, редактиране)"
667
668#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
669#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:164
670#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:312
671#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:322
672#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:332
673#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:342
674msgid "Author (read, create)"
675msgstr "Автор (четене, писане)"
676
677#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
678#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:169
679#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:311
680#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:321
681#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:331
682#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:341
683msgid "Reviewer (read-only)"
684msgstr "Читател (само за четене)"
685
686#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:172
687#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:310
688#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:320
689#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330
690#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:340
691#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:886
692msgid "None"
693msgstr "Без"
694
695#. Translators: "Delegate Permissions" refers to the permissions on the delegator's folders
696#. that the delegatee would receive
697#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:237
698msgid "Delegate Permissions"
699msgstr "Права на делегатите"
700
701#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:258
702msgid "Permissions for"
703msgstr "Права за"
704
705#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
706#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:270
707msgid "C_alendar:"
708msgstr "К_алендар:"
709
710#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
711#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:279
712msgid "_Tasks:"
713msgstr "_Задачи:"
714
715#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
716#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:288
717msgid "_Inbox:"
718msgstr "_Кутия:"
719
720#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
721#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:297
722msgid "Co_ntacts:"
723msgstr "Ко_нтакти:"
724
725#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:345
726msgid "_Summarize permissions"
727msgstr "_Обобщение на правата"
728
729#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:349
730msgid "_Delegate can see private items"
731msgstr "_Делегатът може да вижда личните обекти"
732
733#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:355
734#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:170
735#, c-format
736msgid "Permissions for %s"
737msgstr "Права за %s"
738
739#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
740#. summarizing the permissions assigned to him.
741#.
742#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:448
743msgid ""
744"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
745"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
746msgstr ""
747"Това писмо беше изпратено автоматично от Evolution, за да ви уведоми, че сте "
748"мой делегат. Сега можете да пращате писма от мое име."
749
750#. To translators: Another chunk of the same message.
751#.
752#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:453
753msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
754msgstr "Вече имате следните права за моите папки:"
755
756#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
757#. to the private items.
758#.
759#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:473
760msgid "You are also permitted to see my private items."
761msgstr "Можете да виждате и личните ми обекти."
762
763#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
764#. to the private items.
765#.
766#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:480
767msgid "However, you are not permitted to see my private items."
768msgstr "Въпреки това нямате права да разглеждате моите лични обекти."
769
770#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:514
771#, c-format
772msgid "You have been designated as a delegate for %s"
773msgstr "Бяхте отписан като делегат за %s"
774
775#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
776msgid "Delegate To:"
777msgstr "Делегиране на:"
778
779#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
780msgid "Delegate To"
781msgstr "Делегиране на"
782
783#: ../eplugin/exchange-delegates.c:578
784#, c-format
785msgid "Remove the delegate %s?"
786msgstr "Премахване на делегата %s?"
787
788#: ../eplugin/exchange-delegates.c:695
789msgid "Could not access Active Directory"
790msgstr "Неуспех при достъп до активна директория"
791
792#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
793msgid "Could not find self in Active Directory"
794msgstr "Записът за себе си не може да се открие в активната директория"
795
796#: ../eplugin/exchange-delegates.c:720
797#, c-format
798msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
799msgstr "Записът за делегата %s не може да се открие в активната директория"
800
801#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
802#, c-format
803msgid "Could not remove delegate %s"
804msgstr "Делегатът %s не може да се премахне"
805
806#: ../eplugin/exchange-delegates.c:792
807msgid "Could not update list of delegates."
808msgstr "Списъкът с делегати не може да се обнови."
809
810#: ../eplugin/exchange-delegates.c:810
811#, c-format
812msgid "Could not add delegate %s"
813msgstr "Делегатът %s не може да се добави"
814
815#: ../eplugin/exchange-delegates.c:926
816msgid "Delegates"
817msgstr "Делегати"
818
819#: ../eplugin/exchange-delegates.c:945
820msgid ""
821"These users will be able to send mail on your behalf\n"
822"and access your folders with the permissions you give them."
823msgstr ""
824"Тези потребители ще могат да изпращат писма от ваше име и ще\n"
825"имат достъп до папките ви с правата, които им предоставите."
826
827#: ../eplugin/exchange-delegates.c:969
828msgid "_Edit"
829msgstr "_Редактиране"
830
831#: ../eplugin/exchange-delegates.c:999
832#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:922
833msgid "Name"
834msgstr "Име"
835
836#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1025
837msgid "Error reading delegates list."
838msgstr "Грешка при четене на списъка с делегати."
839
840#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:241
841#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:520
842#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:554
843#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:588
844msgid "Permissions..."
845msgstr "Права…"
846
847#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:243
848msgid "Check folder permissions"
849msgstr "Проверка на правата на папката"
850
851#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
852#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:527
853#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:561
854#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:595
855msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
856msgstr "Записване към папка на друг потребител…"
857
858#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:250
859#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:529
860#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:563
861#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:597
862#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:307
863msgid "Subscribe to Other User's Folder"
864msgstr "Записване към папка на друг потребител"
865
866#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
867#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
868#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568
869#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
870msgid "Unsubscribe Folder..."
871msgstr "Отписване от папка…"
872
873#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:522
874msgid "Check calendar permissions"
875msgstr "Проверка на правата на календара"
876
877#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:556
878msgid "Check tasks permissions"
879msgstr "Проверка на правата на задачите"
880
881#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:590
882msgid "Check address book permissions"
883msgstr "Проверете правата за адресника"
884
885#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:136
886msgid "Exchange Folder Tree"
887msgstr "Дърво на папките към Exchange"
888
889#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:154
890#, c-format
891msgid "Total size: %.2f KB"
892msgstr "Общ размер: %.2f KB"
893
894#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:182
895msgid "Folder Name"
896msgstr "Име на папка"
897
898#. FIXME Limit to one user
899#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:73
900msgid "User"
901msgstr "Потребител"
902
903#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:326
904msgid "_Account:"
905msgstr "_Абонамент:"
906
907#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:333
908msgid "_Folder Name:"
909msgstr "_Папка:"
910
911#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:346
912msgid "_User:"
913msgstr "_Потребител:"
914
915#: ../eplugin/exchange-folder.c:331 ../eplugin/exchange-folder.c:387
916#, c-format
917msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
918msgstr "Отписване от папката „%s“?"
919
920#: ../eplugin/exchange-folder.c:344 ../eplugin/exchange-folder.c:400
921#, c-format
922msgid "Unsubscribe from \"%s\""
923msgstr "Отписване от „%s“"
924
925#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:220
926msgid "_Send Options"
927msgstr "_Настройки на изпращане"
928
929#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
930msgid "Insert Send options"
931msgstr "Вмъкване на настройки за изпращане"
932
933#. FIXME: Don't hardcode this
934#: ../eplugin/exchange-operations.c:122 ../eplugin/exchange-operations.c:167
935#: ../server/storage/exchange-account.c:1260
936msgid "Personal Folders"
937msgstr "Лични папки"
938
939#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:280
940msgid "(Permission denied.)"
941msgstr "(Достъпът е отказан.)"
942
943#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:386
944msgid "Add User:"
945msgstr "Добавяне на потребител:"
946
947#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:386
948#: ../eplugin/exchange-send-options.c:473
949msgid "Add User"
950msgstr "Добавяне"
951
952#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:798
953msgid "Permissions"
954msgstr "Права"
955
956#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:815
957msgid "Role: "
958msgstr "Роля:"
959
960#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:841
961msgid "Create items"
962msgstr "Създаване на обекти"
963
964#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:845
965msgid "Read items"
966msgstr "Прочитане на обекти"
967
968#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:849
969msgid "Create subfolders"
970msgstr "Създаване на подпапки"
971
972#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:857
973msgid "Cannot Edit"
974msgstr "Не можете да редактирате"
975
976#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:863
977msgid "Edit Own Items"
978msgstr "Редактиране на собствените обекти"
979
980#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:869
981msgid "Edit Any Items"
982msgstr "Редактиране на всеки обект"
983
984#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:883
985msgid "Folder owner"
986msgstr "Собственик на папката"
987
988#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:887
989msgid "Folder contact"
990msgstr "Контакт на папката"
991
992#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:891
993msgid "Folder visible"
994msgstr "Папката е видима"
995
996#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:899
997msgid "Cannot Delete"
998msgstr "Не можете да триете"
999
1000#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:906
1001msgid "Delete Own Items"
1002msgstr "Изтриване на собствените обекти"
1003
1004#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:912
1005msgid "Delete Any Items"
1006msgstr "Изтриване на всеки обект"
1007
1008#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:926
1009msgid "Role"
1010msgstr "Роля"
1011
1012#: ../eplugin/exchange-send-options.c:338
1013msgid "Exchange - Send Options"
1014msgstr "Exchange — настройки на изпращане"
1015
1016#: ../eplugin/exchange-send-options.c:362
1017msgid "Message Settings"
1018msgstr "Настройки на писмо"
1019
1020#: ../eplugin/exchange-send-options.c:376
1021msgid "I_mportance: "
1022msgstr "В_ажност:"
1023
1024#. Translators: Here's set a message sensitivity, which means for exchange
1025#. one of Normal, Personal, Private, Confidential.
1026#: ../eplugin/exchange-send-options.c:385
1027msgid "_Sensitivity: "
1028msgstr "_Чувствителност:"
1029
1030#: ../eplugin/exchange-send-options.c:397
1031#: ../eplugin/exchange-send-options.c:407
1032msgid "Normal"
1033msgstr "Нормално"
1034
1035#: ../eplugin/exchange-send-options.c:398
1036msgid "Personal"
1037msgstr "Лично"
1038
1039#: ../eplugin/exchange-send-options.c:399
1040msgid "Private"
1041msgstr "Частно"
1042
1043#: ../eplugin/exchange-send-options.c:400
1044msgid "Confidential"
1045msgstr "Поверително"
1046
1047#: ../eplugin/exchange-send-options.c:408
1048msgid "High"
1049msgstr "Много"
1050
1051#: ../eplugin/exchange-send-options.c:409
1052msgid "Low"
1053msgstr "Малко"
1054
1055#: ../eplugin/exchange-send-options.c:411
1056msgid "Send as Delegate"
1057msgstr "Изпращане като делегат"
1058
1059#: ../eplugin/exchange-send-options.c:428
1060msgid "_User"
1061msgstr "_Потребител"
1062
1063#: ../eplugin/exchange-send-options.c:436
1064msgid "Tracking Options"
1065msgstr "Настройки на проследяване"
1066
1067#: ../eplugin/exchange-send-options.c:444
1068msgid "Request a _delivery receipt for this message"
1069msgstr "Заявка на разписка за _доставено писмо"
1070
1071#: ../eplugin/exchange-send-options.c:449
1072msgid "Request a _read receipt for this message"
1073msgstr "Заявка на разписка за _прочетено писмо"
1074
1075#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:135
1076msgid "Select User"
1077msgstr "Избор на потребител"
1078
1079#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:174
1080msgid "Address Book..."
1081msgstr "Адресник…"
1082
1083#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
1084msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
1085msgstr "Включване на разширението Evolution-Exchange."
1086
1087#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
1088msgid "Exchange Operations"
1089msgstr "Операции на Exchange"
1090
1091#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
1092msgid "Size"
1093msgstr "Размер"
1094
1095#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
1096msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
1097msgstr ""
1098"Не могат да се правят промени в раздела „Настройки на Exchange“ в режим "
1099"„Изключен“."
1100
1101#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
1102msgid "Cannot change password due to configuration problems."
1103msgstr "Паролата не може да се смени поради проблеми в настройките."
1104
1105#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
1106msgid "Cannot display folders."
1107msgstr "Папките не могат да се покажат."
1108
1109#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
1110msgid "Cannot perform the operation."
1111msgstr "Операцията не може да се извърши"
1112
1113#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
1114msgid ""
1115"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
1116"restarting Evolution."
1117msgstr ""
1118"Промените на настройките на регистрацията към Exchange „{0}“ ще се "
1119"задействат след като рестартирате Evolution."
1120
1121#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
1122msgid "Could not authenticate to server."
1123msgstr "Неуспех при идентификацията пред сървъра."
1124
1125#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
1126msgid "Could not change password."
1127msgstr "Паролата не може да се смени."
1128
1129#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
1130msgid ""
1131"Could not configure Exchange account because \n"
1132"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
1133"username and password, and try again."
1134msgstr ""
1135"Не може да се настрои регистрацията към Exchange, \n"
1136"защото се появи непозната грешка. Проверете адреса, \n"
1137"потребителското име и паролата. После опитайте отново."
1138
1139#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
1140msgid "Could not connect to Exchange server."
1141msgstr "Неуспех при свързването към сървър с Exchange."
1142
1143#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
1144msgid "Could not connect to server {0}."
1145msgstr "Неуспех при свързването към сървъра {0}."
1146
1147#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
1148msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
1149msgstr "Не могат да се определят правата на папка за делегати."
1150
1151#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
1152msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
1153msgstr "Неуспех при свързването към сървър за съхранение по уеб на Exchange."
1154
1155#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
1156msgid "Could not locate server {0}."
1157msgstr "Не може да се намери сървърът {0}."
1158
1159#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
1160msgid "Could not make {0} a delegate"
1161msgstr "{0} не може да стане делегат."
1162
1163#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
1164msgid "Could not read folder permissions"
1165msgstr "Не могат да се прочетат правата на папката"
1166
1167#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
1168msgid "Could not read folder permissions."
1169msgstr "Не могат да се прочетат правата на папката."
1170
1171#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
1172msgid "Could not read out-of-office state"
1173msgstr "Не може да се прочете състоянието „Извън офиса“"
1174
1175#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
1176msgid "Could not update folder permissions."
1177msgstr "Не могат да се обновят правата на папката."
1178
1179#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
1180msgid "Could not update out-of-office state"
1181msgstr "Неуспех при обновяване на състоянието „Извън офиса“"
1182
1183#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
1184msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
1185msgstr ""
1186"Необходимо е да рестартирате Evolution, за да се зареди пощенската кутия на "
1187"потребителя"
1188
1189#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
1190msgid "Exchange Account is offline."
1191msgstr "Регистрацията към Exchange е в режим „Изключен“."
1192
1193#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
1194msgid ""
1195"Exchange Connector requires access to certain\n"
1196"functionality on the Exchange Server that appears\n"
1197"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
1198"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
1199"need to enable this functionality in order for \n"
1200"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
1201"\n"
1202"For information to provide to your Exchange \n"
1203"administrator, please follow the link below:\n"
1204"\n"
1205"{0}\n"
1206"  "
1207msgstr ""
1208"Evolution Connector изисква достъп до определени\n"
1209"функции на сървъра с Exchange, които явно са\n"
1210"изключени или блокирани. (Това обикновено не е умишлено).\n"
1211"Администраторът на вашия сървър с Exchange трябва\n"
1212"да включи тази функционалност, за да може да\n"
1213"използвате Evolution Connector.\n"
1214"\n"
1215"За да видите информацията, която трябва да дадете\n"
1216"на администратора на Exchange, вижте долната препратка:"
1217
1218#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
1219msgid "Failed to update delegates:"
1220msgstr "Неуспешен опит за обновяване на делегати:"
1221
1222#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
1223msgid "Folder does not exist"
1224msgstr "Папката не съществува"
1225
1226#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
1227msgid "Folder offline"
1228msgstr "Папка в режим „Изключен“"
1229
1230#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
1231msgid "Global Catalog Server is not reachable"
1232msgstr "Сървърът за глобалния каталог не е достъпен"
1233
1234#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
1235msgid ""
1236"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
1237"configuration dialog."
1238msgstr ""
1239"Ако ДАУ работи на адрес с различен път, укажете това в прозореца за "
1240"настройки на регистрацията."
1241
1242#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
1243msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
1244msgstr "Пощенската кутия на {0} не е на този сървър."
1245
1246#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
1247msgid "Make sure the URL is correct and try again."
1248msgstr "Проверете дали адресът е правилен и опитайте отново."
1249
1250#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
1251msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
1252msgstr ""
1253"Проверете дали сте написали правилно името на сървъра и опитайте отново."
1254
1255#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
1256msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
1257msgstr ""
1258"Проверете дали паролата и потребителското име са правилни и опитайте пак."
1259
1260#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
1261msgid "No Global Catalog server configured for this account."
1262msgstr "За тази регистрация не е настроен сървър за глобален каталог."
1263
1264#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
1265msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
1266msgstr "Няма пощенска кутия за потребителя {0} на {1}."
1267
1268#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
1269msgid "No such user {0}"
1270msgstr "Потребителят {0} не съществува"
1271
1272#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
1273msgid "Password successfully changed."
1274msgstr "Паролата е променена успешно."
1275
1276#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
1277msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
1278msgstr ""
1279"Въведете идентификатор на делегат или махнете настройката за изпращане като "
1280"делегат."
1281
1282#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
1283msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
1284msgstr "Проверете дали името на сървъра за глобален каталог е правилно."
1285
1286#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
1287msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
1288msgstr "Рестартирайте Evolution, за да влязат в сила промените"
1289
1290#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
1291msgid "Please select a user."
1292msgstr "Изберете потребител."
1293
1294#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
1295msgid "Server rejected password because it is too weak."
1296msgstr "Сървърът отхвърли паролата, защото е прекалено слаба."
1297
1298#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
1299msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
1300msgstr ""
1301"Регистрацията към Exchange ще бъде изключена, след като спрете Evolution"
1302
1303#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
1304msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
1305msgstr "Регистрацията към Exchange ще бъде изтрита, след като спрете Evolution"
1306
1307#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
1308msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
1309msgstr "Сървърът за Exchange не е съвместим с Exchange Connector."
1310
1311#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
1312msgid ""
1313"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
1314"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
1315msgstr ""
1316"Адресът за сървър с Exchange, който сте дали, е на сървър с Exchange 5.5. \n"
1317"Evolution Connector поддържа само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
1318
1319#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
1320msgid ""
1321"This probably means that your server requires \n"
1322"you to specify the Windows domain name \n"
1323"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
1324"\n"
1325"Also, you may have typed your password incorrectly."
1326msgstr ""
1327"Това вероятно означава, че сървърът изисква \n"
1328"да въведете име на домейн на Windows\n"
1329"като част от  потребителското си име \n"
1330"(например, „DOMAIN\\user“).\n"
1331"\n"
1332"Друга възможност е да сте въвели грешна парола."
1333
1334#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
1335msgid "Try again with a different password."
1336msgstr "Пробвайте отново с друга парола."
1337
1338#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
1339msgid "Unable to add user to access control list:"
1340msgstr "Потребителят не може да се добави към списъка:"
1341
1342#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
1343msgid "Unable to edit delegates."
1344msgstr "Делегати не може да се редактират."
1345
1346#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
1347msgid "Unknown error looking up {0}"
1348msgstr "Неизвестна грешка при търсене на {0}"
1349
1350#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
1351msgid "Unknown error."
1352msgstr "Неизвестна грешка."
1353
1354#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
1355msgid "Unknown type"
1356msgstr "Неизвестен вид"
1357
1358#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
1359msgid "Unsupported operation"
1360msgstr "Неподдържана операция"
1361
1362#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
1363msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
1364msgstr "Наближавате квотата си за съхраняване на писма на този сървър."
1365
1366#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
1367msgid ""
1368"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
1369"time."
1370msgstr ""
1371"Можете да изпратите конкретно съобщение от името на само един делегиращ."
1372
1373#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
1374msgid "You cannot make yourself your own delegate"
1375msgstr "Не можете да се обявите за делегат на себе си"
1376
1377#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
1378msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
1379msgstr "Надвишихте квотата си за съхраняване на писма на този сървър."
1380
1381#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
1382msgid "You may only configure a single Exchange account."
1383msgstr "Можете за настройвате само една регистрация към Exchange."
1384
1385#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
1386msgid ""
1387"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
1388"mail."
1389msgstr ""
1390"Текущо използвате {0} KB. Освободете място като изтриете част от писмата."
1391
1392#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
1393msgid ""
1394"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
1395"receive mail now."
1396msgstr ""
1397"Текущо използвате {0} KB. Няма да можете нито да получавате, нито да "
1398"изпращате писма."
1399
1400#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
1401msgid ""
1402"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
1403"clear up some space by deleting some mail."
1404msgstr ""
1405"Текущо използвате {0} KB. Няма да можете да изпращате писма докато не "
1406"освободите място като изтриете част от писмата."
1407
1408#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
1409msgid "Your password has expired."
1410msgstr "Паролата ви е изтекла."
1411
1412#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
1413msgid "{0}"
1414msgstr "{0}"
1415
1416#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
1417msgid "{0} cannot be added to an access control list"
1418msgstr "{0} не може да се добави към списъка за достъп"
1419
1420#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
1421msgid "{0} is already a delegate"
1422msgstr "{0} вече е делегат"
1423
1424#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
1425msgid "{0} is already in the list"
1426msgstr "{0} вече е в списъка"
1427
1428#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1692
1429#: ../server/storage/exchange-account.c:955
1430#, c-format
1431msgid "Enter password for %s"
1432msgstr "Въведете парола за %s"
1433
1434#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
1435#: ../server/storage/exchange-account.c:960
1436msgid "Enter password"
1437msgstr "Въведете парола"
1438
1439#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
1440#. the folder permissions dialog.
1441#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:842
1442msgid "Owner"
1443msgstr "Собственик"
1444
1445#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:852
1446msgid "Publishing Editor"
1447msgstr "Редактор за публикуване"
1448
1449#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:860
1450msgid "Editor"
1451msgstr "Редактор"
1452
1453#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:867
1454msgid "Publishing Author"
1455msgstr "Публикуващ автор"
1456
1457#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:873
1458msgid "Author"
1459msgstr "Автор"
1460
1461#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:878
1462msgid "Non-editing Author"
1463msgstr "Нередактиращ автор"
1464
1465#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:882
1466msgid "Reviewer"
1467msgstr "Преглеждащ"
1468
1469#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:884
1470msgid "Contributor"
1471msgstr "Сътрудник"
1472
1473#: ../server/storage/e-storage.c:555
1474msgid "No error"
1475msgstr "Няма грешка"
1476
1477#: ../server/storage/e-storage.c:559
1478msgid "A folder with the same name already exists"
1479msgstr "Папката вече съществува"
1480
1481#: ../server/storage/e-storage.c:561
1482msgid "The specified folder type is not valid"
1483msgstr "Указаната папка е грешна"
1484
1485#: ../server/storage/e-storage.c:563
1486msgid "I/O error"
1487msgstr "Входно-изходна грешка"
1488
1489#: ../server/storage/e-storage.c:565
1490msgid "Not enough space to create the folder"
1491msgstr "Няма достатъчно място за създаване на нова папка"
1492
1493#: ../server/storage/e-storage.c:567
1494msgid "The folder is not empty"
1495msgstr "Папката не е празна"
1496
1497#: ../server/storage/e-storage.c:569
1498msgid "The specified folder was not found"
1499msgstr "Указаната папка не беше намерена"
1500
1501#: ../server/storage/e-storage.c:571
1502msgid "Function not implemented in this storage"
1503msgstr "Функцията не е реализирана в това хранилище"
1504
1505#: ../server/storage/e-storage.c:575
1506msgid "Operation not supported"
1507msgstr "Операцията не се поддържа"
1508
1509#: ../server/storage/e-storage.c:577
1510msgid "The specified type is not supported in this storage"
1511msgstr "Указаният вид не се поддържа в това хранилище"
1512
1513#: ../server/storage/e-storage.c:579
1514msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
1515msgstr "Избраната папка не може да се промени или премахне"
1516
1517#: ../server/storage/e-storage.c:581
1518msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
1519msgstr "Папка не може да е дете на свой наследник"
1520
1521#: ../server/storage/e-storage.c:583
1522msgid "Cannot create a folder with that name"
1523msgstr "Не може да се създаде папка с това име"
1524
1525#: ../server/storage/e-storage.c:585
1526msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
1527msgstr "Операцията не може да се извърши в режим „Изключен“"
1528
1529#: ../server/storage/e-storage.c:587
1530msgid "Unknown error"
1531msgstr "Неизвестна грешка"
1532
1533#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
1534#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
1535#: ../server/storage/exchange-account.c:640
1536#, c-format
1537msgid "%s's Folders"
1538msgstr "Папките на %s"
1539
1540#: ../server/storage/exchange-account.c:1275
1541msgid "Favorite Public Folders"
1542msgstr "Предпочитани публични папки"
1543
1544#. i18n: Outlookism
1545#: ../server/storage/exchange-account.c:1292
1546msgid "All Public Folders"
1547msgstr "Всички публични папки"
1548
1549#. i18n: Outlookism
1550#: ../server/storage/exchange-account.c:1306
1551msgid "Global Address List"
1552msgstr "Глобален списък с адреси"
1553
1554#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
1555msgid "Deleted Items"
1556msgstr "Изтрити обекти"
1557
1558#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
1559msgid "Drafts"
1560msgstr "Чернови"
1561
1562#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
1563msgid "Journal"
1564msgstr "Журнал"
1565
1566#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
1567msgid "Notes"
1568msgstr "Бележки"
1569
1570#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
1571msgid "Outbox"
1572msgstr "Изпратени"
1573
1574#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
1575msgid "Sent Items"
1576msgstr "Изпратени обекти"
1577
1578#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
1579msgid "Welcome"
1580msgstr "Добре дошли"
1581
1582#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
1583msgid ""
1584"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
1585"The next few screens will help you configure Evolution\n"
1586"to connect to your Exchange account.\n"
1587"\n"
1588"Please click the \"Forward\" button to continue."
1589msgstr ""
1590"Добре дошли в Evolution Connector за Microsoft Exchange.\n"
1591"Следващите няколко екрана ще ви помогнат да настроите\n"
1592"Evolution, за да може да ползвате регистрация в Exchange.\n"
1593"\n"
1594"Натиснете бутона „Напред“, за да продължите."
1595
1596#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
1597#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
1598#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
1599msgid "Exchange Configuration"
1600msgstr "Настройки на Exchange"
1601
1602#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
1603msgid ""
1604"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
1605"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
1606"\n"
1607"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
1608"\"Forward\".\n"
1609msgstr ""
1610"Evolution Connector може да използва абонаментна информация от вашата "
1611"регистрация за достъп на Outlook по уеб (ДАУ).\n"
1612"\n"
1613"Въведете адреса за вашия ДАУ, потребителското име и паролата. После "
1614"натиснете бутона „Напред“.\n"
1615
1616#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
1617msgid "OWA _URL:"
1618msgstr "_Адрес за ДАУ:"
1619
1620#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
1621msgid "User_name:"
1622msgstr "Потребителско _име:"
1623
1624#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
1625msgid "_Password:"
1626msgstr "_Парола:"
1627
1628#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
1629msgid "_Remember this password"
1630msgstr "_Запомняне на паролата"
1631
1632#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:282
1633#, c-format
1634msgid ""
1635"Could not connect to the Exchange server.\n"
1636"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
1637msgstr ""
1638"Неуспех при свързването със сървъра с Exchange.\n"
1639"Проверете дали сте написали адреса правилно (опитайте „%s“ вместо „%s“) и "
1640"опитайте отново."
1641
1642#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
1643msgid ""
1644"Could not locate Exchange server.\n"
1645"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
1646msgstr ""
1647"Сървърът с Exchange не може да бъде открит.\n"
1648"Проверете дали сте написали името правилно и опитайте отново."
1649
1650#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
1651msgid ""
1652"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
1653"Make sure the username and password are correct and try again."
1654msgstr ""
1655"Неуспех при идентификацията пред сървъра с Exchange.\n"
1656"Проверете дали паролата и потребителското име са правилни и опитайте пак."
1657
1658#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
1659#, c-format
1660msgid ""
1661"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
1662"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
1663"\n"
1664"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
1665"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
1666msgstr ""
1667"Неуспех при идентификацията пред сървъра с Exchange.\n"
1668"Проверете дали паролата и потребителското име са правилни и опитайте "
1669"отново.\n"
1670"\n"
1671"Може да се наложи да укажете името на вашия домейн в Windows като част от "
1672"потребителското име (напр.: „MY-DOMAIN\\%s“)."
1673
1674#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
1675msgid ""
1676"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
1677"Make sure the URL is correct and try again."
1678msgstr ""
1679"Не могат да се намерят данни за ДАУ на посочения адрес.\n"
1680"Проверете дали адресът е правилен и опитайте отново."
1681
1682#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
1683msgid ""
1684"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
1685"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
1686"blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will "
1687"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
1688"Evolution Connector.\n"
1689"\n"
1690"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
1691"link below:"
1692msgstr ""
1693"Evolution Connector изисква достъп до определени функции на сървъра с "
1694"Exchange, които явно за изключени или блокирани. (Това обикновено не е "
1695"умишлено). Администраторът на вашия сървър с Exchange трябва да включи тази "
1696"функционалност, за да може да използвате Evolution Connector.\n"
1697"\n"
1698"За да видите информацията, която трябва да дадете на администратора на "
1699"Exchange, вижте долната препратка:"
1700
1701#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
1702msgid ""
1703"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
1704"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
1705"and 2003 only."
1706msgstr ""
1707"Адресът за сървър с Exchange, който сте дали, е на сървър с Exchange 5.5. "
1708"Evolution Connector поддържа само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
1709
1710#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
1711msgid ""
1712"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
1713"Check the URL, username, and password, and try again."
1714msgstr ""
1715"Не може да се настрои регистрацията към Exchange, защото се появи непозната "
1716"грешка. Проверете адреса, потребителското име и паролата. После опитайте "
1717"отново."
1718
1719#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
1720msgid ""
1721"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
1722"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
1723"You may need to ask your system administrator for the correct value."
1724msgstr ""
1725"Evolution Connector не може да намери копието на глобалния каталог за вашия "
1726"сайт. Въведете името на сървъра на вашия глобален каталог. Може да се наложи "
1727"да попитате вашия системен администратор за правилните стойности."
1728
1729#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
1730msgid "GC _Server:"
1731msgstr "_Сървър за гл. кат.:"
1732
1733#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
1734#, c-format
1735msgid ""
1736"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
1737"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
1738"\\%s\")."
1739msgstr ""
1740"Неуспех при идентификацията пред сървъра с сървъра с глобалния каталог.\n"
1741"\n"
1742"Може да се наложи да укажете името на вашия домейн в Windows, като част от "
1743"потребителското име (напр.: „MY-DOMAIN\\%s“)."
1744
1745#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
1746msgid ""
1747"Could not connect to specified server.\n"
1748"Please check the server name and try again."
1749msgstr ""
1750"Неуспех при свързването към зададения сървър.\n"
1751"Проверете дали сте въвели името му правилно и опитайте отново."
1752
1753#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
1754msgid "Configuration Failed"
1755msgstr "Настройването е неуспешно"
1756
1757#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
1758msgid ""
1759"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
1760"configuring your Exchange account."
1761msgstr ""
1762"Evolution Connector срещна проблеми при настройката на вашата регистрация в "
1763"Exchange."
1764
1765#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
1766msgid ""
1767"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
1768"click \"Forward\"."
1769msgstr ""
1770"Информацията за вашата регистрация е както следва. Ако има грешки, ги "
1771"поправете, след което натиснете „Напред“."
1772
1773#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
1774msgid "Full _Name:"
1775msgstr "Пълно _име:"
1776
1777#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
1778msgid "_Email Address:"
1779msgstr "Адрес на _е-поща:"
1780
1781#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
1782msgid "Make this my _default account"
1783msgstr "Този регистрация да е _стандартната"
1784
1785#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:481
1786#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
1787msgid "Unknown"
1788msgstr "Неизвестно"
1789
1790#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
1791msgid "Done"
1792msgstr "Готово"
1793
1794#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
1795msgid ""
1796"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
1797"save your settings."
1798msgstr ""
1799"Вашата регистрация за Connector е готова за употреба. Натиснете бутона "
1800"„Прилагане“, за да запазите настройките."
1801
1802#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
1803msgid ""
1804"Configuration system error.\n"
1805"Unable to create new account."
1806msgstr ""
1807"Грешка в настройките на системата.\n"
1808"Неуспех при създаването на нова регистрация."
1809
1810#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:572
1811msgid "You may only configure a single Exchange account"
1812msgstr "Можете за настройвате само една регистрация към Exchange"
1813
1814#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:747
1815msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
1816msgstr "Evolution Connector за инсталация с Microsoft Exchange"
1817
1818#: ../tools/ximian-connector.xml.h:1
1819msgid "Change your Exchange server password"
1820msgstr "Промяна на парола ви за сървъра с Exchange"
1821
1822#: ../tools/ximian-connector.xml.h:2
1823msgid "Folder _Size"
1824msgstr "Ра_змер на папката"
1825
1826#: ../tools/ximian-connector.xml.h:3
1827msgid "Get the size of personal folders"
1828msgstr "Получаване на размера на личните папки"
1829
1830#: ../tools/ximian-connector.xml.h:4
1831msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
1832msgstr "Записване към папка на _друг потребител…"
1833
1834#: ../tools/ximian-connector.xml.h:5
1835msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
1836msgstr "Записване към папка, принадлежаща на друг потребител на този сървър"
1837
1838#: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
1839msgid ""
1840"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
1841msgstr ""
1842"Отписване от папка добавена със „Записване към папка на друг потребител“"
1843
1844#: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
1845msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
1846msgstr "Преглеждане или промяна на настройките за вашия календар от Exchange"
1847
1848#: ../tools/ximian-connector.xml.h:8
1849msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
1850msgstr "Преглед или промяна на състоянието „Извън офиса“"
1851
1852#: ../tools/ximian-connector.xml.h:9
1853msgid "_Change Exchange Password..."
1854msgstr "_Промяна на паролата за Exchange…"
1855
1856#: ../tools/ximian-connector.xml.h:10
1857msgid "_Delegation Assistant"
1858msgstr "Помощник за _делегиране"
1859
1860#: ../tools/ximian-connector.xml.h:11
1861msgid "_Out of Office Assistant"
1862msgstr "Помощник за „_Извън офиса“"
1863
1864#: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
1865msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
1866msgstr "_Отписване от папка на друг потребител"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.