source: gnome/master/evolution-mapi.master.bg.po @ 2434

Last change on this file since 2434 was 1990, checked in by Александър Шопов, 11 years ago

libgnome, gtk+, file-roller, glib, gnome-control-center, gnome-settings-daemon, gcalctool, gnome-power-manager, evolution-mapi, eog, gvfs, sabayon, gnome-desktop: подадени в master

File size: 14.2 KB
RevLine 
[1936]1# Bulgarian translation of evolution-mapi po-file.
[1782]2# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
[1955]3# Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
[1990]4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009.
[1935]5# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
[1782]6#
7msgid ""
8msgstr ""
[1847]9"Project-Id-Version: evolution-mapi master\n"
[1955]10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1990]11"POT-Creation-Date: 2010-02-23 09:26+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-02-23 09:25+0200\n"
[1935]13"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
[1782]14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
[1936]20#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:624
[1935]21#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:214
[1782]22#, c-format
23msgid "Enter Password for %s@%s"
24msgstr "Въведете паролата на %s@%s"
25
[1847]26#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
27#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
28#. as of now does not have access to it
29#. TODO : Fix strings
[1935]30#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
[1847]31msgid "Select username"
32msgstr "Изберете име на потребител"
33
[1935]34#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:145
[1847]35msgid "Full name"
36msgstr "Цяло име"
37
[1935]38#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:150
[1847]39msgid "User name"
40msgstr "Име на потребител"
41
[1935]42#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
[1955]43msgid ""
44"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
45"correct values."
46msgstr ""
47"Имената на сървъра, потребителя и домейна не могат да са празни. Въведете "
48"правилни стойности."
[1782]49
[1935]50#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:241
[1782]51msgid "Authentication finished successfully."
52msgstr "Идентификацията мина успешно."
53
[1935]54#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:247
[1782]55msgid "Authentication failed."
56msgstr "Неуспешна идентификация."
57
[1935]58#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
[1782]59msgid "_Domain name:"
60msgstr "_Име на домейна"
61
[1935]62#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:319
[1782]63msgid "_Authenticate"
64msgstr "_Идентификация"
65
[1935]66#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:421
[1782]67msgid "Personal Folders"
68msgstr "Лични папки"
69
[1935]70#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:483
[1782]71msgid "_Location:"
72msgstr "_Местоположение:"
73
[1935]74#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:101
[1847]75msgid "Folder"
76msgstr "Папка"
77
[1935]78#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:106
[1847]79msgid "Size"
80msgstr "Размер"
81
[1935]82#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:126
[1855]83msgid "Unable to retrieve folder size information"
[1847]84msgstr "Размерът на папката не може да бъде получен"
85
[1935]86#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:147
[1847]87msgid "Folder Size"
88msgstr "Размер на папката"
89
[1935]90#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:156
[1847]91msgid "Fetching folder list ..."
92msgstr "Изтегляне на списъка с папки…"
93
[1855]94#. Miscellaneous settings
[1935]95#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:270
[1855]96msgid "Miscellaneous"
[1847]97msgstr "Разни"
98
[1935]99#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:283
[1847]100msgid "View the size of all Exchange folders"
101msgstr "Разглеждане на размера на всички папки в Ексчейндж"
102
[1935]103#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:285
[1847]104msgid "Folders Size"
105msgstr "Размер на папките"
106
[1935]107#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:296
[1847]108#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
109msgid "Exchange Settings"
110msgstr "Настройки на Ексчейндж"
111
[1935]112#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:305
113msgid "Folder size"
114msgstr "Размер на папка"
115
[1990]116#. To translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
117#. First %d : Number of contacts cached till now.
118#. Second %d : Total number of contacts which need to be cached.
119#. So (%d/%d) displays the progress.
120#. Example: Caching the GAL entries (1200/50000)...
121#.
122#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:223
123#, c-format
124msgid "Caching the GAL entries (%d/%d)... "
125msgstr "Временно запазване на елементи от глобалния списък с адреси (%d/%d)…"
126
127#. To translators : Here Evolution MAPI downloads the entries from the GAL server
128#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:795
129msgid "Downloading GAL entries from server..."
130msgstr "Изтегляне на част от глобалния списък с адреси от сървъра…"
131
132#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:116
133#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1143
134#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:568
[1782]135msgid "Authentication failed"
136msgstr "Неуспешна идентификация"
137
138#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
[1990]139#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:392
[1782]140#, c-format
141msgid "Loading items in folder %s"
142msgstr "Зареждане на обектите в папка %s"
143
144#. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
[1990]145#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:624
146#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:635
147#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:663
148#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:725
149#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:735
[1782]150msgid "Error fetching changes from the server."
151msgstr "Грешка при изтеглянето на промените от сървъра."
152
[1990]153#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1063
154#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1073
155#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1178
156#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1260
[1782]157msgid "Could not create cache file"
158msgstr "Временният файл не може да бъде създаден"
159
[1990]160#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1189
[1782]161msgid "Could not create thread for populating cache"
162msgstr "Нишката за попълването на временния файл не може да бъде създадена"
163
[1990]164#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1610
[1955]165msgid ""
166"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
167"implemented. No change was made to the appointment on the server."
168msgstr ""
169"Поддръжката на промяната на едно събитие от поредица от повтарящи се срещи "
170"все още не е реализирана. При сървъра не са направени промени."
[1782]171
[1952]172#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:493
[1782]173#, c-format
[1847]174msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
[1955]175msgstr ""
176"Обновяване на временния файл с обобщената информация за новите писма в %s"
[1782]177
[1990]178#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:724
[1847]179#, c-format
180msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
181msgstr "Изтегляне на идентификаторите на изображенията от сървъра към %s"
182
[1990]183#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:746
[1847]184#, c-format
185msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
186msgstr "Премахване на изтритите съобщения от временния файл към %s"
187
[1952]188#. TODO : Check for online state
[1990]189#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:998
[1952]190msgid "Fetching summary information for new messages in"
191msgstr "Изтегляне на обобщената информация за новите писма в"
192
[1990]193#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1100 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1863
194#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1871
[1782]195msgid "This message is not available in offline mode."
196msgstr "Това писмо е недостъпно в режим „Изключен“."
197
[1990]198#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1113
[1782]199msgid "Fetching items failed"
200msgstr "Неуспешно изтегляне на обекти"
201
[1990]202#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1827
[1782]203#, c-format
204msgid ""
205"Cannot get message: %s\n"
206"  %s"
207msgstr ""
208"Съобщението не може да бъде получено: %s\n"
209"  %s"
210
[1990]211#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1827
[1782]212msgid "No such message"
213msgstr "Няма такова съобщение"
214
[1990]215#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1839
[1782]216msgid "Message fetching cancelled by user."
217msgstr "Изтеглянето на съобщения е преустановено от потребителя."
218
[1990]219#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1846
[1782]220#, c-format
221msgid "Cannot get message %s: %s"
222msgstr "Съобщението не може да бъде получено: %s: %s"
223
[1990]224#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1894 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1903
[1782]225msgid "Could not get message"
226msgstr "Съобщението не може да бъде получено"
227
[1990]228#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2189
[1782]229#, c-format
[1847]230msgid "Cannot append message to folder '%s'"
231msgstr "Съобщението не може да бъде добавено към папката „%s“"
232
[1990]233#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2196
[1935]234msgid "Offline."
235msgstr "Изключен."
[1847]236
[1990]237#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2316
[1847]238#, c-format
[1782]239msgid "Could not load summary for %s"
240msgstr "Обобщената информация за „%s“ не може да бъде заредена"
241
242#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
243msgid "Checking for new mail"
244msgstr "Проверка за нови писма"
245
246#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
247msgid "C_heck for new messages in all folders"
248msgstr "_Проверка за нови писма във всички папки"
249
[1847]250#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
[1782]251msgid "Options"
252msgstr "Настройки"
253
[1847]254#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
[1782]255msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
256msgstr "_Автоматично локално синхронизиране на регистрацията"
257
258#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
[1847]259#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
[1782]260msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
[1955]261msgstr ""
262"_Прилагане на филтри върху новите писма в папката „Входящи“ на този сървър"
[1782]263
[1847]264#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64
[1782]265msgid "Check new messages for _Junk contents"
266msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
267
[1847]268#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
[1782]269msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
270msgstr "Писмата само в папката „_Входящи“ да се проверяват за спам "
271
[1847]272#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:78
[1782]273msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
274msgstr "За достъп по MAPI до сървъри до Майкрософт Ексчейндж / ОупънЧейндж"
275
[1847]276#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:93
[1782]277msgid "Password"
278msgstr "Парола"
279
[1847]280#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:94
[1955]281msgid ""
282"This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
283msgstr ""
284"Тази настройка ви позволява да се свържете съм сървър за ОупънЕксчейндж с "
285"парола в пряк текст."
[1782]286
[1952]287#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:63
[1782]288msgid "Favorites"
289msgstr "Любими"
290
[1952]291#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:64
[1782]292msgid "All Public Folders"
293msgstr "Всички публични папки"
294
[1990]295#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:313 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
[1782]296#, c-format
297msgid "Exchange MAPI server %s"
298msgstr "Сървър Ексчейндж за MAPI %s"
299
300#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
301#. _username_ on _server host name__
[1990]302#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
[1782]303#, c-format
304msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
305msgstr "Услуга за MAPI на Ексчейндж за %s на %s"
306
307#. To translators : First %s : is the error text or the reason
308#. for prompting the user if it is available.
309#. Second %s is : Username.
310#. Third %s is : Server host name.
[1990]311#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:355
[1782]312#, c-format
313msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
314msgstr "%s: въведете паролата за MAPI за %s@%s"
315
[1990]316#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:368
[1782]317msgid "You did not enter a password."
318msgstr "Не сте въвели парола."
319
[1990]320#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
[1782]321#, c-format
322msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
323msgstr "Идентификацията пред сървъра за MAPI на Ексчейндж е невъзможна."
324
[1990]325#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:552
[1782]326msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
327msgstr "В режим „Изключен“ не могат да се създават папки по MAPI."
328
[1990]329#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:557
[1782]330#, c-format
331msgid "Cannot create new folder `%s'"
332msgstr "Новата папка „%s“ не може да бъде създадена"
333
[1990]334#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:692
[1782]335#, c-format
336msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
[1955]337msgstr ""
338"Папката по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана — папката не съществува."
[1782]339
[1990]340#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:703
[1782]341#, c-format
342msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
343msgstr "Стандартната папка по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана на „%s“."
344
[1990]345#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:727 ../src/camel/camel-mapi-store.c:742
346#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:791
[1782]347#, c-format
348msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
349msgstr "Папката по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана на „%s“."
350
[1990]351#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1367
[1782]352msgid "Folder list not available in offline mode."
353msgstr "Списъкът с папки е недостъпен в режим „Изключен“."
354
355#. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
[1847]356#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:116
[1782]357msgid "Could not send message."
358msgstr "Писмото не може да бъде изпратено."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.