1 | # Bulgarian translation of evolution-webcal po-file. |
---|
2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the evolution-webcal package. |
---|
4 | # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005. |
---|
5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008. |
---|
6 | # |
---|
7 | msgid "" |
---|
8 | msgstr "" |
---|
9 | "Project-Id-Version: evolution-webcal\n" |
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2008-09-30 23:03+0300\n" |
---|
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-30 23:02+0300\n" |
---|
13 | "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" |
---|
14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
19 | |
---|
20 | #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1 |
---|
21 | msgid "How to handle webcal URLs" |
---|
22 | msgstr "Как да се управляват адресите на календарите" |
---|
23 | |
---|
24 | #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:2 |
---|
25 | msgid "Run program in terminal" |
---|
26 | msgstr "Стартиране на програмата в терминал" |
---|
27 | |
---|
28 | #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3 |
---|
29 | msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs" |
---|
30 | msgstr "" |
---|
31 | "Ако е ИСТИНА, програмата указана за команда ще обработва адреси webcal:" |
---|
32 | |
---|
33 | #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4 |
---|
34 | msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal" |
---|
35 | msgstr "Ако е ИСТИНА, програмата ще стартира този адрес в терминал" |
---|
36 | |
---|
37 | #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5 |
---|
38 | msgid "URL handler for webcal uris" |
---|
39 | msgstr "Програма за обработка на адреси webcal:" |
---|
40 | |
---|
41 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:54 |
---|
42 | #, c-format |
---|
43 | msgid "" |
---|
44 | "There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a " |
---|
45 | "valid calendar, and try again." |
---|
46 | msgstr "" |
---|
47 | "Имаше грешка при прегледа на календара „%s“, Моля, проверете дали това е " |
---|
48 | "валиден календар и тогава опитайте отново." |
---|
49 | |
---|
50 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:59 |
---|
51 | msgid "Error Parsing Calendar" |
---|
52 | msgstr "Грешка при прегледа на календара" |
---|
53 | |
---|
54 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:131 |
---|
55 | #, c-format |
---|
56 | msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden." |
---|
57 | msgstr "Достъпът до календара „%s“ е забранен." |
---|
58 | |
---|
59 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:136 |
---|
60 | #, c-format |
---|
61 | msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server." |
---|
62 | msgstr "Календарът „%s“ не беше намерен на този сървър." |
---|
63 | |
---|
64 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:141 |
---|
65 | #, c-format |
---|
66 | msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"." |
---|
67 | msgstr "Вътрешна грешка при зареждането на „%s“." |
---|
68 | |
---|
69 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:146 |
---|
70 | #, c-format |
---|
71 | msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"." |
---|
72 | msgstr "Грешка при зареждането на календара „%s“." |
---|
73 | |
---|
74 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:151 |
---|
75 | msgid "Error Loading Calendar" |
---|
76 | msgstr "Грешка при зареждането на календар" |
---|
77 | |
---|
78 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:180 |
---|
79 | #, c-format |
---|
80 | msgid "The URI \"%s\" is invalid." |
---|
81 | msgstr "Адресът „%s“ е невалиден." |
---|
82 | |
---|
83 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:181 |
---|
84 | msgid "Invalid URI Specified" |
---|
85 | msgstr "Адресът е грешен" |
---|
86 | |
---|
87 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:229 |
---|
88 | msgid "No URI Specified" |
---|
89 | msgstr "Не сте определили адрес" |
---|
90 | |
---|
91 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:230 |
---|
92 | msgid "" |
---|
93 | "No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to " |
---|
94 | "subscribe to, as an argument on the command line." |
---|
95 | msgstr "" |
---|
96 | "Няма определени адреси. Трябва да изпратите адреса на календара, за който " |
---|
97 | "искате да се запишете, като аргумент в командния интерпретатор." |
---|
98 | |
---|
99 | #: ../src/evolution-webcal-main.c:252 |
---|
100 | msgid "- Evolution webcal: URI Handler" |
---|
101 | msgstr "— програма за обработка на адреси „webcal:“" |
---|
102 | |
---|
103 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:272 |
---|
104 | #, c-format |
---|
105 | msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"." |
---|
106 | msgstr "В календара „%s“ не бяха намерени събития или задачи." |
---|
107 | |
---|
108 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:275 |
---|
109 | msgid "<b>No Tasks or Events Found</b>" |
---|
110 | msgstr "<b>Не са намерени задачи или събития</b>" |
---|
111 | |
---|
112 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:331 |
---|
113 | #, c-format |
---|
114 | msgid "" |
---|
115 | "You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to " |
---|
116 | "another calendar." |
---|
117 | msgstr "Вече сте абонирани за календара „%s“. Абонирайте се за друг." |
---|
118 | |
---|
119 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:334 |
---|
120 | msgid "<b>Already Subscribed</b>" |
---|
121 | msgstr "<b>Вече сте абонирани</b>" |
---|
122 | |
---|
123 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:359 |
---|
124 | msgid "Subscribe to Calendar" |
---|
125 | msgstr "Абониране за календар" |
---|
126 | |
---|
127 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:404 |
---|
128 | msgid "_Subscribe" |
---|
129 | msgstr "_Абониране" |
---|
130 | |
---|
131 | #. Description |
---|
132 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:443 |
---|
133 | msgid "No Description" |
---|
134 | msgstr "Без описание" |
---|
135 | |
---|
136 | #. Refresh entry label |
---|
137 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:461 |
---|
138 | msgid "_Refresh Every:" |
---|
139 | msgstr "_Осъвременяване на всеки:" |
---|
140 | |
---|
141 | #. Color picker label |
---|
142 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:467 |
---|
143 | msgid "C_olor:" |
---|
144 | msgstr "_Цвят:" |
---|
145 | |
---|
146 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:496 |
---|
147 | msgid "Days" |
---|
148 | msgstr "Дена" |
---|
149 | |
---|
150 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:500 |
---|
151 | msgid "Hours" |
---|
152 | msgstr "Часа" |
---|
153 | |
---|
154 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:504 |
---|
155 | msgid "Minutes" |
---|
156 | msgstr "Минути" |
---|
157 | |
---|
158 | #: ../src/evolution-webcal-notify.c:508 |
---|
159 | msgid "Weeks" |
---|
160 | msgstr "Седмици" |
---|