source: gnome/master/evolution-webcal.master.bg.po @ 2237

Last change on this file since 2237 was 2237, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

gnome-nettool, evolution-webcal, devhelp, hamster-applet: подадени в master

File size: 5.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of evolution-webcal po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the evolution-webcal package.
4# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria>, 2007, 2008, 2011.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: evolution-webcal master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2011-01-13 07:46+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-01-13 07:46+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1
22msgid "How to handle webcal URLs"
23msgstr "Как да се управляват адресите на календарите"
24
25#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:2
26msgid "Run program in terminal"
27msgstr "Стартиране на програмата в терминал"
28
29#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:3
30msgid "Set to true to have a program specified in command handle webcal URLs"
31msgstr ""
32"Ако е ИСТИНА, програмата указана за команда ще обработва адреси webcal:"
33
34#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:4
35msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
36msgstr "Ако е ИСТИНА, програмата ще стартира този адрес в терминал"
37
38#: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5
39msgid "URL handler for webcal URIs"
40msgstr "Програма за обработка на адреси webcal:"
41
42#: ../src/evolution-webcal-main.c:53
43#, c-format
44msgid ""
45"There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a "
46"valid calendar and try again."
47msgstr ""
48"Грешка при зареждането на календара „%s“, Проверете дали това е валиден "
49"календар и опитайте отново."
50
51#: ../src/evolution-webcal-main.c:58
52msgid "Error Parsing Calendar"
53msgstr "Грешка при прегледа на календара"
54
55#: ../src/evolution-webcal-main.c:130
56#, c-format
57msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden."
58msgstr "Достъпът до календара „%s“ е забранен."
59
60#: ../src/evolution-webcal-main.c:135
61#, c-format
62msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server."
63msgstr "Календарът „%s“ не беше намерен на този сървър."
64
65#: ../src/evolution-webcal-main.c:140
66#, c-format
67msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"."
68msgstr "Вътрешна грешка при зареждането на „%s“."
69
70#: ../src/evolution-webcal-main.c:145
71#, c-format
72msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"."
73msgstr "Грешка при зареждането на календара „%s“."
74
75#: ../src/evolution-webcal-main.c:150
76msgid "Error Loading Calendar"
77msgstr "Грешка при зареждането на календар"
78
79#: ../src/evolution-webcal-main.c:179
80#, c-format
81msgid "The URI \"%s\" is invalid."
82msgstr "Адресът „%s“ е невалиден."
83
84#: ../src/evolution-webcal-main.c:180
85msgid "Invalid URI Specified"
86msgstr "Адресът е грешен"
87
88#: ../src/evolution-webcal-main.c:228
89msgid "No URI Specified"
90msgstr "Не сте определили адрес"
91
92#: ../src/evolution-webcal-main.c:229
93msgid ""
94"No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to "
95"subscribe to as an argument on the command line."
96msgstr ""
97"Липсва адрес. Трябва да включите адреса на календара, за който искате да се "
98"запишете, като аргумент в командния интерпретатор."
99
100#: ../src/evolution-webcal-main.c:258
101msgid "- Evolution webcal: URI Handler"
102msgstr "— програма за обработка на адреси „webcal:“"
103
104#: ../src/evolution-webcal-notify.c:251
105#, c-format
106msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"."
107msgstr "В календара „%s“ не бяха намерени събития или задачи."
108
109#: ../src/evolution-webcal-notify.c:254
110msgid "No Tasks or Events Found"
111msgstr "Не са намерени задачи или събития"
112
113#: ../src/evolution-webcal-notify.c:312
114#, c-format
115msgid ""
116"You are already subscribed to the calendar \"%s\". Please subscribe to "
117"another calendar."
118msgstr "Вече сте абонирани за календара „%s“. Абонирайте се за друг."
119
120#: ../src/evolution-webcal-notify.c:315
121msgid "Already Subscribed"
122msgstr "Вече сте абонирани"
123
124#: ../src/evolution-webcal-notify.c:341
125msgid "Subscribe to Calendar"
126msgstr "Абониране за календар"
127
128#: ../src/evolution-webcal-notify.c:383
129msgid "_Subscribe"
130msgstr "_Абониране"
131
132#. Description
133#: ../src/evolution-webcal-notify.c:422
134msgid "No Description"
135msgstr "Без описание"
136
137#. Refresh entry label
138#: ../src/evolution-webcal-notify.c:440
139msgid "_Refresh Every:"
140msgstr "_Осъвременяване на всеки:"
141
142#. Color picker label
143#: ../src/evolution-webcal-notify.c:446
144msgid "C_olor:"
145msgstr "_Цвят:"
146
147#: ../src/evolution-webcal-notify.c:473
148msgid "Days"
149msgstr "Дена"
150
151#: ../src/evolution-webcal-notify.c:474
152msgid "Hours"
153msgstr "Часа"
154
155#: ../src/evolution-webcal-notify.c:475
156msgid "Minutes"
157msgstr "Минути"
158
159#: ../src/evolution-webcal-notify.c:476
160msgid "Weeks"
161msgstr "Седмици"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.