# Bulgarian translation of gnome-games po-file. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2017 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov . # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov . # Evgeni Boevski , 2002, 2003. # Rostislav "zbrox" Raykov , 2004, 2005, 2006. # Alexander Shopov , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2017, 2022. # Yavor Doganov , 2008. # Krasimir Chonov , 2010, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games gnome-3-32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-08 11:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-08 19:51+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/five-or-more-preferences.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: data/five-or-more-preferences.ui:36 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: data/five-or-more-preferences.ui:60 msgid "_Theme:" msgstr "_Тема:" #: data/five-or-more-preferences.ui:76 msgid "balls" msgstr "топки" #: data/five-or-more-preferences.ui:77 msgid "shapes" msgstr "форми" #: data/five-or-more-preferences.ui:78 msgid "tango" msgstr "танго" #: data/five-or-more-preferences.ui:87 msgid "B_ackground color:" msgstr "Цвят на _фона:" #: data/five-or-more.ui:7 msgid "_New Game" msgstr "_Нова игра" #: data/five-or-more.ui:13 msgid "S_cores" msgstr "_Резултати" #: data/five-or-more.ui:19 msgid "_Small" msgstr "_Малка" #: data/five-or-more.ui:24 msgid "_Medium" msgstr "_Средна" #: data/five-or-more.ui:29 msgid "_Large" msgstr "_Голяма" #: data/five-or-more.ui:36 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" #: data/five-or-more.ui:40 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" #: data/five-or-more.ui:45 msgid "_About Five or More" msgstr "_Относно" #: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:53 src/main.vala:173 msgid "Five or More" msgstr "Пет поне" #: data/five-or-more.ui:77 msgid "Next:" msgstr "Следващ:" #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8 #: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" msgstr "Премахване на цветни топчета от дъската чрез образуване на линии" #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10 msgid "" "Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five " "or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and " "score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible " "before clearing them." msgstr "" "„Пет поне“ е версия за GNOME на популярна компютърна игра. Подредете поне " "пет пула в линия и те ще изчезнат от дъската, а вие ще получите точки. " "Колкото повече са пуловете, които изчезват едновременно, толкова повече " "точки получавате." #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16 msgid "" "More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until " "the board is completely full!" msgstr "" "След всеки ход се появяват още пулове. Играйте възможно най-дълго преди " "дъската за се запълни" #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40 msgid "The GNOME Project" msgstr "Проектът GNOME" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6 msgid "game;strategy;logic;" msgstr "игра;стратегия;логика;пет;поне;повече;game;strategy;logic;" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5 msgid "Playing field size" msgstr "Размер на дъската" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6 msgid "" "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid." msgstr "Размер на дъската — „1“ (малка), „2“ (средна) или „3“ (голяма)." #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10 msgid "Ball style" msgstr "Стил на топчетата" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls." msgstr "" "Стил на пуловете. Име на файл с изображение, което ще се използва за " "топчетата." #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15 msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16 msgid "Background color. The hex specification of the background color." msgstr "Цвят на фона. Задава се в шестнадесетичен код." #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20 msgid "Time between moves" msgstr "Време между ходовете" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21 msgid "Time between moves in milliseconds." msgstr "Време между ходовете в милисекунди." #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25 msgid "Game score" msgstr "Резултат от играта" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26 msgid "Game score from last saved session." msgstr "Резултат от последната записана сесия." #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30 msgid "Game field" msgstr "Дъска за игра" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31 msgid "Game field from last saved session." msgstr "Дъската за игра от последната записана сесия." #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35 msgid "Game preview" msgstr "Преглед на играта" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36 msgid "Game preview from last saved session." msgstr "Преглед на играта от последната записана сесия." #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Широчината на прозореца в пиксели" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Височината на прозореца в пиксели" #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48 msgid "true if the window is maximized" msgstr "Истина, ако прозорецът е максимизиран" #: src/game.vala:94 msgctxt "board size" msgid "Small" msgstr "Малка" #: src/game.vala:95 msgctxt "board size" msgid "Medium" msgstr "Средна" #: src/game.vala:96 msgctxt "board size" msgid "Large" msgstr "Голяма" #: src/main.vala:176 msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game" msgstr "Версия за GNOME на популярната в миналото игра „Цветни линии“." #: src/main.vala:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-" "space.org>\n" "Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n" "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n" "\n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на уеб сайта ни.\n" "Докладвайте за грешки в превода в съответния раздел." #: src/window.vala:50 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!" msgstr "Подреждане на пет пула от един цвят в редица!" #: src/window.vala:51 msgid "You can’t move there!" msgstr "Непозволен ход!" #: src/window.vala:52 msgid "Game Over!" msgstr "Край на играта!" #: src/window.vala:53 #, c-format msgid "Score: %d" msgstr "Резултат: %d" #: src/window.vala:87 msgid "Board Size: " msgstr "Размер на дъската: " #: src/window.vala:159 msgid "Are you sure you want to restart the game?" msgstr "Искате ли да започнете нова игра?" #: src/window.vala:161 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказване" #: src/window.vala:162 msgid "_Restart" msgstr "_Отначало"