| 1 | # Bulgarian translation of four-in-a-row po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|---|
| 5 | # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
|
|---|
| 6 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|---|
| 7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017.
|
|---|
| 8 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|---|
| 9 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
|
|---|
| 10 | #
|
|---|
| 11 | msgid ""
|
|---|
| 12 | msgstr ""
|
|---|
| 13 | "Project-Id-Version: four-in-a-row master\n"
|
|---|
| 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 15 | "POT-Creation-Date: 2017-09-02 08:57+0300\n"
|
|---|
| 16 | "PO-Revision-Date: 2017-08-18 10:07+0200\n"
|
|---|
| 17 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 19 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 20 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
|
|---|
| 26 | #: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
|
|---|
| 27 | #: ../src/main.h:5
|
|---|
| 28 | msgid "Four-in-a-row"
|
|---|
| 29 | msgstr "Четири в линия"
|
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 | #: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
|
|---|
| 32 | #: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
|
|---|
| 33 | msgid "Make lines of the same color to win"
|
|---|
| 34 | msgstr "За да спечелите, подредете пулове от един цвят в линия"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
|
|---|
| 37 | msgid ""
|
|---|
| 38 | "A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
|
|---|
| 39 | "of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
|
|---|
| 40 | "building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or "
|
|---|
| 41 | "diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
|
|---|
| 42 | msgstr ""
|
|---|
| 43 | "Класическа семейна игра, целта е първи да подредите 4 от вашите пулове в "
|
|---|
| 44 | "линия. Линията може да е хоризонтална, вертикална или диагонална. Можете да "
|
|---|
| 45 | "играете срещу човек или компютър."
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
|
|---|
| 48 | msgid ""
|
|---|
| 49 | "Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
|
|---|
| 50 | "you can always ask for a hint."
|
|---|
| 51 | msgstr ""
|
|---|
| 52 | "„Четири в линия“ разполага с много нива на трудност. Ако ви е трудно, може "
|
|---|
| 53 | "да поискате подсказка."
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:5
|
|---|
| 56 | msgid "The GNOME Project"
|
|---|
| 57 | msgstr "Проектът GNOME"
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
|
|---|
| 60 | msgid "game;strategy;logic;"
|
|---|
| 61 | msgstr "логическа;игра;стратегия;морски;шах;game;strategy;logic;"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
|
|---|
| 64 | msgid "Undo your most recent move"
|
|---|
| 65 | msgstr "Отмяна на последния ход"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
|
|---|
| 68 | msgid "_Hint"
|
|---|
| 69 | msgstr "_Подсказка"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
|
|---|
| 72 | msgid "Receive a hint for your next move"
|
|---|
| 73 | msgstr "Подсказка за следващия ход"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
|
|---|
| 76 | msgid "_Start Over"
|
|---|
| 77 | msgstr "Отна_чало"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
|
|---|
| 80 | msgid "Start a new game"
|
|---|
| 81 | msgstr "Започване на нова игра"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
|
|---|
| 84 | msgid "Opponent"
|
|---|
| 85 | msgstr "Противник"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
|
|---|
| 88 | msgid ""
|
|---|
| 89 | "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
|
|---|
| 90 | "player."
|
|---|
| 91 | msgstr "0 е за човек, 1 до 3 отговарят на нивото на компютъра."
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
|
|---|
| 94 | msgid "Theme ID"
|
|---|
| 95 | msgstr "Тема"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
|
|---|
| 98 | msgid "A number specifying the preferred theme."
|
|---|
| 99 | msgstr "Число, определящо предпочитаната тема."
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
|
|---|
| 102 | msgid "Sound"
|
|---|
| 103 | msgstr "Звук"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
|
|---|
| 106 | msgid "Whether or not to play event sounds."
|
|---|
| 107 | msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития."
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
|
|---|
| 110 | msgid "Move left"
|
|---|
| 111 | msgstr "Движение наляво"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
|
|---|
| 114 | msgid "Key press to move left."
|
|---|
| 115 | msgstr "Клавиш за движение наляво."
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
|
|---|
| 118 | msgid "Move right"
|
|---|
| 119 | msgstr "Движение надясно"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
|
|---|
| 122 | msgid "Key press to move right."
|
|---|
| 123 | msgstr "Клавиш за движение надясно."
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
|
|---|
| 126 | msgid "Drop marble"
|
|---|
| 127 | msgstr "Пускане на топче"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
|
|---|
| 130 | msgid "Key press to drop a marble."
|
|---|
| 131 | msgstr "Клавиш за пускане на топче."
|
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 | #: ../src/games-controls.c:105
|
|---|
| 134 | msgid "This key is already in use."
|
|---|
| 135 | msgstr "Този клавиш вече се ползва."
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #: ../src/games-controls.c:326
|
|---|
| 138 | msgid "Unknown Command"
|
|---|
| 139 | msgstr "Непозната команда"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: ../src/gfx.c:247
|
|---|
| 142 | #, c-format
|
|---|
| 143 | msgid ""
|
|---|
| 144 | "Unable to load image:\n"
|
|---|
| 145 | "%s"
|
|---|
| 146 | msgstr ""
|
|---|
| 147 | "Не може да се зареди изображение:\n"
|
|---|
| 148 | "%s"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: ../src/main.c:476
|
|---|
| 151 | msgid "It’s a draw!"
|
|---|
| 152 | msgstr "Равенство!"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: ../src/main.c:484
|
|---|
| 155 | msgid "You win!"
|
|---|
| 156 | msgstr "Вие печелите!"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
|
|---|
| 159 | msgid "Your Turn"
|
|---|
| 160 | msgstr "Вие сте на ход"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #: ../src/main.c:489
|
|---|
| 163 | msgid "I win!"
|
|---|
| 164 | msgstr "Компютърът печели!"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
|
|---|
| 167 | msgid "I’m Thinking…"
|
|---|
| 168 | msgstr "Компютърът изчислява…"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: ../src/main.c:603
|
|---|
| 171 | #, c-format
|
|---|
| 172 | msgid "Hint: Column %d"
|
|---|
| 173 | msgstr "Подсказка: колона %d"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
|
|---|
| 176 | msgid "You:"
|
|---|
| 177 | msgstr "Вие:"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
|
|---|
| 180 | msgid "Me:"
|
|---|
| 181 | msgstr "Аз:"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: ../src/main.c:680
|
|---|
| 184 | msgid "Scores"
|
|---|
| 185 | msgstr "Резултати"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: ../src/main.c:721
|
|---|
| 188 | msgid "Drawn:"
|
|---|
| 189 | msgstr "Изтеглени:"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: ../src/main.c:762
|
|---|
| 192 | msgid "Connect four in a row to win."
|
|---|
| 193 | msgstr "Подредете четири в линия, за да победите."
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: ../src/main.c:765
|
|---|
| 196 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 197 | msgstr ""
|
|---|
| 198 | "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 199 | "Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
|
|---|
| 200 | "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 201 | "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
|
|---|
| 202 | "\n"
|
|---|
| 203 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 204 | "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
|
|---|
| 205 | "bg</a>\n"
|
|---|
| 206 | "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
|
|---|
| 207 | "cult.bg/bugs</a>"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: ../src/main.c:1130
|
|---|
| 210 | msgid "_Scores"
|
|---|
| 211 | msgstr "_Резултати"
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: ../src/main.c:1131
|
|---|
| 214 | msgid "_Preferences"
|
|---|
| 215 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: ../src/main.c:1134
|
|---|
| 218 | msgid "_Help"
|
|---|
| 219 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | #: ../src/main.c:1135
|
|---|
| 222 | msgid "_About"
|
|---|
| 223 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | #: ../src/main.c:1136
|
|---|
| 226 | msgid "_Quit"
|
|---|
| 227 | msgstr "_Спиране на програмата"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: ../src/prefs.c:171
|
|---|
| 230 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 231 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: ../src/prefs.c:193
|
|---|
| 234 | msgid "Game"
|
|---|
| 235 | msgstr "Игра"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: ../src/prefs.c:196
|
|---|
| 238 | msgid "Opponent:"
|
|---|
| 239 | msgstr "Противник:"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #: ../src/prefs.c:207
|
|---|
| 242 | msgid "Human"
|
|---|
| 243 | msgstr "Човек"
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 | #: ../src/prefs.c:211
|
|---|
| 246 | msgid "Level one"
|
|---|
| 247 | msgstr "Първо ниво"
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 | #: ../src/prefs.c:215
|
|---|
| 250 | msgid "Level two"
|
|---|
| 251 | msgstr "Второ ниво"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #: ../src/prefs.c:219
|
|---|
| 254 | msgid "Level three"
|
|---|
| 255 | msgstr "Трето ниво"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: ../src/prefs.c:225
|
|---|
| 258 | msgid "_Theme:"
|
|---|
| 259 | msgstr "_Тема:"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: ../src/prefs.c:238
|
|---|
| 262 | msgid "E_nable sounds"
|
|---|
| 263 | msgstr "_Включване на звуците"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #. keyboard tab
|
|---|
| 266 | #: ../src/prefs.c:243
|
|---|
| 267 | msgid "Keyboard Controls"
|
|---|
| 268 | msgstr "Управление с клавиатура"
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 | #: ../src/theme.c:40
|
|---|
| 271 | msgid "High Contrast"
|
|---|
| 272 | msgstr "Висококонтрастна"
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 | #: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
|
|---|
| 275 | msgid "Circle"
|
|---|
| 276 | msgstr "Кръгове"
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
|
|---|
| 279 | msgid "Cross"
|
|---|
| 280 | msgstr "Кръстове"
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
|
|---|
| 283 | msgid "Circle wins!"
|
|---|
| 284 | msgstr "Кръговете печелят!"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
|
|---|
| 287 | msgid "Cross wins!"
|
|---|
| 288 | msgstr "Кръстовете печелят!"
|
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 | #: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
|
|---|
| 291 | msgid "Circle’s turn"
|
|---|
| 292 | msgstr "На ход са кръговете"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
|
|---|
| 295 | msgid "Cross’s turn"
|
|---|
| 296 | msgstr "На ход са кръстовете"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #: ../src/theme.c:49
|
|---|
| 299 | msgid "High Contrast Inverse"
|
|---|
| 300 | msgstr "Висококонтрастна (обърната)"
|
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 | #: ../src/theme.c:58
|
|---|
| 303 | msgid "Red and Green Marbles"
|
|---|
| 304 | msgstr "Червени и зелени топчета"
|
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 | #: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
|
|---|
| 307 | msgid "Red"
|
|---|
| 308 | msgstr "Червени"
|
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 | #: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
|
|---|
| 311 | msgid "Green"
|
|---|
| 312 | msgstr "Зелени"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
|
|---|
| 315 | msgid "Red wins!"
|
|---|
| 316 | msgstr "Червените печелят!"
|
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 | #: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
|
|---|
| 319 | msgid "Green wins!"
|
|---|
| 320 | msgstr "Зелените печелят!"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
|
|---|
| 323 | msgid "Red’s turn"
|
|---|
| 324 | msgstr "На ход са червените"
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
|
|---|
| 327 | msgid "Green’s turn"
|
|---|
| 328 | msgstr "На ход са зелените"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #: ../src/theme.c:67
|
|---|
| 331 | msgid "Blue and Red Marbles"
|
|---|
| 332 | msgstr "Сини и червени топчета"
|
|---|
| 333 |
|
|---|
| 334 | #: ../src/theme.c:71
|
|---|
| 335 | msgid "Blue"
|
|---|
| 336 | msgstr "Сини"
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 | #: ../src/theme.c:72
|
|---|
| 339 | msgid "Blue wins!"
|
|---|
| 340 | msgstr "Сините печелят!"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #: ../src/theme.c:73
|
|---|
| 343 | msgid "Blue’s turn"
|
|---|
| 344 | msgstr "На ход са сините"
|
|---|
| 345 |
|
|---|
| 346 | #: ../src/theme.c:76
|
|---|
| 347 | msgid "Stars and Rings"
|
|---|
| 348 | msgstr "Звезди и пръстени"
|
|---|