1 | # Bulgarian translation of gail. |
---|
2 | # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Association |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the gail package. |
---|
4 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004. |
---|
5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005. |
---|
6 | # |
---|
7 | msgid "" |
---|
8 | msgstr "" |
---|
9 | "Project-Id-Version: gail HEAD\n" |
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2006-07-11 18:02+0100\n" |
---|
12 | "PO-Revision-Date: 2005-07-10 10:55+0300\n" |
---|
13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" |
---|
14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
---|
19 | |
---|
20 | #: gail/gailimage.c:55 |
---|
21 | msgid "dialog authentication" |
---|
22 | msgstr "диалог за идентификация" |
---|
23 | |
---|
24 | #: gail/gailimage.c:56 |
---|
25 | msgid "dialog information" |
---|
26 | msgstr "диалог за информация" |
---|
27 | |
---|
28 | #: gail/gailimage.c:57 |
---|
29 | msgid "dialog warning" |
---|
30 | msgstr "диалог за предупреждение" |
---|
31 | |
---|
32 | #: gail/gailimage.c:58 |
---|
33 | msgid "dialog error" |
---|
34 | msgstr "диалог за грешка" |
---|
35 | |
---|
36 | #: gail/gailimage.c:59 |
---|
37 | msgid "dialog question" |
---|
38 | msgstr "диалог за въпрос" |
---|
39 | |
---|
40 | #: gail/gailimage.c:60 |
---|
41 | msgid "drag and drop" |
---|
42 | msgstr "изтегляне и пускане" |
---|
43 | |
---|
44 | #: gail/gailimage.c:61 |
---|
45 | msgid "multiple drag and drop" |
---|
46 | msgstr "изтегляне и пускане на много обекти" |
---|
47 | |
---|
48 | #: gail/gailimage.c:62 |
---|
49 | msgid "add" |
---|
50 | msgstr "добавяне" |
---|
51 | |
---|
52 | #: gail/gailimage.c:63 |
---|
53 | msgid "apply" |
---|
54 | msgstr "прилагане" |
---|
55 | |
---|
56 | #: gail/gailimage.c:64 |
---|
57 | msgid "bold" |
---|
58 | msgstr "зачерняне" |
---|
59 | |
---|
60 | #: gail/gailimage.c:65 |
---|
61 | msgid "cancel" |
---|
62 | msgstr "отказване" |
---|
63 | |
---|
64 | #: gail/gailimage.c:66 |
---|
65 | msgid "cdrom" |
---|
66 | msgstr "компакт диск" |
---|
67 | |
---|
68 | #: gail/gailimage.c:67 |
---|
69 | msgid "clear" |
---|
70 | msgstr "изчистване" |
---|
71 | |
---|
72 | #: gail/gailimage.c:68 |
---|
73 | msgid "close" |
---|
74 | msgstr "затваряне" |
---|
75 | |
---|
76 | #: gail/gailimage.c:69 |
---|
77 | msgid "color picker" |
---|
78 | msgstr "избор на цвят" |
---|
79 | |
---|
80 | #: gail/gailimage.c:70 |
---|
81 | msgid "convert" |
---|
82 | msgstr "преобразуване" |
---|
83 | |
---|
84 | #: gail/gailimage.c:71 |
---|
85 | msgid "copy" |
---|
86 | msgstr "копиране" |
---|
87 | |
---|
88 | #: gail/gailimage.c:72 |
---|
89 | msgid "cut" |
---|
90 | msgstr "отрязване" |
---|
91 | |
---|
92 | #: gail/gailimage.c:73 |
---|
93 | msgid "delete" |
---|
94 | msgstr "изтриване" |
---|
95 | |
---|
96 | #: gail/gailimage.c:74 |
---|
97 | msgid "execute" |
---|
98 | msgstr "изпълнение" |
---|
99 | |
---|
100 | #: gail/gailimage.c:75 |
---|
101 | msgid "find" |
---|
102 | msgstr "търсене" |
---|
103 | |
---|
104 | #: gail/gailimage.c:76 |
---|
105 | msgid "find and replace" |
---|
106 | msgstr "търсене и заместване" |
---|
107 | |
---|
108 | #: gail/gailimage.c:77 |
---|
109 | msgid "floppy" |
---|
110 | msgstr "дискета" |
---|
111 | |
---|
112 | #: gail/gailimage.c:78 |
---|
113 | msgid "go to bottom" |
---|
114 | msgstr "отиване най-отдолу" |
---|
115 | |
---|
116 | #: gail/gailimage.c:79 |
---|
117 | msgid "go to first" |
---|
118 | msgstr "отиване на първия" |
---|
119 | |
---|
120 | #: gail/gailimage.c:80 |
---|
121 | msgid "go to last" |
---|
122 | msgstr "отиване на последния" |
---|
123 | |
---|
124 | #: gail/gailimage.c:81 |
---|
125 | msgid "go to top" |
---|
126 | msgstr "отиване най-отгоре" |
---|
127 | |
---|
128 | #: gail/gailimage.c:82 |
---|
129 | msgid "go back" |
---|
130 | msgstr "отиване назад" |
---|
131 | |
---|
132 | #: gail/gailimage.c:83 |
---|
133 | msgid "go down" |
---|
134 | msgstr "отиване надолу" |
---|
135 | |
---|
136 | #: gail/gailimage.c:84 |
---|
137 | msgid "go forward" |
---|
138 | msgstr "отиване напред" |
---|
139 | |
---|
140 | #: gail/gailimage.c:85 |
---|
141 | msgid "go up" |
---|
142 | msgstr "отиване нагоре" |
---|
143 | |
---|
144 | #: gail/gailimage.c:86 |
---|
145 | msgid "help" |
---|
146 | msgstr "помощ" |
---|
147 | |
---|
148 | #: gail/gailimage.c:87 |
---|
149 | msgid "home" |
---|
150 | msgstr "домашна папка" |
---|
151 | |
---|
152 | #: gail/gailimage.c:88 |
---|
153 | msgid "index" |
---|
154 | msgstr "индекс" |
---|
155 | |
---|
156 | #: gail/gailimage.c:89 |
---|
157 | msgid "italic" |
---|
158 | msgstr "курсив" |
---|
159 | |
---|
160 | #: gail/gailimage.c:90 |
---|
161 | msgid "jump to" |
---|
162 | msgstr "отиване до" |
---|
163 | |
---|
164 | #: gail/gailimage.c:91 |
---|
165 | msgid "justify center" |
---|
166 | msgstr "подравняване по средата" |
---|
167 | |
---|
168 | #: gail/gailimage.c:92 |
---|
169 | msgid "justify fill" |
---|
170 | msgstr "двустранно подравняване" |
---|
171 | |
---|
172 | #: gail/gailimage.c:93 |
---|
173 | msgid "justify left" |
---|
174 | msgstr "подравняване отляво" |
---|
175 | |
---|
176 | #: gail/gailimage.c:94 |
---|
177 | msgid "justify right" |
---|
178 | msgstr "подравняване отдясно" |
---|
179 | |
---|
180 | #: gail/gailimage.c:95 |
---|
181 | msgid "missing image" |
---|
182 | msgstr "липсващо изображение" |
---|
183 | |
---|
184 | #: gail/gailimage.c:96 |
---|
185 | msgid "new" |
---|
186 | msgstr "нов" |
---|
187 | |
---|
188 | #: gail/gailimage.c:97 |
---|
189 | msgid "no" |
---|
190 | msgstr "не" |
---|
191 | |
---|
192 | #: gail/gailimage.c:98 |
---|
193 | msgid "ok" |
---|
194 | msgstr "ок" |
---|
195 | |
---|
196 | #: gail/gailimage.c:99 |
---|
197 | msgid "open" |
---|
198 | msgstr "отваряне" |
---|
199 | |
---|
200 | #: gail/gailimage.c:100 |
---|
201 | msgid "paste" |
---|
202 | msgstr "поставяне" |
---|
203 | |
---|
204 | #: gail/gailimage.c:101 |
---|
205 | msgid "preferences" |
---|
206 | msgstr "настройки" |
---|
207 | |
---|
208 | #: gail/gailimage.c:102 |
---|
209 | msgid "print" |
---|
210 | msgstr "печат" |
---|
211 | |
---|
212 | #: gail/gailimage.c:103 |
---|
213 | msgid "print preview" |
---|
214 | msgstr "предварителен преглед на печата" |
---|
215 | |
---|
216 | #: gail/gailimage.c:104 |
---|
217 | msgid "properties" |
---|
218 | msgstr "настройки" |
---|
219 | |
---|
220 | #: gail/gailimage.c:105 |
---|
221 | msgid "quit" |
---|
222 | msgstr "напускане" |
---|
223 | |
---|
224 | #: gail/gailimage.c:106 |
---|
225 | msgid "redo" |
---|
226 | msgstr "повтаряне" |
---|
227 | |
---|
228 | #: gail/gailimage.c:107 |
---|
229 | msgid "refresh" |
---|
230 | msgstr "презареждане" |
---|
231 | |
---|
232 | #: gail/gailimage.c:108 |
---|
233 | msgid "remove" |
---|
234 | msgstr "премахване" |
---|
235 | |
---|
236 | #: gail/gailimage.c:109 |
---|
237 | msgid "revert to saved" |
---|
238 | msgstr "връщане към запазеното" |
---|
239 | |
---|
240 | #: gail/gailimage.c:110 |
---|
241 | msgid "save" |
---|
242 | msgstr "запазване" |
---|
243 | |
---|
244 | #: gail/gailimage.c:111 |
---|
245 | msgid "save as" |
---|
246 | msgstr "запазване като" |
---|
247 | |
---|
248 | #: gail/gailimage.c:112 |
---|
249 | msgid "select color" |
---|
250 | msgstr "избиране на цвят" |
---|
251 | |
---|
252 | #: gail/gailimage.c:113 |
---|
253 | msgid "select font" |
---|
254 | msgstr "избиране на шрифт" |
---|
255 | |
---|
256 | #: gail/gailimage.c:114 |
---|
257 | msgid "sort ascending" |
---|
258 | msgstr "подреждане във възходящ ред" |
---|
259 | |
---|
260 | #: gail/gailimage.c:115 |
---|
261 | msgid "sort descending" |
---|
262 | msgstr "подреждане в низходящ ред" |
---|
263 | |
---|
264 | #: gail/gailimage.c:116 |
---|
265 | msgid "spell check" |
---|
266 | msgstr "проверка на правописа" |
---|
267 | |
---|
268 | #: gail/gailimage.c:117 |
---|
269 | msgid "stop" |
---|
270 | msgstr "спиране" |
---|
271 | |
---|
272 | #: gail/gailimage.c:118 |
---|
273 | msgid "strikethrough" |
---|
274 | msgstr "зачертаване" |
---|
275 | |
---|
276 | #: gail/gailimage.c:119 |
---|
277 | msgid "undelete" |
---|
278 | msgstr "възстановяване" |
---|
279 | |
---|
280 | #: gail/gailimage.c:120 |
---|
281 | msgid "underline" |
---|
282 | msgstr "подчертаване" |
---|
283 | |
---|
284 | #: gail/gailimage.c:121 |
---|
285 | msgid "yes" |
---|
286 | msgstr "да" |
---|
287 | |
---|
288 | #: gail/gailimage.c:122 |
---|
289 | msgid "zoom 100 percent" |
---|
290 | msgstr "увеличаване до 100 процента" |
---|
291 | |
---|
292 | #: gail/gailimage.c:123 |
---|
293 | msgid "zoom fit" |
---|
294 | msgstr "изпълване на екрана" |
---|
295 | |
---|
296 | #: gail/gailimage.c:124 |
---|
297 | msgid "zoom in" |
---|
298 | msgstr "увеличаване" |
---|
299 | |
---|
300 | #: gail/gailimage.c:125 |
---|
301 | msgid "zoom out" |
---|
302 | msgstr "намаляване" |
---|
303 | |
---|
304 | #: gail/gailimage.c:127 |
---|
305 | msgid "timer" |
---|
306 | msgstr "хронометър" |
---|
307 | |
---|
308 | #: gail/gailimage.c:128 |
---|
309 | msgid "timer stop" |
---|
310 | msgstr "спиране на хронометъра" |
---|
311 | |
---|
312 | #: gail/gailimage.c:129 |
---|
313 | msgid "trash" |
---|
314 | msgstr "кошче за боклук" |
---|
315 | |
---|
316 | #: gail/gailimage.c:130 |
---|
317 | msgid "trash full" |
---|
318 | msgstr "кошчето е пълно" |
---|
319 | |
---|
320 | #: gail/gailimage.c:131 |
---|
321 | msgid "scores" |
---|
322 | msgstr "резултати" |
---|
323 | |
---|
324 | #: gail/gailimage.c:132 |
---|
325 | msgid "about" |
---|
326 | msgstr "относно" |
---|
327 | |
---|
328 | #: gail/gailimage.c:133 |
---|
329 | msgid "blank" |
---|
330 | msgstr "празно" |
---|
331 | |
---|
332 | #: gail/gailimage.c:134 |
---|
333 | msgid "volume" |
---|
334 | msgstr "звук" |
---|
335 | |
---|
336 | #: gail/gailimage.c:135 |
---|
337 | msgid "midi" |
---|
338 | msgstr "midi" |
---|
339 | |
---|
340 | #: gail/gailimage.c:136 |
---|
341 | msgid "microphone" |
---|
342 | msgstr "микрофон" |
---|
343 | |
---|
344 | #: gail/gailimage.c:137 |
---|
345 | msgid "line in" |
---|
346 | msgstr "вход за звук" |
---|
347 | |
---|
348 | #: gail/gailimage.c:138 |
---|
349 | msgid "mail" |
---|
350 | msgstr "поща" |
---|
351 | |
---|
352 | #: gail/gailimage.c:139 |
---|
353 | msgid "mail receive" |
---|
354 | msgstr "получаване на поща" |
---|
355 | |
---|
356 | #: gail/gailimage.c:140 |
---|
357 | msgid "mail send" |
---|
358 | msgstr "изпращане на поща" |
---|
359 | |
---|
360 | #: gail/gailimage.c:141 |
---|
361 | msgid "mail reply" |
---|
362 | msgstr "отговаряне на поща" |
---|
363 | |
---|
364 | #: gail/gailimage.c:142 |
---|
365 | msgid "mail forward" |
---|
366 | msgstr "препращане на поща" |
---|
367 | |
---|
368 | #: gail/gailimage.c:143 |
---|
369 | msgid "mail new" |
---|
370 | msgstr "ново писмо" |
---|
371 | |
---|
372 | #: gail/gailimage.c:144 |
---|
373 | msgid "attach" |
---|
374 | msgstr "прикрепяне" |
---|
375 | |
---|
376 | #: gail/gailimage.c:145 |
---|
377 | msgid "book red" |
---|
378 | msgstr "червена книга" |
---|
379 | |
---|
380 | #: gail/gailimage.c:146 |
---|
381 | msgid "book green" |
---|
382 | msgstr "зелена книга" |
---|
383 | |
---|
384 | #: gail/gailimage.c:147 |
---|
385 | msgid "book blue" |
---|
386 | msgstr "синя книга" |
---|
387 | |
---|
388 | #: gail/gailimage.c:148 |
---|
389 | msgid "book yellow" |
---|
390 | msgstr "жълта книга" |
---|
391 | |
---|
392 | #: gail/gailimage.c:149 |
---|
393 | msgid "book open" |
---|
394 | msgstr "отваряне на книга" |
---|
395 | |
---|
396 | #: gail/gailimage.c:150 |
---|
397 | msgid "multiple file" |
---|
398 | msgstr "файл от много части" |
---|
399 | |
---|
400 | #: gail/gailimage.c:151 |
---|
401 | msgid "not" |
---|
402 | msgstr "не" |
---|
403 | |
---|
404 | #: gail/gailimage.c:152 |
---|
405 | msgid "table borders" |
---|
406 | msgstr "граници на таблица" |
---|
407 | |
---|
408 | #: gail/gailimage.c:153 |
---|
409 | msgid "table fill" |
---|
410 | msgstr "запълване на таблица" |
---|
411 | |
---|
412 | #: gail/gailimage.c:154 |
---|
413 | msgid "text indent" |
---|
414 | msgstr "отстъп на текста" |
---|
415 | |
---|
416 | #: gail/gailimage.c:155 |
---|
417 | msgid "text unindent" |
---|
418 | msgstr "махане на отстъп на текста" |
---|
419 | |
---|
420 | #: gail/gailimage.c:156 |
---|
421 | msgid "text bulleted list" |
---|
422 | msgstr "точков текстов списък" |
---|
423 | |
---|
424 | #: gail/gailimage.c:157 |
---|
425 | msgid "text numbered list" |
---|
426 | msgstr "номериран текстов списък" |
---|
427 | |
---|
428 | #: gail/gailimage.c:158 |
---|
429 | msgid "authentication" |
---|
430 | msgstr "идентификация" |
---|