source: gnome/master/glib-networking.master.bg.po @ 2267

Last change on this file since 2267 was 2267, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

at-spi2-atk, glib-networking, at-spi2-core подадени в master

File size: 3.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of glib-networking po-file.
2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation
3# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: glib-networking\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2011-02-22 23:06+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-02-22 23:05+0200\n"
12"Last-Translator:  Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:142
21msgid "Proxy resolver internal error."
22msgstr "Вътрешна грешка при откриването на сървъра-посредник."
23
24#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
25#, c-format
26msgid "Could not parse DER certificate: %s"
27msgstr "Сертификатът във формат DER не може да бъде анализиран: %s"
28
29#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
30#, c-format
31msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
32msgstr "Сертификатът във формат PEM не може да бъде анализиран: %s<"
33
34#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
35#, c-format
36msgid "Could not parse DER private key: %s"
37msgstr "Частният ключ във формат DER не може да бъде анализиран: %s"
38
39#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
40#, c-format
41msgid "Could not parse PEM private key: %s"
42msgstr "Частният ключ във формат PEM не може да бъде анализиран: %s"
43
44#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
45msgid "No certificate data provided"
46msgstr "Липсват данни за сертификат"
47
48#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356
49msgid "Server required TLS certificate"
50msgstr "Сървърът изисква сертификат за TLS"
51
52#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241
53#, c-format
54msgid "Could not create TLS connection: %s"
55msgstr "Не може да се създаде връзка по TLS: %s"
56
57#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479
58msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
59msgstr "Отсрещната страна не осъществи ръкостискане по TLS"
60
61#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497
62msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
63msgstr "Отсрещната страна изиска неправилно ново ръкостискане по TLS"
64
65#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511
66msgid "TLS connection closed unexpectedly"
67msgstr "Връзката по TLS неочаквано прекъсна"
68
69#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
70#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
71#, c-format
72msgid "Error performing TLS handshake: %s"
73msgstr "Грешка при ръкостискане по TLS: %s"
74
75#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876
76msgid "Unacceptable TLS certificate"
77msgstr "Неприемлив сертификат за TLS"
78
79#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023
80#, c-format
81msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
82msgstr "Грешка при четене на данни по TLS от гнездо: %s"
83
84#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
85#, c-format
86msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
87msgstr "Грешка при запис на данни по TLS към гнездо: %s"
88
89#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095
90#, c-format
91msgid "Error performing TLS close: %s"
92msgstr "Грешка при затваряне на TLS: %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.