source: gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po @ 2367

Last change on this file since 2367 was 2367, checked in by ivalkov, 9 years ago

gnome-contacts: Обновен до master.

File size: 13.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-01-15 12:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-01-15 12:54+0200\n"
12"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:113
21#: ../src/main.vala:24
22msgid "Contacts"
23msgstr "Контакти"
24
25#: ../src/contacts-app.vala:73
26#, c-format
27msgid "No contact with id %s found"
28msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
29
30#: ../src/contacts-app.vala:74 ../src/contacts-app.vala:92
31msgid "Contact not found"
32msgstr "Контактът не е намерен"
33
34#: ../src/contacts-app.vala:91
35#, c-format
36msgid "No contact with email address %s found"
37msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
38
39#: ../src/contacts-app.vala:146
40#, c-format
41msgid "Contact deleted: \"%s\""
42msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
43
44#: ../src/contacts-app.vala:196
45msgid "Show contact with this individual id"
46msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
47
48#: ../src/contacts-app.vala:198
49msgid "Show contact with this email address"
50msgstr "Показване на контакт с този  адрес на е-поща"
51
52#: ../src/contacts-app.vala:205
53msgid "— contact management"
54msgstr "– управление на контактите"
55
56#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:109
57msgid "Browse for more pictures"
58msgstr "Разглеждане за други изображения"
59
60#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:191
61msgid "Browse for more pictures..."
62msgstr "Разглеждане за други изображения…"
63
64#: ../src/contacts-contact-pane.vala:597
65msgid "Links"
66msgstr "Връзки"
67
68#: ../src/contacts-contact-pane.vala:598
69msgid "Link"
70msgstr "Връзка"
71
72#: ../src/contacts-contact-pane.vala:685 ../src/contacts-contact-pane.vala:686
73#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
74#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
75msgid "Email"
76msgstr "Електронна поща"
77
78#: ../src/contacts-contact-pane.vala:727
79#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
80#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
81msgid "Phone"
82msgstr "Телефон"
83
84#: ../src/contacts-contact-pane.vala:728
85msgid "Phone number"
86msgstr "Телефонен номер"
87
88#: ../src/contacts-contact-pane.vala:788 ../src/contacts-contact-pane.vala:789
89msgid "Chat"
90msgstr "Разговор"
91
92#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
93msgid "January"
94msgstr "януари"
95
96#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
97msgid "February"
98msgstr "февруари"
99
100#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
101msgid "March"
102msgstr "март"
103
104#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
105msgid "April"
106msgstr "април"
107
108#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
109msgid "May"
110msgstr "май"
111
112#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
113msgid "June"
114msgstr "юни"
115
116#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
117msgid "July"
118msgstr "юли"
119
120#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
121msgid "August"
122msgstr "август"
123
124#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
125msgid "September"
126msgstr "септември"
127
128#: ../src/contacts-contact-pane.vala:860
129msgid "October"
130msgstr "октомври"
131
132#: ../src/contacts-contact-pane.vala:861
133msgid "November"
134msgstr "ноември"
135
136#: ../src/contacts-contact-pane.vala:862
137msgid "December"
138msgstr "декември"
139
140#: ../src/contacts-contact-pane.vala:899 ../src/contacts-contact-pane.vala:900
141msgid "Birthday"
142msgstr "Рожден ден"
143
144#: ../src/contacts-contact-pane.vala:972 ../src/contacts-contact-pane.vala:973
145msgid "Nickname"
146msgstr "Прякор"
147
148#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
149#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
150msgid "Note"
151msgstr "Бележка"
152
153#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
154msgid "Addresses"
155msgstr "Адрес"
156
157#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
158#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
159#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
160msgid "Address"
161msgstr "Адрес"
162
163#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1331
164#, c-format
165msgid "Add contact data to %s\n"
166msgstr "Добавете данни за контакт към „%s“\n"
167
168#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1851
169msgid "Select email address"
170msgstr "Изберете адрес за е-поща"
171
172#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1923
173msgid "Select what to call"
174msgstr "Изберете номер за обаждане"
175
176#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1986
177msgid "Select chat account"
178msgstr "Изберете регистрация за разговори"
179
180#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2050
181msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
182msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…"
183
184#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
185#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2054
186msgid "Delete"
187msgstr "Изтриване"
188
189#: ../src/contacts-contact.vala:445
190msgid "Unknown status"
191msgstr "Неизвестно състояние"
192
193#: ../src/contacts-contact.vala:447
194msgid "Offline"
195msgstr "Извън мрежата"
196
197#: ../src/contacts-contact.vala:451
198msgid "Error"
199msgstr "Грешка"
200
201#: ../src/contacts-contact.vala:453
202msgid "Available"
203msgstr "На линия"
204
205#: ../src/contacts-contact.vala:455
206msgid "Away"
207msgstr "Отсъства"
208
209#: ../src/contacts-contact.vala:457
210msgid "Extended away"
211msgstr "Отсъства дълго"
212
213#: ../src/contacts-contact.vala:459
214msgid "Busy"
215msgstr "Прави нещо друго"
216
217#: ../src/contacts-contact.vala:461
218msgid "Hidden"
219msgstr "Скрит"
220
221#: ../src/contacts-contact.vala:634
222msgid "Street"
223msgstr "Улица"
224
225#: ../src/contacts-contact.vala:634
226msgid "Extension"
227msgstr "Номер"
228
229#: ../src/contacts-contact.vala:634
230msgid "City"
231msgstr "Град"
232
233#: ../src/contacts-contact.vala:634
234msgid "State/Province"
235msgstr "Област/щат"
236
237#: ../src/contacts-contact.vala:634
238msgid "Zip/Postal Code"
239msgstr "Пощенски код"
240
241#: ../src/contacts-contact.vala:634
242msgid "PO box"
243msgstr "Пощенска кутия"
244
245#: ../src/contacts-contact.vala:634
246msgid "Country"
247msgstr "Държава"
248
249#: ../src/contacts-contact.vala:690
250msgid "Google Talk"
251msgstr "Google Talk"
252
253#: ../src/contacts-contact.vala:691
254msgid "Ovi Chat"
255msgstr "Ovi Chat"
256
257#: ../src/contacts-contact.vala:692 ../src/contacts-contact.vala:971
258msgid "Facebook"
259msgstr "Facebook"
260
261#: ../src/contacts-contact.vala:693
262msgid "Livejournal"
263msgstr "Livejournal"
264
265#: ../src/contacts-contact.vala:694
266msgid "AOL Instant Messenger"
267msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)"
268
269#: ../src/contacts-contact.vala:695
270msgid "Gadu-Gadu"
271msgstr "Gadu-Gadu"
272
273#: ../src/contacts-contact.vala:696
274msgid "Novell Groupwise"
275msgstr "Novell Groupwise"
276
277#: ../src/contacts-contact.vala:697
278msgid "ICQ"
279msgstr "ICQ"
280
281#: ../src/contacts-contact.vala:698
282msgid "IRC"
283msgstr "IRC"
284
285#: ../src/contacts-contact.vala:699
286msgid "Jabber"
287msgstr "Джабър"
288
289#: ../src/contacts-contact.vala:700
290msgid "Local network"
291msgstr "Локална мрежа"
292
293#: ../src/contacts-contact.vala:701
294msgid "Windows Live Messenger"
295msgstr "Windows Live Messenger"
296
297#: ../src/contacts-contact.vala:702
298msgid "MySpace"
299msgstr "MySpace"
300
301#: ../src/contacts-contact.vala:703
302msgid "MXit"
303msgstr "MXit"
304
305#: ../src/contacts-contact.vala:704
306msgid "Napster"
307msgstr "Napster"
308
309#: ../src/contacts-contact.vala:705
310msgid "Tencent QQ"
311msgstr "Tencent QQ"
312
313#: ../src/contacts-contact.vala:706
314msgid "IBM Lotus Sametime"
315msgstr "IBM Lotus Sametime"
316
317#: ../src/contacts-contact.vala:707
318msgid "SILC"
319msgstr "SILC"
320
321#: ../src/contacts-contact.vala:708
322msgid "sip"
323msgstr "sip"
324
325#: ../src/contacts-contact.vala:709
326msgid "Skype"
327msgstr "Скайп"
328
329#: ../src/contacts-contact.vala:710
330msgid "Telephony"
331msgstr "Телефония"
332
333#: ../src/contacts-contact.vala:711
334msgid "Trepia"
335msgstr "Trepia"
336
337#: ../src/contacts-contact.vala:712 ../src/contacts-contact.vala:713
338msgid "Yahoo! Messenger"
339msgstr "Yahoo! Messenger"
340
341#: ../src/contacts-contact.vala:714
342msgid "Zephyr"
343msgstr "Zephyr"
344
345#: ../src/contacts-contact.vala:974
346msgid "Twitter"
347msgstr "Twitter"
348
349#: ../src/contacts-contact.vala:1013
350msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
351msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
352
353# Според коментар в изходния код това са контакти от папката „My
354# Contacts“ в регистрации за услуги на Google. 
355#: ../src/contacts-esd-setup.c:588
356msgid "Personal"
357msgstr "Лични"
358
359#: ../src/contacts-esd-setup.c:613
360msgid "Local Contact"
361msgstr "Местен контакт"
362
363#: ../src/contacts-esd-setup.c:620
364msgid "Google"
365msgstr "Google"
366
367#: ../src/contacts-link-dialog.vala:88
368msgid "Link Contact"
369msgstr "Свързване на контакт"
370
371#: ../src/contacts-link-dialog.vala:113
372#, c-format
373msgid "Select contacts to link to %s"
374msgstr "Изберете контакти, които да бъдат свързани към %s"
375
376#: ../src/contacts-link-dialog.vala:162
377msgctxt "link-contacts-button"
378msgid "Link"
379msgstr "Връзка"
380
381#: ../src/contacts-link-dialog.vala:181
382msgid "Currently linked:"
383msgstr "В момента е свързан с:"
384
385#: ../src/contacts-list-pane.vala:148
386msgid ""
387"Connect to an account,\n"
388"import or add contacts"
389msgstr ""
390"Свържете се към регистрация,\n"
391"внесете или добавете контакти"
392
393#: ../src/contacts-list-pane.vala:154
394msgid "Online Accounts"
395msgstr "Мрежови регистрации"
396
397#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
398msgid "New contact"
399msgstr "Нов контакт"
400
401#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
402msgid "Create Contact"
403msgstr "Създаване на контакт"
404
405#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
406msgid ""
407"Add or \n"
408"select a picture"
409msgstr ""
410"Добавяне или\n"
411"избор на изображение"
412
413#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
414msgid "Contact Name"
415msgstr "Име на контакта"
416
417#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
418msgid "Add Detail"
419msgstr "Добавяне на подробности"
420
421#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:210
422msgid "You must specify a contact name"
423msgstr "Трябва да зададете име за контакта"
424
425#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:317
426msgid "No primary addressbook configured\n"
427msgstr "Не е настроен основен адресник\n"
428
429#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:338
430#, c-format
431msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
432msgstr "Неуспех при създаване на нов контакт: %s\n"
433
434#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:349
435msgid "Unable to find newly created contact\n"
436msgstr "Неуспех при намиране на новосъздадените контакти\n"
437
438#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
439#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
440msgid "Other"
441msgstr "Друг"
442
443#: ../src/contacts-types.vala:121
444msgid "Custom..."
445msgstr "Потребителски…"
446
447#. List most specific first, always in upper case
448#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
449msgid "Home"
450msgstr "Домашна"
451
452#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
453msgid "Work"
454msgstr "Служебна"
455
456#. List most specific first, always in upper case
457#: ../src/contacts-types.vala:314
458msgid "Assistant"
459msgstr "Помощник"
460
461#: ../src/contacts-types.vala:316
462msgid "Work Fax"
463msgstr "Служебен факс"
464
465#: ../src/contacts-types.vala:317
466msgid "Callback"
467msgstr "Обратно извикване"
468
469#: ../src/contacts-types.vala:318
470msgid "Car"
471msgstr "Кола"
472
473#: ../src/contacts-types.vala:319
474msgid "Company"
475msgstr "Фирма"
476
477#: ../src/contacts-types.vala:321
478msgid "Home Fax"
479msgstr "Домашен факс"
480
481#: ../src/contacts-types.vala:322
482msgid "ISDN"
483msgstr "ISDN"
484
485#: ../src/contacts-types.vala:323
486msgid "Mobile"
487msgstr "Мобилен"
488
489#: ../src/contacts-types.vala:325
490msgid "Fax"
491msgstr "Факс"
492
493#: ../src/contacts-types.vala:326
494msgid "Pager"
495msgstr "Пейджър"
496
497#: ../src/contacts-types.vala:327
498msgid "Radio"
499msgstr "Радио"
500
501#: ../src/contacts-types.vala:328
502msgid "Telex"
503msgstr "Телекс"
504
505#. To translators: TTY is Teletypewriter
506#: ../src/contacts-types.vala:330
507msgid "TTY"
508msgstr "Телекс"
509
510#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
511#. link to the current contact
512#: ../src/contacts-view.vala:89
513msgid "Suggestion"
514msgid_plural "Suggestions"
515msgstr[0] "Предложение"
516msgstr[1] "Предложения"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.