source: gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po @ 2412

Last change on this file since 2412 was 2412, checked in by Александър Шопов, 9 years ago

gnome-contacts: подадени в master

File size: 15.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012.
5#
6#: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-01-24 07:15+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-01-24 07:15+0200\n"
13"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:253
22#: ../src/main.vala:24
23msgid "Contacts"
24msgstr "Контакти"
25
26#: ../src/contacts-app.vala:77
27#, c-format
28msgid "No contact with id %s found"
29msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
30
31#: ../src/contacts-app.vala:78 ../src/contacts-app.vala:200
32msgid "Contact not found"
33msgstr "Контактът не е намерен"
34
35#: ../src/contacts-app.vala:87
36msgid "Change Address Book"
37msgstr "Смяна на адресника"
38
39#: ../src/contacts-app.vala:92
40msgid "Select"
41msgstr "Избор"
42
43#: ../src/contacts-app.vala:178
44msgid "translator-credits"
45msgstr ""
46"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
47"\n"
48"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
49"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
50"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
51
52#: ../src/contacts-app.vala:179
53msgid "GNOME Contacts"
54msgstr "Контакти на GNOME"
55
56#: ../src/contacts-app.vala:180
57msgid "About GNOME Contacts"
58msgstr "Относно Контакти на GNOME"
59
60#: ../src/contacts-app.vala:181
61msgid "Contact Management Application"
62msgstr "Управление на контактите"
63
64#: ../src/contacts-app.vala:199
65#, c-format
66msgid "No contact with email address %s found"
67msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
68
69#: ../src/contacts-app.vala:269
70msgid "Add..."
71msgstr "Добавяне…"
72
73#: ../src/contacts-app.vala:322
74#, c-format
75msgid "Contact deleted: \"%s\""
76msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
77
78#: ../src/contacts-app.vala:376
79msgid "Show contact with this individual id"
80msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
81
82#: ../src/contacts-app.vala:378
83msgid "Show contact with this email address"
84msgstr "Показване на контакт с този  адрес на е-поща"
85
86#: ../src/contacts-app.vala:385
87msgid "— contact management"
88msgstr "– управление на контактите"
89
90#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:109
91msgid "Browse for more pictures"
92msgstr "Разглеждане за други изображения"
93
94#: ../src/contacts-avatar-menu.vala:191
95msgid "Browse for more pictures..."
96msgstr "Разглеждане за други изображения…"
97
98#: ../src/contacts-contact-pane.vala:571
99msgid "Links"
100msgstr "Връзки"
101
102#: ../src/contacts-contact-pane.vala:572
103msgid "Link"
104msgstr "Връзка"
105
106#: ../src/contacts-contact-pane.vala:659 ../src/contacts-contact-pane.vala:660
107#: ../src/contacts-link-dialog.vala:76
108#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
109#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
110msgid "Email"
111msgstr "Електронна поща"
112
113#: ../src/contacts-contact-pane.vala:701
114#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
115#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
116msgid "Phone"
117msgstr "Телефон"
118
119#: ../src/contacts-contact-pane.vala:702 ../src/contacts-link-dialog.vala:91
120msgid "Phone number"
121msgstr "Телефонен номер"
122
123#: ../src/contacts-contact-pane.vala:762 ../src/contacts-contact-pane.vala:763
124msgid "Chat"
125msgstr "Разговор"
126
127#: ../src/contacts-contact-pane.vala:825
128msgid "January"
129msgstr "януари"
130
131#: ../src/contacts-contact-pane.vala:826
132msgid "February"
133msgstr "февруари"
134
135#: ../src/contacts-contact-pane.vala:827
136msgid "March"
137msgstr "март"
138
139#: ../src/contacts-contact-pane.vala:828
140msgid "April"
141msgstr "април"
142
143#: ../src/contacts-contact-pane.vala:829
144msgid "May"
145msgstr "май"
146
147#: ../src/contacts-contact-pane.vala:830
148msgid "June"
149msgstr "юни"
150
151#: ../src/contacts-contact-pane.vala:831
152msgid "July"
153msgstr "юли"
154
155#: ../src/contacts-contact-pane.vala:832
156msgid "August"
157msgstr "август"
158
159#: ../src/contacts-contact-pane.vala:833
160msgid "September"
161msgstr "септември"
162
163#: ../src/contacts-contact-pane.vala:834
164msgid "October"
165msgstr "октомври"
166
167#: ../src/contacts-contact-pane.vala:835
168msgid "November"
169msgstr "ноември"
170
171#: ../src/contacts-contact-pane.vala:836
172msgid "December"
173msgstr "декември"
174
175#: ../src/contacts-contact-pane.vala:874 ../src/contacts-contact-pane.vala:875
176msgid "Birthday"
177msgstr "Рожден ден"
178
179#: ../src/contacts-contact-pane.vala:947 ../src/contacts-contact-pane.vala:948
180msgid "Nickname"
181msgstr "Прякор"
182
183#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1038
184#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1039
185msgid "Note"
186msgstr "Бележка"
187
188#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1178
189msgid "Addresses"
190msgstr "Адрес"
191
192#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1179
193#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
194#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
195msgid "Address"
196msgstr "Адрес"
197
198#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1330
199#, c-format
200msgid "Add contact data to %s\n"
201msgstr "Добавете данни за контакт към „%s“\n"
202
203#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1727
204#, c-format
205msgid "Does %s from %s belong here?"
206msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"
207
208#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1729
209#, c-format
210msgid "Do these details belong to %s?"
211msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"
212
213#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1739
214msgid "Yes"
215msgstr "Да"
216
217#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1740
218msgid "No"
219msgstr "Не"
220
221#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1930
222msgid "Select email address"
223msgstr "Изберете адрес за е-поща"
224
225#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2002
226msgid "Select what to call"
227msgstr "Изберете номер за обаждане"
228
229#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2065
230msgid "Select chat account"
231msgstr "Изберете регистрация за разговори"
232
233#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2133
234msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
235msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…"
236
237#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
238#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2137
239msgid "Delete"
240msgstr "Изтриване"
241
242#: ../src/contacts-contact.vala:466
243msgid "Unknown status"
244msgstr "Неизвестно състояние"
245
246#: ../src/contacts-contact.vala:468
247msgid "Offline"
248msgstr "Извън мрежата"
249
250#: ../src/contacts-contact.vala:472
251msgid "Error"
252msgstr "Грешка"
253
254#: ../src/contacts-contact.vala:474
255msgid "Available"
256msgstr "На линия"
257
258#: ../src/contacts-contact.vala:476
259msgid "Away"
260msgstr "Отсъства"
261
262#: ../src/contacts-contact.vala:478
263msgid "Extended away"
264msgstr "Отсъства дълго"
265
266#: ../src/contacts-contact.vala:480
267msgid "Busy"
268msgstr "Прави нещо друго"
269
270#: ../src/contacts-contact.vala:482
271msgid "Hidden"
272msgstr "Скрит"
273
274#: ../src/contacts-contact.vala:655
275msgid "Street"
276msgstr "Улица"
277
278#: ../src/contacts-contact.vala:655
279msgid "Extension"
280msgstr "Номер"
281
282#: ../src/contacts-contact.vala:655
283msgid "City"
284msgstr "Град"
285
286#: ../src/contacts-contact.vala:655
287msgid "State/Province"
288msgstr "Област/щат"
289
290#: ../src/contacts-contact.vala:655
291msgid "Zip/Postal Code"
292msgstr "Пощенски код"
293
294#: ../src/contacts-contact.vala:655
295msgid "PO box"
296msgstr "Пощенска кутия"
297
298#: ../src/contacts-contact.vala:655
299msgid "Country"
300msgstr "Държава"
301
302#: ../src/contacts-contact.vala:711
303msgid "Google Talk"
304msgstr "Google Talk"
305
306#: ../src/contacts-contact.vala:712
307msgid "Ovi Chat"
308msgstr "Ovi Chat"
309
310#: ../src/contacts-contact.vala:713 ../src/contacts-contact.vala:995
311msgid "Facebook"
312msgstr "Facebook"
313
314#: ../src/contacts-contact.vala:714
315msgid "Livejournal"
316msgstr "Livejournal"
317
318#: ../src/contacts-contact.vala:715
319msgid "AOL Instant Messenger"
320msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)"
321
322#: ../src/contacts-contact.vala:716
323msgid "Gadu-Gadu"
324msgstr "Gadu-Gadu"
325
326#: ../src/contacts-contact.vala:717
327msgid "Novell Groupwise"
328msgstr "Novell Groupwise"
329
330#: ../src/contacts-contact.vala:718
331msgid "ICQ"
332msgstr "ICQ"
333
334#: ../src/contacts-contact.vala:719
335msgid "IRC"
336msgstr "IRC"
337
338#: ../src/contacts-contact.vala:720
339msgid "Jabber"
340msgstr "Джабър"
341
342#: ../src/contacts-contact.vala:721
343msgid "Local network"
344msgstr "Локална мрежа"
345
346#: ../src/contacts-contact.vala:722
347msgid "Windows Live Messenger"
348msgstr "Windows Live Messenger"
349
350#: ../src/contacts-contact.vala:723
351msgid "MySpace"
352msgstr "MySpace"
353
354#: ../src/contacts-contact.vala:724
355msgid "MXit"
356msgstr "MXit"
357
358#: ../src/contacts-contact.vala:725
359msgid "Napster"
360msgstr "Napster"
361
362#: ../src/contacts-contact.vala:726
363msgid "Tencent QQ"
364msgstr "Tencent QQ"
365
366#: ../src/contacts-contact.vala:727
367msgid "IBM Lotus Sametime"
368msgstr "IBM Lotus Sametime"
369
370#: ../src/contacts-contact.vala:728
371msgid "SILC"
372msgstr "SILC"
373
374#: ../src/contacts-contact.vala:729
375msgid "sip"
376msgstr "sip"
377
378#: ../src/contacts-contact.vala:730
379msgid "Skype"
380msgstr "Скайп"
381
382#: ../src/contacts-contact.vala:731
383msgid "Telephony"
384msgstr "Телефония"
385
386#: ../src/contacts-contact.vala:732
387msgid "Trepia"
388msgstr "Trepia"
389
390#: ../src/contacts-contact.vala:733 ../src/contacts-contact.vala:734
391msgid "Yahoo! Messenger"
392msgstr "Yahoo! Messenger"
393
394#: ../src/contacts-contact.vala:735
395msgid "Zephyr"
396msgstr "Zephyr"
397
398#: ../src/contacts-contact.vala:998
399msgid "Twitter"
400msgstr "Twitter"
401
402#: ../src/contacts-contact.vala:1001
403msgid "Google Profile"
404msgstr "Профил в Google"
405
406#: ../src/contacts-contact.vala:1040
407msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
408msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
409
410#: ../src/contacts-contact.vala:1186
411msgid "Google Circles"
412msgstr "Кръгове на Google"
413
414#: ../src/contacts-contact.vala:1188
415msgid "Google Other Contact"
416msgstr "Други контакти в Google"
417
418# Според коментар в изходния код това са контакти от папката „My
419# Contacts“ в регистрации за услуги на Google. 
420#: ../src/contacts-esd-setup.c:588
421msgid "Personal"
422msgstr "Лични"
423
424#: ../src/contacts-esd-setup.c:613
425msgid "Local Address Book"
426msgstr "Локален адресник"
427
428#: ../src/contacts-esd-setup.c:620 ../src/contacts-esd-setup.c:639
429msgid "Google"
430msgstr "Google"
431
432#: ../src/contacts-esd-setup.c:632
433msgid "Local Contact"
434msgstr "Местен контакт"
435
436#: ../src/contacts-link-dialog.vala:106
437msgid "Link Contact"
438msgstr "Свързване на контакт"
439
440#: ../src/contacts-link-dialog.vala:135
441#, c-format
442msgid "Select contacts to link to %s"
443msgstr "Изберете контакти, които да бъдат свързани към %s"
444
445#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
446msgctxt "link-contacts-button"
447msgid "Link"
448msgstr "Връзка"
449
450#: ../src/contacts-list-pane.vala:175
451msgid ""
452"Connect to an account,\n"
453"import or add contacts"
454msgstr ""
455"Свържете се към регистрация,\n"
456"внесете или добавете контакти"
457
458#: ../src/contacts-list-pane.vala:181
459msgid "Online Accounts"
460msgstr "Мрежови регистрации"
461
462#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
463msgid "New contact"
464msgstr "Нов контакт"
465
466#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
467msgid "Create Contact"
468msgstr "Създаване на контакт"
469
470#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
471msgid ""
472"Add or \n"
473"select a picture"
474msgstr ""
475"Добавяне или\n"
476"избор на изображение"
477
478#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
479msgid "Contact Name"
480msgstr "Име на контакта"
481
482#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
483msgid "Add Detail"
484msgstr "Добавяне на подробности"
485
486#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:210
487msgid "You must specify a contact name"
488msgstr "Трябва да зададете име за контакта"
489
490#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:318
491msgid "No primary addressbook configured\n"
492msgstr "Не е настроен основен адресник\n"
493
494#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:340
495#, c-format
496msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
497msgstr "Неуспех при създаване на нов контакт: %s\n"
498
499#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:351
500msgid "Unable to find newly created contact\n"
501msgstr "Неуспех при намиране на новосъздадените контакти\n"
502
503#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
504#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
505msgid "Other"
506msgstr "Друг"
507
508#: ../src/contacts-types.vala:121
509msgid "Custom..."
510msgstr "Потребителски…"
511
512#. List most specific first, always in upper case
513#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
514msgid "Home"
515msgstr "Домашна"
516
517#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
518msgid "Work"
519msgstr "Служебна"
520
521#. List most specific first, always in upper case
522#: ../src/contacts-types.vala:314
523msgid "Assistant"
524msgstr "Помощник"
525
526#: ../src/contacts-types.vala:316
527msgid "Work Fax"
528msgstr "Служебен факс"
529
530#: ../src/contacts-types.vala:317
531msgid "Callback"
532msgstr "Обратно извикване"
533
534#: ../src/contacts-types.vala:318
535msgid "Car"
536msgstr "Кола"
537
538#: ../src/contacts-types.vala:319
539msgid "Company"
540msgstr "Фирма"
541
542#: ../src/contacts-types.vala:321
543msgid "Home Fax"
544msgstr "Домашен факс"
545
546#: ../src/contacts-types.vala:322
547msgid "ISDN"
548msgstr "ISDN"
549
550#: ../src/contacts-types.vala:323
551msgid "Mobile"
552msgstr "Мобилен"
553
554#: ../src/contacts-types.vala:325
555msgid "Fax"
556msgstr "Факс"
557
558#: ../src/contacts-types.vala:326
559msgid "Pager"
560msgstr "Пейджър"
561
562#: ../src/contacts-types.vala:327
563msgid "Radio"
564msgstr "Радио"
565
566#: ../src/contacts-types.vala:328
567msgid "Telex"
568msgstr "Телекс"
569
570#. To translators: TTY is Teletypewriter
571#: ../src/contacts-types.vala:330
572msgid "TTY"
573msgstr "Телекс"
574
575#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
576#. link to the current contact
577#: ../src/contacts-view.vala:128
578msgid "Suggestion"
579msgid_plural "Suggestions"
580msgstr[0] "Предложение"
581msgstr[1] "Предложения"
582
583#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
584#. link to the current contact
585#: ../src/contacts-view.vala:133
586msgid "Other Contacts"
587msgstr "Други контакти"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.